Subject | Russian | German |
gen. | быть жестоко наказанным | etwas hart büßen (за что-либо) |
gen. | быть жестоко разочарованным | grausam enttäuscht sein |
gen. | в драке его жестоко до синяков избили | er war bei der Schlägerei übel zugerichtet worden |
gen. | в драке его жестоко до крови избили | er war bei der Schlägerei übel zugerichtet worden |
gen. | в результате жестокой борьбы с турками болгары и греки освободились от многовекового ига | nach erbitterten Kämpfen gegen die Türken befreiten sich die Bulgaren und Griechen von jahrhundertelanger Dienstbarkeit |
gen. | ему пришлось вести с родителями не одну жестокую баталию | er hatte manchen harten Strauß mit seinen Eltern auszufechten |
gen. | её муж был властен и жесток | ihr Mann war herrisch und gewalttätig |
gen. | жестокая битва | erbitterter Kampf (q3mi4) |
gen. | жестокая бойня | Massaker |
gen. | жестокая дочь | Rabentochter |
inf. | жестокая жара | eine unmenschliche Hitze |
gen. | жестокая игра | ein grausames Spiel |
gen. | жестокая мать | Rabenmutter |
gen. | жестокая месть | eine grausame Rache |
gen. | жестокая мстительность овладела им | eine heftige Rachsucht erfasste ihn |
gen. | жестокая насмешка | blutiger Hohn |
gen. | жестокая необходимость | das harte Muss |
gen. | жестокая необходимость | ein hartes Muss |
gen. | жестокая нужда | drückende Not |
gen. | жестокая нужда | bittere Not |
law | жестокая расправа | grausame Abrechnung |
gen. | жестокая ссора | heftiger Streit (Veronika78) |
gen. | жестокая стужа | strenge Kälte |
gen. | жестокая судьба | das grausame Schicksal |
gen. | жестокая судьба | ein hartes Schicksal |
gen. | жестокая судьба | ein hartes Los |
gen. | жестокая схватка | harter Kampf (Andrey Truhachev) |
gen. | жестокие боли | grimmige Schmerzen |
gen. | жестокие боли | bittere Schmerzen |
gen. | жестокие нравы | raue Sitten |
gen. | жестокие преступления | Greuelverüben (anoctopus1) |
sociol. | жестокие родители | gewalttätige Eltern (Andrey Truhachev) |
gen. | жестокие родители | Rabeneltern |
mil. | жестокий бой | harter Kampf |
gen. | жестокий бой | ein harter Kampf |
gen. | жестокий голод | grimmiger Hunger |
gen. | жестокий мороз | grimmiger Frost |
metrol. | жестокий мороз | strenge Kälte |
gen. | жестокий мороз | ein streng er Frost |
fig. | жестокий начальник-самодур | Satrap |
gen. | жестокий обман | ein gröblicher Betrug |
gen. | жестокий отец | Rabenvater |
law | жестокий поступок | Roheitsakt |
gen. | жестокий поступок | Greueltat (Ремедиос_П) |
gen. | жестокий поступок | eine greuliche Tat |
gen. | жестокий поступок | grausame Handlung (Andrey Truhachev) |
gen. | жестокий сын | Rabensohn |
gen. | жестокий тиран | Satrap |
gen. | жестокий человек | ein grausamer Mensch |
gen. | жестокий человек | ein brutaler Kerl |
gen. | жестокий человек | Unmensch |
inf. | жестокий человек | Brutalo (Andrey Truhachev) |
fig. | жестокий человек | Hund (Andrey Truhachev) |
gen. | жестокий человек | Rohling |
mil. | жестокий шторм | schwerer Sturm (11 баллов) |
ocean. | жестокий шторм | orkanischer Sturm |
ocean. | жестокий шторм | orkanartiger Sturm |
shipb. | жестокий шторм | sehr starker Sturm |
gen. | жестоко избить | zurichten |
inf. | жестоко избить | jemandem die Knochen im Leibe kaputt schlagen (кого-либо) |
gen. | жестоко избить | jemanden brutal zusammenschlagen (Vas Kusiv) |
gen. | жестоко истязать | jemanden grausam peinigen (кого-либо) |
gen. | жестоко мучить | schinden |
fig. | жестоко наказать | bei lebendigem Leibe häuten (Andrey Truhachev) |
fig. | жестоко наказывать | bei lebendigem Leibe häuten (Andrey Truhachev) |
gen. | жестоко обидеть | jemanden schwer kränken (кого-либо) |
gen. | жестоко обращаться с кем-либо | gräulich behandeln (Andrey Truhachev) |
gen. | жестоко обращаться | malträtieren (Александр Рыжов) |
gen. | жестоко обращаться с кем-либо | traktieren (Andrey Truhachev) |
gen. | жестоко обращаться | jemanden gewalttätig behandeln (с кем-либо) |
gen. | жестоко обращаться с кем-либо | misshandeln (Andrey Truhachev) |
gen. | жестоко обращаться | misshandeln (с кем-либо) |
mil. | жестоко обращаться с пленными | Gefangene misshandeln (Andrey Truhachev) |
law | жестоко обращаться с ребёнком | das Kind misshandeln (wanderer1) |
inf. | жестоко отомстить | die Augen auskratzen (yo-york) |
gen. | жестоко отомстить | grimmige Rache nehmen |
gen. | жестоко отомстить | blutige Rache an jemandem nehmen (кому-либо) |
gen. | жестоко отомстить | blutige Rache an jemandem nehmen (кому-либо) |
gen. | жестоко ошибаетесь! | weit gefehlt! |
avunc. | жестоко ошибаешься | typischer Fall von denkste |
gen. | жестоко ошибаться | sich gewaltig täuschen |
gen. | жестоко ошибаться | sich böse vertun (Ремедиос_П) |
gen. | жестоко ошибаться | sich gröblich irren |
gen. | жестоко ошибаться | sich gewaltig irren |
inf. | жестоко ошибиться | sich in den Finger schneiden |
gen. | жестоко ошибиться | sich böse vertun (Ремедиос_П) |
gen. | жестоко подавить восстание | einen Aufstand brutal piederschlagen |
gen. | жестоко притеснять | jemanden hart bedrängen (кого-либо) |
avunc. | жестоко разочаровать | jemandem den Zahn Zahn ziehen (кого-либо) |
gen. | жестоко расправиться | vertilgen (Vas Kusiv) |
fig. | жестоко расправиться | nachtreten (Queerguy) |
fig. | жестоко расправиться | nachtreten (Ein fortgesetzter Angriff (körperlich oder verbal) auf einen Gegner oder Diskussionpartner, der nicht mehr verteidigungsfähig ist oder keine Gegenargumente mehr hat. Solch ein fortgesetzter Angriff wird in der Regel als Verletzung allgemeiner Fairness-Regeln angesehen und entsprechend verurteilt (Wiki) Queerguy) |
gen. | жестоко расправиться | ausrotten (Vas Kusiv) |
gen. | жестоко расправиться | massakrieren (напр., с восставшими) |
gen. | жестоко расправляться | massakrieren (с кем-либо) |
gen. | жестоко терзать | jemanden bis aufs Blut quälen |
gen. | жестоко терзать | jemanden bis aufs Blut peinigen |
mil. | жестокое волнение | steile See (8 баллов) |
mil. | жестокое волнение | sehr hohe See (8 баллов) |
nautic. | жестокое волнение | steile See |
gen. | жестокое заблуждение | heillose Verwirrung |
law | жестокое и изощрённое наказание | grausame und ungewöhnliche Bestrafung (Andrey Truhachev) |
law | жестокое и необычное наказание | grausame und ungewöhnliche Bestrafung (Andrey Truhachev) |
gen. | жестокое издевательство | blutiger Hohn |
gen. | жестокое наказание | eine grausame Strafe |
law | жестокое насилие | schwere Gewalt (dolmetscherr) |
law | жестокое обращение | brutale Misshandlung |
law | жестокое обращение | Misshandlung |
gen. | жестокое обращение | Misshandlung (G с кем-либо) |
fig. | жестокое обращение | unmenschliche Behandlung (Andrey Truhachev) |
gen. | жестокое обращение | grausame Behandlung (Andrey Truhachev) |
law | жестокое обращение без причинения телесных повреждений | Misshandlung ohne Verletzungsfolgen |
law | жестокое обращение с беспомощными лицами | Misshandlung von Wehrlosen |
law | жестокое обращение с беспомощными лицами | Misshandlung wehrloser Personen |
ecol. | жестокое обращение с животными | Tiermisshandlung (Паша86) |
law | жестокое обращение с животными | Misshandlung von Tieren |
gen. | жестокое обращение с животными | Tierquälerei |
gen. | жестокое обращение с ребёнком | Kindesmisshandlung (Настя Какуша) |
fig. | жестокое преследование | diokletianische Verfolgung |
gen. | жестокое сердце | Tigerherz |
gen. | жестокое сердце | ein hartes Herz |
polit. | жестокое сопротивление | harter Widerstand (Andrey Truhachev) |
law | жестокое сопротивление | erbitterter Widerstand |
gen. | жизнь его жестоко потрёпала | das Leben hat inn arg gezaust |
gen. | за это он жестоко поплатится | es wird ihm schwer zu Buche stehen |
gen. | иметь жестокое сердце | ein hartes Herz haben |
gen. | исключительно жестокий | äußerst gewalttätig (Andrey Truhachev) |
gen. | какой жестокий человек! | so ein Unmensch! |
gen. | Конвенция против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания | Antifolterkonvention (ich_bin) |
fig. | крайне жестокий | drakonisch |
gen. | крайне жестокий | entmenscht |
gen. | крайне жестокий | unmenschlich |
gen. | крайне жестокий | äußerst gewalttätig (Andrey Truhachev) |
gen. | мальчик жестоко мучил кошку | der Junge quälte die Katze grausam |
gen. | мы жестоко мёрзли | wir haben unmenschlich gefroren |
gen. | над восставшими войсками была учинена жестокая расправа | die aufständischen Truppen wurden grausam niedergeworfen |
gen. | наказывать кого-либо за что-либо жестоко | jemanden grausam für etwas strafen |
gen. | народ страдал под игом его жестокого правления | das Volk litt unter seinem harten Regiment |
book. | Общество жестокой конкуренции, в котором нет дела до чужих бёд | Ellbogengesellschaft (Cunctator; публицистическое клише; Wort des Jahres 1982 Honigwabe; общество, в котором работают локтями Honigwabe) |
book. | Общество жестокой конкуренции, в котором нет дела до чужих бёд | Ellenbogengesellschaft (Cunctator) |
gen. | он выглядит очень жестоким | er sieht sehr gewalttätig aus |
gen. | он еле спасся бегством от жестокой, кровавой бойни в деревне | er ist dem blutigen Massaker im Dorf gerade noch entkommen |
gen. | он жестоко ему отомстил | er hat sich an ihm grausam gerächt |
gen. | он жестоко избил маленьких хулиганов, разбивших ему окно | er hat die kleinen Strolche, die ihm die Fensterscheiben eingeworfen haben, jämmerlich verhauen |
gen. | он жестоко отомстил врагу | er rächte sich bitter an dem Feind |
gen. | он жестоко отомстил врагу | er hat an dem Feind grausame Rache genommen |
gen. | он жестоко отплатил за совершенную несправедливость | er hat sich für das ihm zugefügte Unrecht bitter revanchiert |
gen. | он жестоко ошибается! | da irrt er sich gewaltig! |
gen. | он жестоко ошибся | er hat sich böse geirrt |
gen. | он жестоко ошибся | er hat sich dabei gewaltig geschnitten |
gen. | он жестоко поплатился за свою неосторожность | seine Unvorsichtigkeit hat sich an ihm bitter gerächt |
gen. | он поступил с ней жестоко | er ist grausam mit ihr verfahren |
gen. | она жестоко разочарована | sie ist arg enttäuscht |
gen. | они жестоко убивали детей | sie massakrierten ohne Mitleid Kinder |
gen. | они жестоко убивали женщин | sie massakrierten ohne Mitleid Frauen |
gen. | они жестоко убивали мужчин | sie massakrierten ohne Mitleid Männer |
gen. | получить жестокий отпор | sich bei einem Angriff blutige Köpfe holen |
gen. | получить жестокий отпор | sich blutige Köpfe holen |
gen. | поступить жестоко | eine Roheit begehen |
gen. | правые жестоко одурачили своих избирателей | die Rechten haben ihre Wähler ganz gewaltig hereingelegt |
gen. | пытать кого-либо жестоко | jemanden grausam foltern |
gen. | солдат жестоко муштровали | die Soldaten waren einem despotischen Drill unterworfen |
gen. | среди фирм царит жестокая конкуренция | unter den Firmen herrscht ein harter Wettbewerb |
inf. | судьба над ним жестоко посмеялась | das Schicksal hat ihm arg mitgespielt |
avunc. | ты однако жестоко заблуждаешься | da bist du aber schiefgewickelt |
gen. | ты однако жестоко заблуждаешься | da bist du aber schiefgewickelt |
gen. | ты однако жестоко ошибаешься | da bist du aber schiefgewickelt |
gen. | эти замечания жестоко унизили его | durch diese Bemerkungen wurde er schwer gedemütigt |
gen. | эти слова жестоко унизили его | durch diese Worte wurde er schwer gedemütigt |
inf. | это жестокая насмешка | das ist blässer Hohn |
inf. | это жестокая обида | das ist blässer Hohn |
gen. | я должен сказать, что он жесток | ich muss ihn grausam nennen |