DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing жестокий | all forms | exact matches only
RussianGerman
в результате жестокой борьбы с турками болгары и греки освободились от многовекового игаnach erbitterten Kämpfen gegen die Türken befreiten sich die Bulgaren und Griechen von jahrhundertelanger Dienstbarkeit
ему пришлось вести с родителями не одну жестокую баталиюer hatte manchen harten Strauß mit seinen Eltern auszufechten
её муж был властен и жестокihr Mann war herrisch und gewalttätig
жестокая битваerbitterter Kampf (q3mi4)
жестокая бойняMassaker
жестокая дочьRabentochter
жестокая играein grausames Spiel
жестокая матьRabenmutter
жестокая местьeine grausame Rache
жестокая мстительность овладела имeine heftige Rachsucht erfasste ihn
жестокая насмешкаblutiger Hohn
жестокая необходимостьdas harte Muss
жестокая необходимостьein hartes Muss
жестокая нуждаdrückende Not
жестокая нуждаbittere Not
жестокая ссораheftiger Streit (Veronika78)
жестокая стужаstrenge Kälte
жестокая судьбаdas grausame Schicksal
жестокая судьбаein hartes Schicksal
жестокая судьбаein hartes Los
жестокая схваткаharter Kampf (Andrey Truhachev)
жестокие болиgrimmige Schmerzen
жестокие болиbittere Schmerzen
жестокие нравыraue Sitten
жестокие преступленияGreuelverüben (anoctopus1)
жестокие родителиRabeneltern
жестокий бойein harter Kampf
жестокий голодgrimmiger Hunger
жестокий морозgrimmiger Frost
жестокий морозein streng er Frost
жестокий обманein gröblicher Betrug
жестокий отецRabenvater
жестокий поступокGreueltat (Ремедиос_П)
жестокий поступокeine greuliche Tat
жестокий поступокgrausame Handlung (Andrey Truhachev)
жестокий сынRabensohn
жестокий тиранSatrap
жестокий человекein grausamer Mensch
жестокий человекein brutaler Kerl
жестокий человекUnmensch
жестокий человекRohling
жестокое заблуждениеheillose Verwirrung
жестокое издевательствоblutiger Hohn
жестокое наказаниеeine grausame Strafe
жестокое обращениеMisshandlung (G с кем-либо)
жестокое обращениеgrausame Behandlung (Andrey Truhachev)
жестокое обращение с животнымиTierquälerei
жестокое обращение с ребёнкомKindesmisshandlung (Настя Какуша)
жестокое сердцеTigerherz
жестокое сердцеein hartes Herz
иметь жестокое сердцеein hartes Herz haben
исключительно жестокийäußerst gewalttätig (Andrey Truhachev)
какой жестокий человек!so ein Unmensch!
Конвенция против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказанияAntifolterkonvention (ich_bin)
крайне жестокийentmenscht
крайне жестокийunmenschlich
крайне жестокийäußerst gewalttätig (Andrey Truhachev)
над восставшими войсками была учинена жестокая расправаdie aufständischen Truppen wurden grausam niedergeworfen
народ страдал под игом его жестокого правленияdas Volk litt unter seinem harten Regiment
он выглядит очень жестокимer sieht sehr gewalttätig aus
он еле спасся бегством от жестокой, кровавой бойни в деревнеer ist dem blutigen Massaker im Dorf gerade noch entkommen
получить жестокий отпорsich bei einem Angriff blutige Köpfe holen
получить жестокий отпорsich blutige Köpfe holen
среди фирм царит жестокая конкуренцияunter den Firmen herrscht ein harter Wettbewerb
я должен сказать, что он жестокich muss ihn grausam nennen