Subject | Russian | German |
road.wrk. | балка для подвешивания траверс в иных кранах | Aufhängeträger |
gen. | быть иного мнения | eine Gegenposition einnehmen (Андрей Уманец) |
relig. | быть иного мнения | dissentieren |
gen. | быть иного мнения | geteilter Meinung sein (Andrey Truhachev) |
gen. | быть иного мнения | anderer Meinung sein (о чём-либо) |
gen. | быть иного склада | aus der Art schlagen |
offic. | в иной связи не предусмотрено | nicht anderweitig vorgesehen |
offic. | в иной связи не указано | nicht anderweitig aufgeführt |
offic. | в иной связи не указано | nicht anderweitig angegeben |
gen. | в иной срок | zum anderen Termin (Лорина) |
gen. | в ином месте | andernorts |
book. | в ином месте | anderenorts |
gen. | в ином месте | anderweit |
gen. | в ином месте | anderorts |
gen. | в ином порядке | anders (Andrey Truhachev) |
law | в ином порядке | auf anderem Rechtsweg (Andrey Truhachev) |
law | в ином порядке | in einem anderen Verfahren (juste_un_garcon) |
gen. | в ином порядке | auf anderem Wege (Andrey Truhachev) |
gen. | в ином случае | im anderen Fall (Andrey Truhachev) |
gen. | в ином случае | anderenfalls |
gen. | в ином случае | andernfalls |
gen. | в иных местах | mancherorts |
book. | в иных местах | manchenorts |
gen. | в иных местах | hierund da |
gen. | в иных местах | in manchen Orten |
book. | в иных местностях | manchenorts |
gen. | в иных случаях | im anderen Fall (Andrey Truhachev) |
gen. | в иных случаях | andernfalls (Andrey Truhachev) |
gen. | в иных случаях | in den sonstigen Fällen (Andrey Truhachev) |
gen. | в иных случаях | in den übrigen Fällen (Andrey Truhachev) |
gen. | в иных случаях | in allen anderen Fällen (Andrey Truhachev) |
gen. | в иных случаях | in den anderen Fällen (Andrey Truhachev) |
gen. | в иных случаях | in anderen Fällen (Andrey Truhachev) |
gen. | в иных условиях | unter anderen Umständen |
gen. | в каком-либо ином месте | an einem anderen Ort |
gen. | в каком-либо ином месте | irgendwo anders |
gen. | в каком-либо ином месте | anderswo |
gen. | в каком-либо ином месте | andernorts |
gen. | в каком-либо ином месте | anderorts |
gen. | в каком-либо ином месте | anderenorts |
gen. | в каком-то ином месте | irgendwo anders (Andrey Truhachev) |
gen. | в мире ином | jenseits des Grabes |
busin. | в отсутствие иной договорённости Сторон / договорённости Сторон об ином | Sofern nicht anders zwischen den Parteien vereinbart (Ying) |
gen. | в той или иной мере | gewissermaßen (AlexandraM) |
gen. | в том или ином варианте | in der einen oder anderen Variante (AlexandraM) |
ling. | владение иными языками | weitere Sprachkenntnisse (Andrey Truhachev) |
law | власть, которой наделены согласно конституции определённые административные и иные органы | Organisationsgewalt |
econ. | возмещение имущественного и иного ущерба потерпевшему | Buße |
gen. | впредь до поступления иного распоряжения | bis zur anderweitigen Verordnung |
law | выбор фамилии согласно законодательству той или иной страны | Recht der Namensführung (ZMV) |
gen. | выразить иными словами | mit anderen Worten ausdrücken (Andrey Truhachev) |
gen. | давать иное толкование | umdeuten (чему-либо) |
gen. | дело представляется совсем по-иному | die Sache bekommt ein ganz neues Gesicht |
gen. | дело представляется совсем по-иному | die Sache bekommt ein ganz anderes Gesicht |
gen. | дело приняло иной оборот | die Sache nahm eine neue Wendung |
law | денежное или иное имущественное вознаграждение, выплачиваемое реципиентом донору органов | rewarded gifting (термин из области трансплантационного права (встречается в немецкоязычной литературе) Valentin Shefer) |
law, crim.law. | деятельность с использованием государственных, кооперативных или иных общественных форм, частнопредпринимательская | unter staatlichen |
gen. | до тех пор, пока оно не вредит иным индивидуумам | solange anderen Individuen kein Nachteil davon entsteht (AlexandraM) |
ling. | допустимый структурой того или иного языка | grammatisch |
gen. | его мысли приняли иное направление | seine Gedanken nahmen eine andere Richtung |
law | если в настоящем документе не предусмотрено иное | soweit in dieser Urkunde nichts anderes vereinbart ist (SKY) |
law | если иное не обусловлено | sofern nichts Gegenteiliges vereinbart ist (Лорина) |
law | если иное не обусловлено | sofern nichts Gegenteiliges bedungen ist (Лорина) |
law | если иное не предписано законом | soweit nicht anderes gesetzlich vorgeschrieben ist (Лорина) |
law | если иное не предписано законом в обязательном порядке | soweit nicht anderes gesetzlich zwingend vorgeschrieben ist (Лорина) |
busin. | если иное не предусмотрено | vorbehaltlich anderer Bestimmungen (rafail) |
law | если иное не предусмотрено | sofern nichts Gegenteiliges vorgesehen ist (Лорина) |
gen. | если иное не предусмотрено | sofern nichts Gegenteiliges bestimmt ist (rafail) |
law | если иное не предусмотрено законом | soweit nicht anders gesetzlich geregelt (SKY) |
law | если иное не предусмотрено законом | soweit nicht anders gesetzlich vorgesehen ist (Лорина) |
fin. | если иное не предусмотрено законом | soweit nicht gesetzlich zwingend anders bestimmt (Io82) |
law | если иное не предусмотрено законом | soweit dies gesetzlich zulässig ist (SKY) |
law | если иное не согласовано сторонами | soweit zwischen den Parteien nichts anderes vereinbart ist (SKY) |
law | если иное не указано | sofern nicht anders angegeben ist (Лорина) |
offic. | если иное не установлено | wenn nicht anders festgelegt (стандартом, законом и т. п. Abete) |
law | если иное не установлено | sofern nicht anders festgelegt ist (Лорина) |
law | если иное не установлено договором | soweit vertraglich nicht anders festgelegt ist (Лорина) |
law | если иное не установлено договором | soweit vertraglich nicht anders geregelt (SKY) |
law | если иное не установлено договором | soweit vertraglich nicht anders bestimmt ist (Лорина) |
law | если иное не установлено договором или законом | soweit vertraglich oder gesetzlich nicht anders festgelegt ist (Лорина) |
law | если иное не установлено законом | soweit gesetzlich nicht anders festgelegt ist (Лорина) |
law | если иное не установлено законом | soweit gesetzlich nicht anders bestimmt ist (SKY) |
law | если иное явно не согласовано в письменной форме | soweit nichts anderes ausdrücklich schriftlich vereinbart ist (Лорина) |
law | если не будет оговорено иное | sofern nichts anderes vereinbart wird (Лорина) |
law | если не было иной договорённости | sofern dies nicht anders vereinbart wurde (Andrey Truhachev) |
law | если не оговорено иное | Sofern nichts Abweichendes vereinbart ist (Andrey Truhachev) |
law | если не оговорено иное | sofern nichts anderes vereinbart ist (Dimka Nikulin) |
law | если не оговорено иное | wenn nichts besonderes vereinbart (amsterdam; чушь собачья или, если хотите, бред сивой кобылы marinik) |
law | если не предусмотрено иное | vorbehaltlich anderer Bestimmungen (O_Lya) |
law | если не регламентировано иное | soweit nicht abweichend geregelt (Лорина) |
law | если не согласовано иное | soweit nichts anderes vereinbart ist (Лорина) |
law | если не согласовано иное | sofern nicht ausdrücklich etwas anderes vereinbart wird (Лорина) |
law | если не согласовано иное | wenn nichts anderes vereinbart ist (Лорина) |
law | если не указано иное | sofern nicht anders angegeben ist (Лорина) |
law | если не указано иное | soweit nicht anders angegeben (jurist-vent) |
gen. | если не указано иное | sofern nichts anderes bestimmt ist (Ремедиос_П) |
law | если не указано иное | sofern nicht anders angegeben (Дунай) |
gen. | если не указано иное | wo nichts anders angegeben ist (Gaist) |
gen. | если не установлено иное | sofern nichts anderes bestimmt ist (Ремедиос_П) |
law | если нет иного соглашения | Sofern nichts Abweichendes vereinbart ist (Andrey Truhachev) |
law | если нет иных договорённостей | Sofern nichts Abweichendes vereinbart ist (Andrey Truhachev) |
gen. | если ниже не указано иное | sofern unten nichts anderes angegeben ist (SKY) |
law | если сторонами не согласовано иное | haben die Parteien nichts anderes vereinbart |
gen. | за всем этим стоит не кто иной, как он | da kann nur er dahinterstehen |
law | закладная на земельный участок, выданная для обеспечения векселя или иной ценной бумаги | Inhaberhypothek |
law, lat. | закон места, где заключена иная сделка | lex loci celebrationis |
law | закон места, где заключены договор или иная сделка | lex loci celebrationis |
gen. | здесь нет иного выхода | hier ist kein anderer Ausweg |
gen. | идти совершенно иным путём | einen ganz anderen Weg gehen (Pretty_Super) |
law, patents. | известный объект иного назначения | für einen anderen Verwendungszweck bekannter Gegenstand |
gen. | иметь иную точку зрения | anderer Ansicht sein (Andrey Truhachev) |
scient. | иметь принципиально иное мнение | grundlegend anderer Meinung sein (Andrey Truhachev) |
scient. | иметь принципиально иную позицию | grundlegend anderer Meinung sein (Andrey Truhachev) |
fig. | имеющий иной смысл | anderslautend |
gen. | имеющий те или иные качества | geartet (Лорина) |
gen. | имеющий те или иные качества | beschaffen |
gen. | имеющий те или иные свойства | geartet (Лорина) |
gen. | имеющий те или иные свойства | beschaffen |
formal | иная интерпретация | Umdeutung (Svetisunrise) |
gen. | иного вида | artverschieden |
law | иного мнения | anderer Auffassung (Andrey Truhachev) |
law | иного мнения | anderer Ansicht |
gen. | иного направления | andersgerichtet |
busin. | иного не указано | nicht anderweitig angeführt |
gen. | иного рода | andersgeartet |
gen. | иного рода | artverschieden |
pomp. | иного рода | anderlei |
gen. | иного рода | anders geartet |
gen. | иного характера | andersgeartet |
bank. | иное использование | Umnutzung |
adm.law. | иное место проживания | Nebenwohnung (в справках HolSwd) |
gen. | иное мнение | eine andere Meinung |
gen. | иное мнение | Gegenposition (Андрей Уманец) |
offic. | иное не предусмотрено | anderweitig nicht vorgesehen |
law | иное толкование | Umdeutung |
law | иное юридическое толкование сделки | Umdeutung eines Rechtsgeschäfts |
gen. | иной веры | andersgläubig |
gen. | иной возможности нет | schön ist nicht anders möglich |
gen. | иной образ мыслей | eine andersartige Denkweise |
gen. | иной образ мышления | eine andersartige Denkweise |
swiss., austrian | иной раз | hie und da |
low.germ. | иной раз | ab und an |
gen. | иной раз | manchmal (Franka_LV) |
gen. | иной раз | manches Mal |
inf. | иной раз | manch liebes Mal |
gen. | иной раз | punktuell (Ремедиос_П) |
gen. | иной раз | mitunter |
gen. | иной раз я , бывало, брался за весло | ab und an übernahm ich das Ruder |
gen. | иной старый обычай стоит снова возродить | es lohnt sich, manchen alten Brauch wieder aufleben zu lassen |
busin. | иные возможности | Ausweichmöglichkeiten |
law | иные вопросы | Sonstiges (wanderer1) |
gen. | иные дела | anderweitige Geschäfte |
gen. | иные картины представлялись им | andere Bilder schwebten ihnen vor |
gen. | иные картины чудились им | andere Bilder schwebten ihnen vor |
gen. | иные лежали на солнце нагишом | manche lagen splitternackt in der Sonne |
gen. | иные люди | manche Leute (Franka_LV) |
gen. | иные обязательства | anderweitige Verpflichtungen |
law | иные сведения | Hinweise Hinweisteil eines Registereintrags (ЗАГС Mme Kalashnikoff) |
law | иные сведения | sonstige Angaben (справка о рождении Vaszlav_) |
law | иные требования | weitergehende Ansprüche (platon) |
notar. | иные участники долевой собственности | andere am Miteigentum beteiligte Personen ((общей долевой собственности) simons-moll.de Midnight_Lady) |
law | иные участники долевой собственности | andere am Miteigentum beteiligte Personen (Midnight_Lady) |
law | Иные участники общей долевой собственности | die restlichen Miteigentümer (OLGA P.) |
law | иные, чем указанные в настоящем параграфе, требования | weitergehende Ansprüche (platon) |
law | иные, чем указанные в настоящем пункте, требования | weitergehende Ansprüche (platon) |
gen. | иным манером | auf andere Weise (Andrey Truhachev) |
gen. | иным манером | auf sonstige Weise (Andrey Truhachev) |
offic. | иным заинтересованным лицам и т.п. не предоставлять | anderweitig nicht vergeben |
gen. | иным образом | anderweitig (Лорина) |
gen. | иным образом | sonst (Лорина) |
gen. | иным образом | auf anderem Wege (Andrey Truhachev) |
gen. | иным образом | anders (Andrey Truhachev) |
gen. | иным образом | auf sonstige Weise (Лорина) |
law | иным образом | sonst wie (Лорина) |
law | иным образом | in anderer Weise (Лорина) |
gen. | иным образом | auf andere Weise (Лорина) |
gen. | иным образом | anderswie |
gen. | иным порядком | anders (Andrey Truhachev) |
gen. | иным порядком | auf anderem Wege (Andrey Truhachev) |
gen. | иным путём | auf einem anderen Weg (Лорина) |
gen. | иным путём | anderweit |
gen. | иным способом | anders (Andrey Truhachev) |
law | иным способом | auf andere Weise (Лорина) |
law | иным способом | in anderer Weise (Лорина) |
law | иным способом | in sonstiger Weise (Лорина) |
law | иным способом | anderweitig (Лорина) |
gen. | иным способом | auf anderem Wege (Andrey Truhachev) |
gen. | каким-либо иным способом | auf irgendwelche andere Weise (Лорина) |
gen. | иным способом | auf sonstige Weise (Лорина) |
gen. | иными словами | mit andern Worten (Andrey Truhachev) |
gen. | иными словами | das heißt (platon) |
gen. | иными словами | mit anderen Worten (Лорина) |
gen. | Иных уж нет, а те далече | Sie sind, wie Sadi sprach, der Weise, Die einen fort, die andern tot |
gen. | Иных уж нет, а те далече, Как Сади некогда сказал | Sie sind, wie Sadi sprach, der Weise, Die einen fort, die andern tot |
relig. | исповедующий иную веру | andersgläubig (Andrey Truhachev) |
gen. | истолковать по-иному на свой лад | umdeuten |
law | конвенция о запрещении военного или иного применения средств воздействия на окружающую среду | Umweltkonvention |
law | конвенция о запрещении иного применения средств воздействия на окружающую среду | Umweltkonvention |
econ. | консультирование покупателя продавцом относительно качества того или иного товара | Verkaufsgespräch |
econ. | консультирование покупателя продавцом относительно качества того или иного товара | Verkaufsargument |
police | контроль, запись телефонных и иных переговоров, снятие информации с технических каналов связи, "прослушка" | TKÜ Telekommunikationsüberwachung (Litvishko) |
gen. | контроль, запись телефонных и иных переговоров, снятие информации с технических каналов связи, "прослушка" | Telekommunikationsüberwachung |
hydrol. | кривая необходимых ёмкостей для той или иной степени регулирования стока | Speicherausbeutelinie |
gen. | кто же иной мог это быть? | wer sonst sollte das gewesen sein? |
gen. | кто иной сделает это? | wer sonst soll das machen? |
gen. | любые иные | alle anderen (Лорина) |
psychol. | менее структурированная область перцептивного поля, на которой в процессе восприятия выделяется та или иная фигура | Grund (в психологии восприятия) |
gen. | м/ж/иное | m/w/d (про пол levmoris) |
geol. | минерал, образовавшийся в процессе замещения или иного преобразования первичного материала | verdrängendes Mineral |
gen. | мне представляется иное выражение | mir schwebt ein anderer Ausdruck vor |
law | модель, при которой согласие на то или иное действие считается полученным, если человек не выразил своё несогласие с этим действием | Widerspruchslösung (термин из области трансплантационного права Valentin Shefer) |
gen. | на иной лад | auf andere Art |
gen. | на иной лад | auf andere Weise |
gen. | на иной лад | auf andere Art und Weise (Andrey Truhachev) |
gen. | на иной манер | auf sonstige Weise (Andrey Truhachev) |
gen. | на иной манер | auf andere Art und Weise (Andrey Truhachev) |
gen. | на иной манер | auf andere Weise (Andrey Truhachev) |
gen. | на иной манер | auf andere Art (Andrey Truhachev) |
gen. | на случай плохой погоды предусмотрены иные возможности проведения мероприятия | bei schlechtem Wetter sind für die Veranstaltung Ausweichflugplatz vorgesehen |
gen. | на этот или иной счёт | in dieser oder in jener Hinsicht (Лорина) |
offic. | названный в иной связи | anderweitig genannt |
offic. | названный в ином месте | anderweitig genannt |
gen. | население, говорящее на ином языке | fremdsprachige Bevölkerung |
electr.eng. | настройка по умолчанию, если при заказе не было указано иное | Werkseinstellung, wenn nicht anders bestellt (golowko) |
gen. | не иметь иного выбора, кроме как сделать что-либо | keine andere Wahl haben, als zu tun (Andrey Truhachev) |
gen. | не иметь иного выхода | keine Alternative haben |
gen. | не иное что, как | nichts anderes als (massana) |
gen. | не кто иной, как | kein andrer als |
gen. | не кто иной, как | niemand anders als |
inf. | не кто иной, как | kein Geringerer als (Лорина) |
gen. | не кто иной, как | kein anderer als |
gen. | не кто иной как он | niemand anders als er (Franka_LV) |
gen. | не кто иной, как ты | kein anderer als du |
offic. | не названный в иной связи | nicht anderweitig genannt |
gen. | не названный в иной связи | anderweitig nicht genannt |
gen. | не остаётся ничего иного, разве что ты сам пойдёшь к нему | es lässt sich nichts anderes tun, außer du gehst selbst zu ihm |
law | не установлено иное | nicht anders bestimmt ist (Лорина) |
gen. | не что иное | nichts mehr und nichts weniger als |
gen. | не что иное | nicht mehr und nicht minder als |
gen. | не что иное как | nichts anderes als (Franka_LV) |
account. | не что иное, как | nichts weiter als (Berngardt) |
gen. | не что иное, как | nichts anderes als (massana) |
law | ненависть к людям иной культуры | Fremdenhass (Andrey Truhachev) |
gen. | нечто иное | etwas anderes |
gen. | никто иной | niemand anders |
gen. | ничего иного | nichts andres |
gen. | ничего иного | nichts anderes |
idiom. | ничто иное, как | nichts weiter als (Andrey Truhachev) |
idiom. | ничто иное, как пустые слова | nichts weiter als leere Worte (Andrey Truhachev) |
gen. | о ком ином ещё может идти речь в этой связи? | wer käme sonst in Frage? |
gen. | он не говорит ни о чём ином | er redet von nichts anderem |
gen. | он ничто иное как марионетка в руках своих хозяев | er ist nichts als eine Marionette seiner Herren |
law | организационные акты по созданию государственных или иных органов | Organisationsakte |
gen. | осознание того или иного представления | Bewusstwerden |
patents. | отнесение патента к иной категории | Umdeutung der Kategorie eines Patents (в порядке толкования спорного патента) |
law | отсылка к иному закону | Verweisung auf eine andere Rechtsnorm |
gen. | отсюда становится ясным, что его мотивы были совершенно иными | daraus erhellt, dass seine Motive ganz anderer Art waren |
med. | перевод в иное учреждение здравоохранения | Verlegung nach Extern (Midnight_Lady) |
lab.law. | перевод на иную работу | Einreihung auf einen anderen Arbeitsplatz (Versetzung Midnight_Lady) |
law | перевод патента или иного права промышленной собственности на имя другого владельца | Umschreibung |
pomp., euph. | перейти в иной мир | hinübergehen |
gen. | планы, которые мы сегодня строили, не что иное, как воздушные замки | die plane, die wir heute gemacht haben, sind lauter Luftschlösser |
gen. | по-иному | par ailleurs (alaudo) |
gen. | по-иному | sonstig (Andrey Truhachev) |
gen. | по-иному | anders (Andrey Truhachev) |
gen. | по-иному | auf andere Art (Andrey Truhachev) |
gen. | по-иному | auf anderem Wege (Andrey Truhachev) |
gen. | по-иному | auf andere Weise (Andrey Truhachev) |
gen. | по-иному | unterschiedlich (Andrey Truhachev) |
gen. | по-иному | anderweitig |
law | по иным основаниям | aus anderen Gründen (Лорина) |
gen. | по многим пунктам было достигнуто согласие, по иным же до сих пор нет единства взглядов | es wurde in zahlreichen Punkten Übereinstimmung erzielt, während in anderen bisher keine Einigung möglich war |
law | по предъявлению паспорта или иного заменяющего его документа | gegen Vorweisung des Personalausweises oder eines anderen gleichwertigen Personaldokumentes |
geol. | поверхность грани кристалла-хозяина, зарастающая зародышами иного состава | Wirtfläche |
gen. | под жаргоном мы понимаем речь определённых социальных, профессиональных или иных групп | unter Jargon verstehen wir die Ausdrucksweise bestimmter sozialer, beruflicher und ähnlicher Gruppen |
gen. | подготовительный курс с целью получения недостающих знаний в той или иной области | Brückenkurs |
gen. | пойти совершенно иным путём | einen ganz anderen Weg gehen (Pretty_Super) |
law | показания, способствующие органу правосудия при взыскании долга или выполнения иного обязательства | Offenbarungsversicherung |
law | показания, способствующие органу правосудия при выполнения иного обязательства | Offenbarungsversicherung |
gen. | попытка обратить кого-либо в иную веру | Bekehrungsversuch |
gen. | поскольку не определено иное | sofern nichts anderes bestimmt ist (Stas-Soleil) |
gen. | поскольку не установлено иное | sofern nichts anderes bestimmt ist (напр., законом, договором Stas-Soleil) |
law | Постановление о порядке передачи налоговой отчётности и иных данных | StDÜV (jurist-vent) |
construct. | постоя иная жёсткость | konstante Steifigkeit |
law | право обращаться в суд или иные инстанции с жалобами от своего имени, но в отношении другого лица | Verfahrensstandschaft (напр., когда частное лицо защищает права организаций Slawjanka) |
law | право отмены договора или иной сделки | Aufhebungsrecht |
law | право прекращения трудовых и иных правоотношений | Aufhebungsrecht |
law | предпосылка, необходимая для причисления к тому или иному рангу чиновников | Laufbahnvoraussetzung (ФРГ) |
law | предприятия, служащие политическим, религиозным, воспитательным и иным специальным целям | Tendenzbetriebe |
law | предприятия, служащие политическим, религиозным, воспитательным или иным специальным целям | Tendenzbetriebe |
gen. | представить какое-либо дело в ином свете | etwas in ein anderes Licht rücken |
vet.med. | предубойный ветеринарный осмотр животных и ветеринарно-санитарная экспертиза туш и иных продуктов убоя | Schlachttier- und Fleischuntersuchung (убойных животных marinik) |
offic. | предусмотрено иное | anderweitig vorgesehen (использование) |
gen. | преследовать иные цели | zweckfremde Ziele verfolgen (Лорина) |
gen. | преследующий иные цели | andersgerichtet |
gen. | при иных обстоятельствах | bei anderer Gelegenheit (art_fortius) |
law | при отсутствии иной договорённости сторон | Sofern nichts Abweichendes vereinbart ist (Andrey Truhachev) |
notar. | При отсутствии иных договорённостей | wenn nichts anderes vereinbart ist. |
f.trade. | при отсутствии иных указаний | beim Fehlen anderer Anweisungen |
gen. | придерживаться иного мнения | geteilter Meinung sein (Andrey Truhachev) |
gen. | придерживаться принципиально иной точки зрения | grundlegend anderer Meinung sein (Andrey Truhachev) |
law | прийти к соглашению об ином | eine andere Vereinbarung treffen (Лорина) |
relig. | принадлежащий к иному вероисповеданию | andersgläubig (Andrey Truhachev) |
law | принимать иное решение | nichts anderes beschließen (Лорина) |
gen. | принцип несовмещения обязанностей нотариуса с предпринимательской или иной деятельностью | Trennungsmodell (кроме научной, творческой и преподавательской: In Europa vorherrschend ist innerhalb der lateinischen Tradition das "Trennungsmodell" französischer Prägung gekennzeichnet durch das freiberufliche Nur-Notariat) / In Österreich gilt das Trennungsmodell System des "Nur-Notars"). Der Notarberuf ist hauptberuflich und im Wesentlichen ausschließlich auszuüben. Die gleichzeitige Ausübung anderer Berufe ist grundsätzlich unvereinbar. Mit der der Allparteilichkeit verpflichteten Funktion des österreichischen Notars nicht unvereinbar ist etwa die Lehrtätigkeit an einer Hochschule, soweit die einwandfreie Erfüllung der Amtsaufgaben im Einzelfall darunter nicht leidet wikipedia.org 4uzhoj) |
gen. | принцип несовмещения обязанностей нотариуса с предпринимательской или иной деятельностью | Trennungsmodell (кроме научной, творческой и преподавательской: In Europa vorherrschend ist innerhalb der lateinischen Tradition das Trennungsmodell französischer Prägung gekennzeichnet durch das freiberufliche Nur-Notariat) / In Österreich gilt das Trennungsmodell System des Nur-Notars). Der Notarberuf ist hauptberuflich und im Wesentlichen ausschließlich auszuüben. Die gleichzeitige Ausübung anderer Berufe ist grundsätzlich unvereinbar. Mit der der Allparteilichkeit verpflichteten Funktion des österreichischen Notars nicht unvereinbar ist etwa die Lehrtätigkeit an einer Hochschule, soweit die einwandfreie Erfüllung der Amtsaufgaben im Einzelfall darunter nicht leidet wikipedia.org 4uzhoj) |
econ. | принятие кредитором в погашение обязательства иного вида исполнения | Annahme an Erfüllungs Statt (вместо обусловленного) |
gen. | приспособить к иным/своим целям | entwenden (mmaiatsky) |
proced.law. | программа обеспечения безопасности потерпевших, свидетелей и иных участников уголовного судопроизводства согласно постановлению Правительства РФ от 02.10.2009 N 792 | Zeugenschutzprogramm |
crim.law. | программа обеспечения безопасности потерпевших, свидетелей и иных участников уголовного судопроизводства согласно постановлению Правительства РФ от 02.10.2009 N 792 | Zeugenschutzprogramm (Fesh de Jour) |
law | разрешение на занятие врачебной или иной медицинской деятельностью | Zulassung zu Heilberufen |
law | разрешение на занятие иной медицинской деятельностью | Zulassung zu Heilberufen |
gen. | реальная жизнь совсем иная | das wirkliche Leben sieht ganz anders aus |
gen. | резонантность того или иного вопроса или ситуации в СМИ | Medienbrisanz (Юрий Павленко) |
econ. | риск, связанный с осуществлением той или иной амортизационной политики | Abschreibungswagnis |
fig. | с иным текстом | anderslautend |
law | система судов и иных учреждений по делам о несостоятельности | Konkursgerichtsbarkeit |
geol. | складка с иным направлением запрокидывания | Rückfalte (относительно остальных складок) |
gen. | склонить к иному мнению | zu einer anderen Meinung bekehren (Andrey Truhachev) |
gen. | склонять к иному мнению | zu einer anderen Meinung bekehren (Andrey Truhachev) |
met. | скрап иного состава | Fremdschrott |
law | скрывать иную сделку | ein anderes Rechtsgeschäft verdecken (viktorlion) |
law, crim.law. | скупка и перепродажа товаров или иных предметов с целью наживы | Auf- und Wiederverkauf von Waren zum Zwecke der Gewinnerzielung (Spekulation) |
law | eсли не согласовано иное | sofern nichts anderes vereinbart ist. (Лорина) |
law | eсли не согласовано иное | sofern nichts Abweichendes vereinbart ist (Лорина) |
law | eсли сторонами не согласовано иное | Sofern nichts Abweichendes vereinbart ist (Andrey Truhachev) |
gen. | события приняли иной оборот, как он и предполагал | die Lage entwickelte sich entgegengesetzt, so wie er angenommen hatte |
law | совокупность норм, регламентирующих порядок исполнения судебных и иных решений, связанных с отправлением правосудия | Vollzugsvorschriften |
law | соглашение стран СЭВ о взаимном признании авторских свидетельств и иных охранных документов на изобретения | Schutzerstrekkungsabkommen |
law | соглашение стран СЭВ о взаимном признании авторских свидетельств и иных охранных документов на изобретения | Schutzanerkennungsabkommen |
law | соглашение стран СЭВ о взаимном признании авторских свидетельств и иных охранных документов на изобретения | Abkommen der RGW-Mitgliedsländer über die gegenseitige Anerkennung von Urheberscheinen und anderen Schutzdokumenten für Erfindungen |
law | соглашение, устанавливающее иное | abweichende Vereinbarung (Евгения Ефимова) |
gen. | способности к тому или иному виду искусства, в общем, дело врождённое | künstlerische Fähigkeiten sind im allgemeinen eine Sache der Veranlagung |
gen. | справка о нахождении на налоговом учёте, наличии либо отсутствии налоговой задолженности и иных сведениях о налогоплательщике | Bescheinigung in Steuersachen (4uzhoj) |
law | суммарная продолжительность периодов работы и иной деятельности, в течение которых уплачивались страховые взносы | Beitragszeiten (marinik) |
gen. | тем или иным образом | auf die eine oder andere Art (Andrey Truhachev) |
gen. | тем или иным образом | auf die eine oder andere Weise (Andrey Truhachev) |
gen. | тем или иным образом | sowieso (Andrey Truhachev) |
gen. | тем или иным образом | so oder so (Andrey Truhachev) |
gen. | тем или иным образом | auf diese oder andere Weise (AlexandraM) |
gen. | тем или иным путём | so oder so (Andrey Truhachev) |
gen. | тем или иным путём | auf die eine oder andere Art (Andrey Truhachev) |
gen. | тем или иным путём | auf die eine oder andere Weise (Andrey Truhachev) |
gen. | тем или иным путём | sowieso (Andrey Truhachev) |
gen. | тем или иным способом | so oder so (Andrey Truhachev) |
gen. | тем или иным способом | auf die eine oder andere Weise (Andrey Truhachev) |
gen. | тем или иным способом | auf die eine oder andere Art (Andrey Truhachev) |
gen. | тем или иным способом | sowieso (Andrey Truhachev) |
gen. | тем или иным способом | auf diese oder andere Weise (AlexandraM) |
gen. | теперь задача стоит по-иному | die Aufgabenbereich ist ein anderer geworden |
gen. | тот или иной | der und jener |
gen. | тот или иной | der eine oder der andere |
gen. | у меня в уме мелькает иное выражение | mir schwebt ein anderer Ausdruck vor |
gen. | у того или иного профессора иногда менялся псевдоним ... За Унратом же он сохранялся из поколения в поколение. | der und Jener Professor wechselten zuweilen ihr Pseudonym ... Unrat aber trug den seinigen seit vielen Generationen H. Mann, "Unrat" |
gen. | увидеть что-либо в ином свете | die Sache mit ganz anderen Augen ansehen |
euph. | уйти в иной мир | das Irdische segnen |
gen. | уйти в мир иной | aus dieser irdischen Zeitlichkeit abscheiden |
gen. | указывает на явление или состояние, которым сопровождается то или иное действие, на образ действия: с | mit |
mil. | уклонение от военной службы посредством причинения себе телесного повреждения, путём симуляции болезни, посредством подлога документов или путём иного обмана | Dienstpflichtentziehung durch Täuschung |
econ. | установление иной исходной базы статистических расчётов | Umbasierung |
textile | утолщения на пряже из иного материала, чем сама нить | Fremdflammen (разнородный непс) |
law | участие в акционерном обществе или ином объединении через посредничество главного акционера | Unterbeteiligung |
law | участие в ином объединении через посредничество главного акционера | Unterbeteiligung |
econ. | форма получения статистической информации путём использования данных, собранных для иных целей | Sekundärstatistik |
law, crim.law. | частнопредпринимательская деятельность с использованием государственных, кооперативных или иных общественных форм | unter staatlichen, genossenschaftlichen und anderen gesellschaftlichen Formen versteckte Privatunternehmertätigkeit |
gen. | что-то другое, что-то иное | was anderes (разговорная лексика, Перевод аналогичен выражению etwas anderes alex_justas1) |
gen. | это дело требует иного подхода | diese Sache muss anders behandelt werden |
gen. | это не что иное, как бесполезная болтовня | das ist nichts als sinnlose Schwätzerei |
gen. | это не что иное как ложь | das ist die reinste Lüge (Franka_LV) |
gen. | это не что иное, как пустая болтовня | das ist nichts als sinnlose Schwätzerei |
gen. | это не что иное, как химеры, порождённые его фантазией | es sind nichts als Hirngespinste, die er ausbrütet |
gen. | это нечто иное | das ist was anderes |
gen. | это представляет дело в ином свете | das gibt der Sache ein anderes Aussehen |
gen. | этот рассказ – не что иное, как плод его пылкой фантазии | diese Erzählung ist nichts anderes als ein Produkt seiner lebhaften Phantasie |