Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Abkhaz
Arabic
Bashkir
Belarusian
Chinese
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
Georgian
German
Greek
Hebrew
Hungarian
Italian
Japanese
Kalmyk
Khmer
Latvian
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Scottish Gaelic
Serbian
Spanish
Swedish
Tajik
Turkish
Ukrainian
Terms
for subject
General
containing
жестокий
|
all forms
|
exact matches only
Russian
German
в результате
жестокой
борьбы с турками болгары и греки освободились от многовекового ига
nach erbitterten Kämpfen gegen die Türken befreiten sich die Bulgaren und Griechen von jahrhundertelanger Dienstbarkeit
ему пришлось вести с родителями не одну
жестокую
баталию
er hatte manchen harten Strauß mit seinen Eltern auszufechten
её муж был властен и
жесток
ihr Mann war herrisch und gewalttätig
жестокая
битва
erbitterter Kampf
(
q3mi4
)
жестокая
бойня
Massaker
жестокая
дочь
Rabentochter
жестокая
игра
ein grausames Spiel
жестокая
мать
Rabenmutter
жестокая
месть
eine grausame Rache
жестокая
мстительность овладела им
eine heftige Rachsucht erfasste ihn
жестокая
насмешка
blutiger Hohn
жестокая
необходимость
das harte Muss
жестокая
необходимость
ein hartes Muss
жестокая
нужда
drückende Not
жестокая
нужда
bittere Not
жестокая
ссора
heftiger Streit
(
Veronika78
)
жестокая
стужа
strenge Kälte
жестокая
судьба
das grausame Schicksal
жестокая
судьба
ein hartes Schicksal
жестокая
судьба
ein hartes Los
жестокая
схватка
harter Kampf
(
Andrey Truhachev
)
жестокие
боли
grimmige Schmerzen
жестокие
боли
bittere Schmerzen
жестокие
нравы
raue Sitten
жестокие
преступления
Greuelverüben
(
anoctopus1
)
жестокие
родители
Rabeneltern
жестокий
бой
ein harter Kampf
жестокий
голод
grimmiger Hunger
жестокий
мороз
grimmiger Frost
жестокий
мороз
ein streng er Frost
жестокий
обман
ein gröblicher Betrug
жестокий
отец
Rabenvater
жестокий
поступок
Greueltat
(
Ремедиос_П
)
жестокий
поступок
eine greuliche Tat
жестокий
поступок
grausame Handlung
(
Andrey Truhachev
)
жестокий
сын
Rabensohn
жестокий
тиран
Satrap
жестокий
человек
ein grausamer Mensch
жестокий
человек
ein brutaler Kerl
жестокий
человек
Unmensch
жестокий
человек
Rohling
жестокое
заблуждение
heillose Verwirrung
жестокое
издевательство
blutiger Hohn
жестокое
наказание
eine grausame Strafe
жестокое
обращение
Misshandlung
(G с кем-либо)
жестокое
обращение
grausame Behandlung
(
Andrey Truhachev
)
жестокое
обращение с животными
Tierquälerei
жестокое
обращение с ребёнком
Kindesmisshandlung
(
Настя Какуша
)
жестокое
сердце
Tigerherz
жестокое
сердце
ein hartes Herz
иметь
жестокое
сердце
ein hartes Herz haben
исключительно
жестокий
äußerst gewalttätig
(
Andrey Truhachev
)
какой
жестокий
человек!
so ein Unmensch!
Конвенция против пыток и других
жестоких
, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания
Antifolterkonvention
(
ich_bin
)
крайне
жестокий
entmenscht
крайне
жестокий
unmenschlich
крайне
жестокий
äußerst gewalttätig
(
Andrey Truhachev
)
над восставшими войсками была учинена
жестокая
расправа
die aufständischen Truppen wurden grausam niedergeworfen
народ страдал под игом его
жестокого
правления
das Volk litt unter seinem harten Regiment
он выглядит очень
жестоким
er sieht sehr gewalttätig aus
он еле спасся бегством от
жестокой
, кровавой бойни в деревне
er ist dem blutigen Massaker im Dorf gerade noch entkommen
получить
жестокий
отпор
sich bei einem Angriff blutige Köpfe holen
получить
жестокий
отпор
sich blutige Köpfe holen
среди фирм царит
жестокая
конкуренция
unter den Firmen herrscht ein harter Wettbewerb
я должен сказать, что он
жесток
ich muss ihn grausam nennen
Get short URL