Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Abkhaz
Arabic
Bashkir
Belarusian
Chinese
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
Georgian
German
Greek
Hebrew
Hungarian
Italian
Japanese
Kalmyk
Khmer
Latvian
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Scottish Gaelic
Serbian
Spanish
Swedish
Tajik
Turkish
Ukrainian
Terms
for subject
General
containing
жестоко
|
all forms
|
exact matches only
Russian
German
быть
жестоко
наказанным
etwas
hart büßen
(за что-либо)
быть
жестоко
разочарованным
grausam enttäuscht sein
в драке его
жестоко
до синяков
избили
er war bei der Schlägerei übel zugerichtet worden
в драке его
жестоко
до крови
избили
er war bei der Schlägerei übel zugerichtet worden
в результате
жестокой
борьбы с турками болгары и греки освободились от многовекового ига
nach erbitterten Kämpfen gegen die Türken befreiten sich die Bulgaren und Griechen von jahrhundertelanger Dienstbarkeit
ему пришлось вести с родителями не одну
жестокую
баталию
er hatte manchen harten Strauß mit seinen Eltern auszufechten
её муж был властен и
жесток
ihr Mann war herrisch und gewalttätig
жестокая
битва
erbitterter Kampf
(
q3mi4
)
жестокая
бойня
Massaker
жестокая
дочь
Rabentochter
жестокая
игра
ein grausames Spiel
жестокая
мать
Rabenmutter
жестокая
месть
eine grausame Rache
жестокая
мстительность овладела им
eine heftige Rachsucht erfasste ihn
жестокая
насмешка
blutiger Hohn
жестокая
необходимость
das harte Muss
жестокая
необходимость
ein hartes Muss
жестокая
нужда
drückende Not
жестокая
нужда
bittere Not
жестокая
ссора
heftiger Streit
(
Veronika78
)
жестокая
стужа
strenge Kälte
жестокая
судьба
das grausame Schicksal
жестокая
судьба
ein hartes Schicksal
жестокая
судьба
ein hartes Los
жестокая
схватка
harter Kampf
(
Andrey Truhachev
)
жестокие
боли
grimmige Schmerzen
жестокие
боли
bittere Schmerzen
жестокие
нравы
raue Sitten
жестокие
преступления
Greuelverüben
(
anoctopus1
)
жестокие
родители
Rabeneltern
жестокий
бой
ein harter Kampf
жестокий
голод
grimmiger Hunger
жестокий
мороз
grimmiger Frost
жестокий
мороз
ein streng er Frost
жестокий
обман
ein gröblicher Betrug
жестокий
отец
Rabenvater
жестокий
поступок
eine greuliche Tat
жестокий
поступок
Greueltat
(
Ремедиос_П
)
жестокий
поступок
grausame Handlung
(
Andrey Truhachev
)
жестокий
сын
Rabensohn
жестокий
тиран
Satrap
жестокий
человек
ein brutaler Kerl
жестокий
человек
Unmensch
жестокий
человек
ein grausamer Mensch
жестокий
человек
Rohling
жестоко
избить
zurichten
жестоко
избить
jemanden
brutal zusammenschlagen
(
Vas Kusiv
)
жестоко
истязать
jemanden
grausam peinigen
(кого-либо)
жестоко
мучить
schinden
жестоко
обидеть
jemanden schwer kränken
(кого-либо)
жестоко
обращаться
с кем-либо
gräulich behandeln
(
Andrey Truhachev
)
жестоко
обращаться
malträtieren
(
Александр Рыжов
)
жестоко
обращаться
с кем-либо
traktieren
(
Andrey Truhachev
)
жестоко
обращаться
jemanden
gewalttätig behandeln
(с кем-либо)
жестоко
обращаться
с кем-либо
misshandeln
(
Andrey Truhachev
)
жестоко
обращаться
misshandeln
(с кем-либо)
жестоко
отомстить
grimmige Rache nehmen
жестоко
отомстить
blutige Rache an
jemandem
nehmen
(кому-либо)
жестоко
отомстить
blutige Rache
an jemandem
nehmen
(кому-либо)
жестоко
ошибаетесь!
weit gefehlt!
жестоко
ошибаться
sich gewaltig täuschen
жестоко
ошибаться
sich böse vertun
(
Ремедиос_П
)
жестоко
ошибаться
sich gröblich irren
жестоко
ошибаться
sich gewaltig irren
жестоко
ошибиться
sich böse vertun
(
Ремедиос_П
)
жестоко
подавить восстание
einen Aufstand brutal piederschlagen
жестоко
притеснять
jemanden
hart bedrängen
(кого-либо)
жестоко
расправиться
vertilgen
(
Vas Kusiv
)
жестоко
расправиться
ausrotten
(
Vas Kusiv
)
жестоко
расправиться
massakrieren
(напр., с восставшими)
жестоко
расправляться
massakrieren
(с кем-либо)
жестоко
терзать
jemanden
bis aufs Blut quälen
жестоко
терзать
jemanden
bis aufs Blut peinigen
жестокое
заблуждение
heillose Verwirrung
жестокое
издевательство
blutiger Hohn
жестокое
наказание
eine grausame Strafe
жестокое
обращение
Misshandlung
(G с кем-либо)
жестокое
обращение
grausame Behandlung
(
Andrey Truhachev
)
жестокое
обращение с животными
Tierquälerei
жестокое
обращение с ребёнком
Kindesmisshandlung
(
Настя Какуша
)
жестокое
сердце
Tigerherz
жестокое
сердце
ein hartes Herz
жизнь его
жестоко
потрёпала
das Leben hat inn arg gezaust
за это он
жестоко
поплатится
es wird ihm schwer zu Buche stehen
иметь
жестокое
сердце
ein hartes Herz haben
исключительно
жестокий
äußerst gewalttätig
(
Andrey Truhachev
)
какой
жестокий
человек!
so ein Unmensch!
Конвенция против пыток и других
жестоких
, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания
Antifolterkonvention
(
ich_bin
)
крайне
жестокий
unmenschlich
крайне
жестокий
entmenscht
крайне
жестокий
äußerst gewalttätig
(
Andrey Truhachev
)
мальчик
жестоко
мучил кошку
der Junge quälte die Katze grausam
мы
жестоко
мёрзли
wir haben unmenschlich gefroren
над восставшими войсками была учинена
жестокая
расправа
die aufständischen Truppen wurden grausam niedergeworfen
наказывать
кого-либо
за что-либо
жестоко
jemanden
grausam für
etwas
strafen
народ страдал под игом его
жестокого
правления
das Volk litt unter seinem harten Regiment
он выглядит очень
жестоким
er sieht sehr gewalttätig aus
он еле спасся бегством от
жестокой
, кровавой бойни в деревне
er ist dem blutigen Massaker im Dorf gerade noch entkommen
он
жестоко
ему отомстил
er hat sich an ihm grausam gerächt
он
жестоко
избил маленьких хулиганов, разбивших ему окно
er hat die kleinen Strolche, die ihm die Fensterscheiben eingeworfen haben, jämmerlich verhauen
он
жестоко
отомстил врагу
er rächte sich bitter an dem Feind
он
жестоко
отомстил врагу
er hat an dem Feind grausame Rache genommen
он
жестоко
отплатил за совершенную несправедливость
er hat sich für das ihm zugefügte Unrecht bitter revanchiert
он
жестоко
ошибается!
da irrt er sich gewaltig!
он
жестоко
ошибся
er hat sich böse geirrt
он
жестоко
ошибся
er hat sich
dabei
gewaltig geschnitten
он
жестоко
поплатился за свою неосторожность
seine Unvorsichtigkeit hat sich an ihm bitter gerächt
он поступил с ней
жестоко
er ist grausam mit ihr verfahren
она
жестоко
разочарована
sie ist arg enttäuscht
они
жестоко
убивали детей
sie massakrierten ohne Mitleid Kinder
они
жестоко
убивали женщин
sie massakrierten ohne Mitleid Frauen
они
жестоко
убивали мужчин
sie massakrierten ohne Mitleid Männer
получить
жестокий
отпор
sich bei einem Angriff blutige Köpfe holen
получить
жестокий
отпор
sich blutige Köpfe holen
поступить
жестоко
eine Roheit begehen
правые
жестоко
одурачили своих избирателей
die Rechten haben ihre Wähler ganz gewaltig hereingelegt
пытать
кого-либо
жестоко
jemanden
grausam foltern
солдат
жестоко
муштровали
die Soldaten waren einem despotischen Drill unterworfen
среди фирм царит
жестокая
конкуренция
unter den Firmen herrscht ein harter Wettbewerb
ты
однако
жестоко
заблуждаешься
da bist du aber schiefgewickelt
ты
однако
жестоко
ошибаешься
da bist du aber schiefgewickelt
эти замечания
жестоко
унизили его
durch diese Bemerkungen wurde er schwer gedemütigt
эти слова
жестоко
унизили его
durch diese Worte wurde er schwer gedemütigt
я должен сказать, что он
жесток
ich muss ihn grausam nennen
Get short URL