DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing есть | all forms | exact matches only
RussianGerman
А Васька слушает да естder Kater hörte zu, doch frass gemütlich weiter
А он, мятежный, просит бури, Как будто в бурях есть покой!es aber fleht um Sturm aufs neue, Als ob in Stürmen Frieden war
бежать что есть силыspurten
Билеты на концерт Селин Дион будут распределяться среди всех зарегистрировавшихся членов сообщества почитателей певицы посредством жребия!die Celine Dion Karten werden unter allen angemeldeten Community Mitgliedern per Losverfahren aufgeteilt! (Alex Krayevsky)
брать то, что есть под рукойnehmen, was es gerade gibt (Andrey Truhachev)
в буфете есть холодные блюдаam Büfett gibt es kalte Speisen
в буфете есть холодные закускиam Büfett gibt es kalte Speisen
в городе есть ещё несколько старых домов с украшенными порталамиin der Stadt gibt es noch einige alte Häuser mit verzierten Portalen
в городе есть несколько известных оригиналовin der Stadt gibt es mehrere bekannte Originale
в городе есть памятник Неизвестному солдатуin der Stadt gibt es ein Grabmal des Unbekannten Soldaten
в деревне есть небольшой прудdas Dorf hat einen Weiher
в деревнях всё ещё есть люди, которые лечатся у знахаряin den Dörfern gibt es noch Menschen, die sich von einem Quacksalber kurieren lassen
в жизни всегда есть место подвигуIm Leben ist stets Platz für Heldentaten (Цитата из рассказа М. Горького "Старуха Изергиль", найдена по ссылке gasteig.de Евгения Ефимова)
в Заснице с его пятнадцатью тысячами жителей есть молодёжный духовой оркестр, хор народных песен ... три школьных хора, не менее пятидесяти кружковin Saßnitz mit seinen 15 000 Einwohnern gibt es ein Jngendblasorchester, einen Volkschor ... drei Schulchöre, an die fünfzig Zirkel (ND 28.5.72)
в квартире есть все удобстваdie Wohnung ist mit allen Bequemlichkeiten ausgestattet
в классе есть несколько честолюбцевin der Klasse gibt es mehrere Streber
в этой книге есть сведения по данному вопросуdas Buch unterrichtet über diese Frage
в любом правиле есть исключенияkeine Regel ohne Ausnahme (SKY)
в моторе есть дефектder Motor hat einen Defekt
в моторе есть изъянder Motor ist defekt
в ней есть необычная прелестьsie ist von fremdartigem Reiz
в ней есть что-то располагающееsie hat etwas Einnehmendes
в ней есть экзотическая прелестьsie ist von fremdartigem Reiz
в нём есть что-то привлекательноеer hat's in sich
в нём есть чуткостьer besitzt Feinfühligkeit
в нём что-то естьer ist nicht ohne
в озере есть мелиim See gibt es untiefe Stellen
в реке есть золотоносный песокder Fluss führt Goldsand mit sich
в университетской библиотеке есть рукописи двенадцатого векаdie Universitätsbibliothek besitzt Handschriften des zwölften Jahrhunderts
в чайнике ещё есть немного чаюin der Kanne ist noch etwas Tee
в этой каторжной тюрьме есть убийцы, которые должны отбывать пожизненное заключениеin diesem Zuchthaus gibt es Mörder, die eine lebenslange Strafe verbüßen müssen
в этом деле есть загвоздкаdie Sache hat ihre Mücken
в этом деле есть загвоздкаdie Sache hat einen Knoten
в этом есть доля правдыdaran ist etwas
в этом есть много положительногоdas hat viel für sich
в этом есть толкdas hat Hand und Fuß
в этом есть что-то грустноеdie Sache hat einen bitteren Beigeschmack
в этом что-то естьmancherlei für sich haben (Евгения Ефимова)
в этом что-то естьdaran ist etwas
Вам будет предложеноSie werden nun gebeten (dolmetscherr)
вам есть письмоes ist ein Brief an Sie da
вещь, которая есть в наличии на определённый территорииauffindbar (Carotid)
взять то, что есть под рукойnehmen, was es gerade gibt (Andrey Truhachev)
виновный в преступлении был немедленно наказанdas Verbrechen fand seine sofortige Sühne (der Beschuldigte wurde sofort bestraft Gutes Deutsch)
вкусно естьschlemmen (Andrey Truhachev)
вкусно естьschmausen (Andrey Truhachev)
вкусно естьprassen (Andrey Truhachev)
вкусно естьvoller Genuss essen (Andrey Truhachev)
Вовсе нет таланта, зато есть характерKeine Talant, doch ein Charakter (Interex)
воображать, быть высокого мненияsich einbilden (maddaddy)
вот так оно и естьer ist nun einmal so und nicht anders (и ничего не попишешь)
врач настоятельно советовал ему меньше естьder Arzt riet ihm an, weniger zu essen
время ещё естьes ist noch Zeit
всему есть мераalles hat seine Grenzen
всему есть пределalles hat seine Grenzen
всему есть свой пределalles hat seine Grenzen
вы сидите здесь очень тесно. Там же есть ещё свободное местоihr sitzt hier zu eng. Da ist doch noch ein Platz frei
где здесь поблизости есть стоянка?wo ist hier in der Nähe ein Halteplatz?
давать есть животномуsein Fressen geben (Andrey Truhachev)
деньги естьdas Geld ist da
для вас есть письмоes ist ein Brief an Sie da
довольствоваться тем, что естьsich mit dem, was man hat, begnügen
доля правды есть в томgär so unrecht hat er eben nicht
дым ест глазаder Rauch beißt in die Augen
дым ест глазаder Rauch beißt in den Augen
дым ест глазаder Rauch beißt in Augen
дым ест глазаder Rauch sticht die Augen
еда, которую обычно едят рукамиFinger Food (Александр Рыжов)
ему всё не так, у него всегда есть к чему придраться и что поноситьer ist ein Querkopf, er hat immer etwas zu meckern
если естьfalls vorhanden (USt-IdNr falls vorhanden  4uzhoj)
если есть возможностьnach Möglichkeit (Andrey Truhachev)
если есть нуждаwenn Not am Mann ist
если есть нужда в людях, с удовольствием помогуwenn Not am Mann ist, helfe ich gern
если у вас есть вопросы, задавайтеwenn Sie einige Fragen haben, melden Sie sich (LaFee)
если у него есть время, он много читаетwenn er Zeit hat, liest er viel
если у тебя есть время, приходи ко мне сегодня вечеромwenn du Zeit hast, komm heute abend zu mir
есть без церемонийungenötigt essen
есть в определённое времяsich an feste Essenszeiten halten (Viola4482)
есть вероятностьes besteht die Wahrscheinlichkeit (SGurgant)
есть вместеmitpeisen (с кем-либо)
есть что-либо вместеmitessen (с чем-либо)
есть вовремяdie Essenszeit einhalten
есть возможностьes gibt die Möglichkeit (Лорина)
есть все основания полагать, чтоalles spricht dafür, dass (Andrey Truhachev)
есть глазами кого-либо смотреть жадными глазамиStielaugen machen (на что-либо)
есть жаркоеeinen Braten essen
есть за двоихfür zwei essen
есть за общим столомan der allgemeinen Tafel essen
есть здесь ещё кто-нибудь?ist sonst jemand da?
есть здоровую пищу, соблюдая режим питанияgesund essen
есть и питьSpeise und Trank genießen (с удовольствием)
есть и питьSpeise und Trank zu sich nehmen
есть из одной тарелкиaus einer Schüssel essen
есть из рукaus der Hand fressen (о животных)
есть/имеется шанс?Gibt es eine Möglichkeit? (Andrey Truhachev)
есть к чему стремитьсяnoch viel Luft nach oben haben (Aleksandra Pisareva)
есть кто живой?ist hier jemand am Leben? (Vas Kusiv)
есть куда растиnoch viel Luft nach oben haben (Aleksandra Pisareva)
есть кусок пирогаein Stück Kuchen essen
есть ли перевод этой книги?gibt es von diesem Buch eine Übersetzung?
есть ли у кого-нибудь карты с собой?hat jemand eine Karte mit?
есть люди, которые всё ещё не могут отказаться от мысли, чтоin manchen Gehirnen spukt noch immer der Gedanke an
есть люди, которые этому верятmanch einer glaubt das
есть мнениеes besteht die Meinung (Лорина)
Есть многое на свете, друг Горацио, Что и не снилось нашим мудрецамes gibt mehr Ding' im Himmel und auf Erden, Als eure unsre Schulweisheit sich träumt (träumen lässt)
есть множество возможностейes gibt eine Vielzahl von Möglichkeiten
есть на бегуunterwegs essen (Andrey Truhachev)
есть что-либо на завтракfrühstücken
есть на золотеauf Gold essen
есть на что посмотретьhier gibt es etwas zu sehen (katmic)
есть не зная мерыunmäßig essen
есть необходимостьes ist notwendig (Лорина)
есть что-либо одновременноmitessen (с чем-либо)
есть опасение, чтоes wird befürchtet, dass (Andrey Truhachev)
... есть опасение, что ... es ist zu besorgen, dass
есть опасения, чтоes wird befürchtet, dass (Andrey Truhachev)
есть перспектива поехать в Болгариюes besteht die Aussicht, nach Bulgarien zu fahren
есть по менюala carte essen
есть что-либо послеetwas auf etwas essen (чего-либо)
есть постановление, чтоes ist verordnet, dass
есть предположение, чтоes besteht die Vermutung, dass
есть в столовой, гостинице и т. п. принесённую из дому едуstapeln
есть регулярноregelmäßig essen
есть рукамиaus der Hand essen
есть с аппетитомstark essen
есть что-либо с большим удовольствиемmit großem Behagen etwas genießen
есть с неохотойknautschen
есть с удовольствиемsich etwas zu Gemüte führen (Andrey Truhachev)
есть с удовольствиемschlemmen (Andrey Truhachev)
есть с удовольствиемprassen (Andrey Truhachev)
есть с удовольствиемschmausen (что-либо)
есть с удовольствиемmit Genuss essen (Andrey Truhachev)
есть что-либо с явным удовольствиемmit sichtlichem Behagen etwas genießen
есть смутное подозрениеder leise Verdacht besteht (Лорина)
есть супsuppen
есть суп из мискиSuppe aus der Schüssel essen
есть суп из тарелкиSuppe vom Teller essen
есть сырое мясоFleisch roh essen
есть такие растенияes sind solche Pflanzen
есть у вас ещё капелька молока?habt ihr noch einen Tropfen Milch?
есть у кого-нибудь карандаш? – Вот карандашhat jemand einen Bleistift? – Hier ist einer
есть у кого-нибудь ножницы? – Вот, возьмитеhat jemand eine Schere? – Hier ist eine
есть фрукты с кожуройObst mit der Schale essen
есть чему поучитьсяeiniges von jemandem lernen können (Николай Бердник)
есть чужой хлебfremder Leute Brot essen
есть чужой хлебfremdes Brot essen
есть ягоды прямо с кустаdie Beeren vom Strauche abessen
ешь вдвое меньшеFriss die Hälfte (совет тем, кто пытается похудеть Torriz)
ешь как следует, не хватай!mampfe nicht so!
ешь, пожалуйста, поприличнееiss doch bitte etwas manierlicher
ешь, пока еда не остыла!lass dein Essen nicht kalt werden!
ешь, пока не остыло!lass das Essen nicht kalt werden!
ешь половинуFriss die Hälfte (совет тем, кто пытается похудеть Torriz)
ешьте на здоровье!lassen Sie sich’s schmecken!
ешьте, пожалуйста!bitte greifen Sie zu!
ещё есть времяes ist noch Zeit
ещё есть местоes ist noch Raum da
ещё и сейчас есть города, где существует торговля рабамиnoch heute gibt es Städte, wo man mit Sklaven Handel treibt
её глаза были полны слёзTränen standen ihr in den Augen
её глаза были полны слёзihre Augen standen voll Tränen
её любопытство было столь велико, что она не могла с ним совладатьihre Neugierde war unbezähmbar
её мнимый отъезд должен был всех обманутьihre vorgebliche Abreise sollte alle täuschen
её можно было бы рассматривать как его преемницу, однако её не хотят признаватьsie könnte als sein Nachfolger betrachtet werden, indes die Leute wollen sie nicht anerkennen
её муж был властен и жестокihr Mann war herrisch und gewalttätig
её муж был старый и немощныйihr Mann war alt und siech
её муж всегда был человеком ненадёжнымihr Mann war schon immer unverlässlich
её нервы были истощены до пределаsie war nervlich völlig am Ende
её платье было испачкано соком от фруктовihr Kleid war mit Obstsaft befleckt
её танец был преисполнен неописуемой прелестиihr Tanz war von unbeschreiblicher Anmut
Жизнь есть борьбаdas Leben ist ein Kampf
за детьми есть уходdie Kinder werden betreut
здесь есть ещё местоhier ist noch Platz
здесь есть свои "но"die Sache hat ihr Aber
здесь есть свои "но"die Sache hat ein Aber
здесь есть только две возможностиhier sind nur zwei Fälle möglich
и естьbleibt (bleibt = и есть: " Brautkleid bleibt Brautkleid..." solo45)
и моего хоть капля мёду естьich freue mich zu wissen, dass in unsern Waben Doch auch von mir ein kleiner Tropfen Honig ist
и на солнце есть пятнаohne Tadel ist keiner
как естьohne Schönfärberei
как естьwie Gott schuf (от природы Bedrin)
как естьwie gesehen (Александр Рыжов)
какие ещё у вас есть поручения для меня?haben Sie mir sonst nichts aufzutragen?
какой ни на естьjeder x-beliebige, etwas x-beliebiges, irgendeiner (Vas Kusiv)
когда ешьbeim Essen
когда я думаю о прожитой жизни, у меня есть все основания быть довольнымwenn ich auf mein Leben zurückblicke, habe ich allen Grund zufrieden zu sein
Коммунизм-это есть Советская власть плюс электрификация всей страныKommunismus – das ist Sowjetmacht plus Elektrifizierung des ganzen Landes
кончать естьabessen
кончить естьabessen
кто есть ктоwer ist wen (Оксана Вячеславовна)
кто есть ктоwer ist wer?
кто не работает, тот не естwer nicht arbeitet, soll auch nicht essen
лучшее, что во мне естьdas bessere ich
мало каши елjemand ist für etwas noch zu grün (Vas Kusiv)
мало каши елjemand muss noch ein paar Butterbrote mehr essen (Vas Kusiv)
между партнёрами есть разногласияes bestehen Unstimmigkeiten zwischen den Parteien
между сторонами есть разногласияes bestehen Unstimmigkeiten zwischen den Parteien
мешать кому-либо естьjemanden am Essen hindern
мне хочется естьmich hungert es (golowko)
мне хочется естьmich hungert (golowko)
мне хочется естьes hungert mich (golowko)
мне хочется естьich bekomme Hunger
много естьkräftig essen
много естьstark essen
много пить и естьeine gute Klinge schlagen
мой бы этого есть не сталso etwas würde mein Alter nicht essen
мы едим четыре раза в деньwir haben vier Mahlzeiten täglich
Мы то, что мы едимman ist was man isst (yerlan.n)
Мысль изреченная есть ложьGesagt, wird ein Gedanke – Lug!
на границе есть несколько переходовes gibt mehrere Grenzübertritte (пропускных пунктов)
на документе есть подпись и печатьdas Dokument ist mit Unterschrift und Stempel versehen
на зеркале есть помутневшие местаder Spiegel hat trübe Stellen
на нём лучшее, что у него есть из одеждыer hat seine besten Sachen an
на покрытых свежим лаком дверях есть тусклые местаdie frisch lackierten Türen haben matte Stellen
на случай местного обвала забоя есть запасный выходim Falle eines lokalen Einsturzes des Abbaustollens ist ein Fluchtweg vorhanden
на ужин есть холодное жаркоеzum Abendbrot gibt es kalten Braten
на это есть все основанияdas besteht zu Recht
на этот товар есть спросdieser Artikel verkauft sich gut
нам настойчиво внушали, что фрукты нельзя есть немытымиman hat uns eingeschärft, dass man das Obst nicht ungewaschen essen soll
наряду с преподаванием у учителя есть и другие обязанностиneben dem Unterricht hat der Lehrer noch andere Pflichten
насилие есть крайнее средствоGewalt ist die Ultima Ratio (Andrey Truhachev)
не ешь так быстро и так много!stopf nicht so!
не могу больше естьich kann nicht mehressen (Andrey Truhachev)
не пори горячку, у тебя ещё есть времяhetz’ dich nicht ab, du hast noch Zeit
не принуждай ребёнка есть!zwing dem Kinde das Essen nicht auf!
не хотеть естьkeinen Hunger haben (ilma_r)
неаккуратно естьmümmeln
неохотно естьmengeln
около него всегда кто-то естьer hat stets jemanden um sich
он бежал что есть силer lief, was seine Beine hergaben
он бежал что есть силer lief, was er nur konnte
он ел жаркое с явным наслаждениемer genoß den Braten mit sichtbarem Vergnügen
он ел очень некультурноer aß sehr unkultiviert
он ел пустой хлебer aß trockenes Brot
он ел с аппетитомer ließ es sich schmecken
он ел свой завтрак в маленьком залеer verzehrte sein Frühstück in dem kleinen Saal
он ест жутко многоer isst grauenhaft viel
он ест очень быстроer isst sehr hastig
он ест очень много мясаer ist ein stärker Fleischesser
он ест с большим аппетитомer isst mit großem Appetit
он ест сверх мерыer isst übermäßig viel
он ест слишком многоer isst übermäßig viel
он медленно отламывая маленькие кусочки ел пирожноеer bröckelte seinen Küchen
он много естer ist ein Vielesser
он много естer ist ein starker Esser
он отложил кое-что, у него есть некоторые сбереженияer hat sich etwas auf die Seite gelegt
он с аппетитом ел крепкий мясной бульонer aß mit Appetit eine kräftige Fleischbrühe
он сидел в кафе и ел мороженоеer saß im Cafe und aß Eis
он целый день ничего не елer hat den ganzen Tag durchgefastet
она будет киноактрисойsie geht zum Film
она будет моейsie wird mein
она был вынуждена начать расходовать запасыsie musste den Vorrat angreifen
она была безоружна против его угрозsie stand seinen Drohungen wehrlos gegenüber
она была безработной и стала профессиональной проституткойsie war arbeitslos und wurde eine gewerbsmäßige Prostituierte
она была бесконечно несчастнаsie fühlte sich namenlos unglücklich
она была близка к обморокуsie war einer Ohnmacht nähe
она была бойка на языкsie hatte eine flinke Zunge
она была больна месяца триsie war rund drei Monate krank
она была большой кокеткойsie war ein äußerst gefallsüchtiges Mädchen
она была в отъезде и вернулась только через две неделиsie war verreist und kehrte erst nach zwei Wochen zurück
она была в простом платье без всяких украшенийsie war in einem schlichten Kleid ohne jeglichen Putz
она была в центре вниманияalles drehte sich um sie
она была верна ему до самой смертиsie war ihm getreu bis in den Tod
она была вне себя от счастья снова увидеть своего ребёнкаsie war überglücklich, ihr Kind wiederzusehen
она была возмущена его поведениемsie war über sein Benehmen aufgebracht
она была возмущена его поведениемsie war durch sein Benehmen aufgebracht
она была вся в слезахsie war ganz in Tränen aufgelöst
она была вынуждена продать свои драгоценностиsie war gezwungen, ihren Schmuck zu veräußern
она была вынуждена сказать своё мнениеsie sah sich bemüßigt, ihre Meinung kundzutun
она была высока и с величественной осанкойsie war von stolzem Wuchs
она была глупой франтихойsie war eine putzsüchtige Gans
она была для детей как родная матьsie war zu den Kindern wie eine Mutter
она была для него только средством для достижения целиsie war ihm nur ein Mittel zum Zweck
она была его ангелом-хранителемsie war sein Schutzengel
она была его верной спутницей жизниsie war seine treue Lebensgefährtin
она была его злым демономsie war sein böser Engel
она была его неутомимой помощницейsie war ihm eine nimmermüde Gehilfin
она была женщина исключительной красотыsie war eine Frau von außerordentlicher Schönheit
она была живым, чрезвычайно подвижным ребёнкомsie war ein lebhaftes, überaus bewegliches Kind
она была здесь бесспорно самой миловидной симпатичной из девушекsie war hier mit Abstand das hübscheste Mädchen
она была измучена страхомsie war von Angst gefoltert
она была изобретательна во лжиsie war sehr findig im Lügen
она была изумительная красавицаsie war eine strahlende Schönheit
она была крайне возбужденаsie war äußerst erregt
она была маленького ростаsie war von kleinem Wuchs
она была набожна, но фарисейство ей было чуждоsie war fromm, aber Bigotterie war ihr fremd
она была не в силах сдержать слезыsie konnte die Tränen nicht aufhalten
она была не из умныхsie war nicht die hellste
она была не старой, но её лоб был изборождён глубокими морщинамиsie war nicht alt, aber ihre Stirn war zerfurcht
она была необыкновенно неотразимаsie nahm sich auffallend gut aus
она была необыкновенно хорошаsie nahm sich auffallend gut aus
она была необычайно красиваsie war ungewöhnlich schön
она была необычайно красиваsie war unvorstellbar schön
она была необычайно красивая девушкаsie war ein außergewöhnlich schönes Mädchen
она была одета бедно, но опрятноsie war ärmlich, aber reinlich gekleidet
она была одета проще всехsie war von allen am einfachsten gekleidet
она была окружена толпой одних только поклонниковsie war von lauter Verehrern umgeben
она была опечалена тем, что потеряла кольцоsie war traurig über den Verlust ihres Ringes
она была опытным воспитателемsie war eine erfahrene Pädagogin
она была опытным педагогомsie war eine erfahrene Pädagogin
она была ослеплена фальшивым блеском богатстваsie war vom trügerischen Glanz des Reichtums geblendet
она была очень взволнована, я её с трудом успокоилsie war sehr aufgeregt, ich konnte sie nur schwer beruhigen
она была погружена в глубокое раздумьеsie war in tiefes Nachdenken versunken
она была полностью нервно истощенаsie war nervlich völlig am Ende
она была простая женщинаsie war eine einfache Frau
она была просто слишком доверчиваsie war einfach zu zutraulich
она была раздраженаsie war in gereizter Stimmung
она была раздраженаsie war gereizt
она была самая аккуратная из всех ученицsie war die ordentlichste von allen Schülerinnen
она была сердечной женщинойsie war eine herzensgute Frau
она была сильно накрашенаsie war sehr zurechgemacht
она была сказочно красиваsie war von märchenhafter Schönheit
она была слишком болтлива, чтобы ей можно было доверить тайнуsie war zu schwatzhaft, als dass man ihr hätte ein Geheimnis anvertrauen können
она была слишком болтлива, чтобы ей можно было доверить тайнуsie war zu geschwätzig, als dass man ihr hätte ein Geheimnis anvertrauen können
она была сравнительно спокойнаsie war verhältnismäßig ruhig
она была так же красива, как преждеsie war genau so schön wie ehedem
она была так измучена, что должна была частенько присаживатьсяsie war so erschöpft, dass sie sich öfter setzen musste
она была так любезнаsie hat mir das Buch liebenswürdigerweise mitgebracht
она была так мягкосердечна, что не могла видеть, как другие страдаютsie war so weichherzig, dass sie niemanden leiden sehen konnte
она была так счастливаsie war so glücklich
она была то, что называется уличная женщинаsie war das, was man ein Straßenmädchen nennt
она была уже не первой молодостиsie war über die erste Blüte hinaus
она была хорошей воспитательницейsie war eine gute Erzieherin
она была целомудренна и добродетельнаsie war keusch und tugendlich
она была чрезвычайно умной женщинойsie war eine außerordentlich kluge Frau
она всегда была красиво причёсанаsie war immer schön frisiert
она всегда была тщательно причёсанаsie war immer sorgfältig frisiert
она вся была поглощена своей больюsie gab sich ihrem Schmerz hin
она всё время жила в страхе за своего ребёнка, так как он был очень болезненнымum ihr Kind war sie immer in Angst, da es sehr schwächlich war
она вынуждена была довольствоваться вторым местомsie musste sich damit bescheiden, den zweiten Platz einzunehmen
она готова была расплакатьсяsie war den Tränen nähe
она до преклонного возраста была совершенно здоровойsie blieb bis in ihr hohes Alter kerngesund
она должна была выступить с докладом на собранииsie sollte auf der Versammlung referieren
она должна была превзойти Вартбург в ТюрингииII.
она живёт будущимsie lebt schon ganz in der Zukunft (надеждами)
она, конечно, была обманута этими хитрыми пройдохамиsie ist bestimmt von diesen geriebenen Kerlen betrogen worden
она называла сестру старухой, хотя ей самой было около семидесятиsie nannte ihre Schwester alt, obschon sie selbst an die Siebzig war
она не была злопамятнойsie trug niemandem etwas nach
она не была склонна идти с намиsie war nicht geneigt mitzukommen
она не отвергла его предложение, так как не была свободнаseinen Heiratsantrag lehnte sie ab, weil sie nicht frei war
она не приняла его предложение, так как не была свободнаseinen Heiratsantrag lehnte sie ab, weil sie nicht frei war
она плакала, и теперь её лицо было красным и опухшимsie hat geweint, und jetzt sah ihr Gesicht rot und aufgedunsen aus
она сообщила ложно, что якобы была больнаsie gab vor, krank gewesen zu sein (Andrey Truhachev)
она также была тамauch sie fehlte dort nicht
она унесла из квартиры всё, что можно было унестиsie hat aus der Wohnung alles entwendet, was nicht nietund nagelfest war
они были постоянными жильцами, некоторые думали, что они и есть домовладельцыsie waren Dauermieter, manche glaubten, sie wären die Hausbesitzer
оставить как естьes dabei belassen (Andrey Truhachev)
оставлять как естьes dabei belassen (Andrey Truhachev)
Отечество славлю, которое есть, но трижды-которое будетich preise die Heimat, so wie sie ist: doch dreifach die kommende preis ich
пища, которую едят рукамиFinger Food (Александр Рыжов)
пищеварение было нарушеноdie Verdauung war gestört
подчёркивает неопределённую возможность чего-либо, что может быть случайным, а может выступать или использоваться в качестве удобного случаяzufällig
Пойду искать по свету, Где оскорблённому есть чувству уголокdie Welt will ich durchjagen, bis sich für mein beleidigtes Gefühl ein stiller Winkel auftut als Asyl
Помирать нам рановато, Есть у нас ещё дома дела!es wäre halt verfrüht, ins Gras zu beißen (, Wir haben noch zu Hause zu tun!)
порядок есть порядокOrdnung muss sein (Stas-Soleil)
Поставляется пока есть в наличии на складеSolange der Vorrat reicht (Svetlana17)
празднование его шестидесятилетия было очень впечатляющимdie Feier seines sechzigsten Geburtstages war sehr eindrucksvoll
празднование его шестидесятилетия было очень пышнымdie Feier seines sechzigsten Geburtstages war sehr eindrucksvoll
Прекрасное есть жизньdas Schöne ist das Leben
приходи в таком виде, как есть!Komm so wie du bist! (Andrey Truhachev)
приходи как есть!Komm so wie du bist! (Andrey Truhachev)
Распродажа действует до тех пор, пока товар есть в наличииdas Sonderangebot gilt, "solange der Vorrat reicht" (Collermann)
ребёнок ещё ничего не елdas Kind ist noch nüchtern
ребёнок не стал есть супdas Kind ließ die Suppe stehen
решение по этому вопросу будет принято завтраdie Entscheidung darüber wird morgen fällen
решение может быть в его пользуdie Entscheidung kann zu seinen Gunsten ausfallen
с вашей стороны это было нехорошоdas war schlecht von ihnen
с его арестом был допущен промахseine Verhaftung war ein Fehlgriff
с её непостоянным характером у неё ещё будут неприятности в жизниsie wird mit ihrem flatterhaften Wesen noch schlimme Erfahrungen machen
с ним была плутовка таковаWeg schnappte es der Schelm, war auf und davon
с объективной точки зрения он был правvom objektiven Standpunkt aus hatte er recht
с одной стороны, шёл дождь, с другой стороны, было слишком холодноzum einen hat es geregnet, zum anderen war es zu kalt (Andrey Truhachev)
с похмелья у него был помятый видer sah verkatert aus
с самого начала это предприятие было ошибкойdieses Unternehmen war von Anfang an ein Fehlschlag
с трудом естьhinunterwürgen (Idiott)
свобода есть познанная необходимостьFreiheit ist die Einsicht in die Notwendigkeit (Энгельс; Engels)
семья, в которой есть дети не только от этого брака, но и от предыдущегоPatchworkfamilie (Maytreya)
солдат был ранен, но несмотря на это оставался у своего орудияder Soldat war verwundet, dessenungeachtet blieb er bei seinem Geschütz
справочник "кто есть кто"Who's who
стараться что есть мочиsich nach Leibeskräften bemühen
стараться что есть силыsich nach Leibeskräften bemühen
сытно естьreichlich essen (Andrey Truhachev)
так и естьso ist es (Andrey Truhachev)
так и есть на самом делеdas gibt es wirklich (Andrey Truhachev)
так оно и естьso ist es auch
так оно к сожалению и естьdas ist nun mal nicht anders
теперь у меня есть время снова заняться цветамиjetzt habe ich Zeit, mich wieder den Blumen zu widmen
теперь у него есть постоянное местожительствоjetzt hat er einen festen Wohnsitz
то естьalso (Gaist)
то естьsprich (вводит пояснения; это конечно же не наречие, но поскольку я хотела выделить это слово отдельно, а не вносить его под "sprechen", пришлось выбрать другую часть речи my_lost_nebula)
то естьbeziehungsweise (Bursch)
то естьdas heißt (Лорина)
то естьdas ist
то естьnämlich
Товар есть в продаже.der Produkt ist im Handel erhältlich (levmoris)
тут есть одно "но"hier ist ein Aber dabei
у автомата есть дефектder Automat ist defekt
у вас в квартире есть ванная?ist in eurer Wohnung ein Bad?
у Вас есть возможность выбиратьes steht Ihnen frei (Andrey Truhachev)
у Вас есть возможность выбораes steht Ihnen frei (Andrey Truhachev)
у Вас есть выборes steht Ihnen frei (Andrey Truhachev)
у Вас есть право выбиратьes steht Ihnen frei (Andrey Truhachev)
у всех нас есть свои недостаткиwir alle haben unsere Fehler
у всех нас есть свои слабые стороныwir alle haben unsere Fehler
у Лейпцига есть несколько имёнLeipzig hat mehrere Namen (текст terrorist98)
у меня есть более важное делоich habe Wichtigeres zu tun (OLGA P.)
у меня есть более важное делоich habe Besseres zu tun
у меня есть более выгодное делоich habe Besseres zu tun
у меня есть более интересное делоich habe Besseres zu tun
у меня есть времяich habe Zeit
у меня есть дела поважнееich habe Besseres zu tun
у меня есть для вас письмоich habe einen Brief für Sie
у меня есть другие делаich habe anderwärtig zu tun
у меня есть ещё кое-какие сомненияich habe noch einige Bedenken
у меня есть ещё сомнение, делать ли этоich habe noch Bedenken, das zu tun
у меня есть и другие возможностиich bin darauf nicht angewiesen (помимо этой)
у меня есть неотложное делоich habe eine Abhaltung (и я не могу сделать что-либо другое)
у меня есть неотложное делоich habe eine Abhaltung (и я не могу прийти)
у меня есть все основания полагать, чтоich habe allen Grund zu der Annahme, dass
у меня есть все основания предполагать, чтоich habe allen Grund zu der Annahme, dass
у меня есть отец и матьich habe Vater und Mutter
у меня есть радостная весть для тебяich habe eine freudige Botschaft für dich
у меня есть радостное известие для тебяich habe eine freudige Botschaft für dich
у меня ещё есть с ним счётыer hat bei mir noch etwas auf der Nadel
у меня уже есть другие планыich bin schon verplant (ilma_r)
у нас в комнате есть клетка с канарейкойwir haben einen Bauer mit einem Kanarienvogel im Zimmer
у нас в комнате есть клетка с канарейкойwir haben ein Bauer mit einem Kanarienvogel im Zimmer
у нас есть куда притулитьсяwir haben ein wohnliches Eckchen (AlexandraM)
у него есть всеIhm fehlt es an nichts. (Andrey Truhachev)
у него есть все данные для судейской должностиer hat eine Befähigung zum Richteramt
у него есть дар рассказчикаer ist ein talentierter Erzähler (Andrey Truhachev)
у него есть двойникer hat einen Doppelgänger
у него есть доступ к сейфуer hat Zugang zu einem Panzerschrank
у него есть ещё немного денегer hat noch einiges Geld
у него есть и положительные стороныer hat auch seine guten Seiten
у него есть карандашer hat einen Bleistift
у него есть красивая бамбуковая тростьer hat einen schönen Rohrstock
у него есть много книгer hat viele Bücher
у него есть несчастный хуторокer hat eine kleine Klitsche
у него есть новый костюмer hat einen neuen Anzug
у него есть портфельer hat eine Mappe
у него есть потребность в уединенииer hat ein Bedürfnis nach Einsamkeit
у него есть привычкаer hat die Gewohnheit an sich
у него есть свои нравственные принципыer hat seine moralischen Grundsätze
у него есть свои педагогические принципыer hat seine pädagogischen Grundsätze
у него есть хитрый планer hat einen schlauen Plan
у него есть хорошие шансы на победуer hat gute Chancen zu siegen
у него есть этот недостатокer hat diesen Fehler an sich
у него на всё есть отговоркиauf ein Warum hat er immer zehn Darum
у него уже есть невестаer hat schon eine Braut
у неё также есть обязательстваsie hat auch ihre gesellschaftlichen Verpflichtungen (перед обществом)
у них есть дачаsie haben ein Landhaus
у них есть домsie haben ein Haus
у них у каждого есть машинаsie besitzen beide ein Auto
у них у обоих есть машинаsie besitzen beide ein Auto
у ребёнка уже есть имя?hat das Kind schon einen Namen?
у тебя есть возможность мне помочь?bist du in der Lage, mir zu helfen?
у тебя есть недостаток: ты чуть что – сразу вспыхиваешьdu hast den Fehler, zu schnell aufzubrausen
у тебя есть с собой какая-нибудь книга?hast du irgendein Buch mit?
у тебя есть с собой немного денег? – Нетhast du etwas Geld bei dir? – Ich habe keins
у этого владельца есть официальное разрешение на пользование автомобилемdas Fahrzug ist auf diesen Halter zugelassen (marawina)
уговаривать кого-либо не стесняться естьjemanden ermuntern zu zulangen
умеренно естьsich im Essen mäßigen
фрукты лучше есть в сыром видеdas Obst ist besser roh zu essen
хотеть естьHunger haben
хотеть естьessen wollen
хотя за машиной и хорошо ухаживают, всё же в ней есть несколько заржавевших местder Wagen ist zwar gut gepflegt, er hat aber doch einige verrostete Stellen
Человек есть то, что он ест.man ist was man isst (yerlan.n)
чрезмерно естьübermäßig essen
что естьes dabei bewenden lassen
что есть в жизниdem Leben die schönsten Seiten abgewinnen
что есть духуwas das Zeug hält (Vas Kusiv)
что есть духуwas die Kräfte hergeben laufen, rennen, eilen u. ä. (Vas Kusiv)
что есть духуin mörderischem Tempo (laufen, rennen, galopieren u.д. Vas Kusiv)
что есть духуaus Leibeskräften laufen, rennen (Vas Kusiv)
что есть мочиwas das Zeug hält (Vas Kusiv)
что есть мочиwas die Kräfte hergeben laufen, rennen, eilen u. ä. (Vas Kusiv)
что есть мочиmit ganzer Kraft (Andrey Truhachev)
что есть мочиmit aller Kraft (Andrey Truhachev)
что есть мочиin mörderischem Tempo (laufen, rennen, galopieren u.д. Vas Kusiv)
что есть мочиim Sturmlauf
что есть мочиim Sturmschritt
что есть мочиaus Leibeskräften laufen, rennen (Vas Kusiv)
что есть на душеsich etwas von der Seele herunterreden
что есть прытиim Sturmschritt
что есть прытиim Sturmlauf
что есть святогоeinen hochheiligen Eid leisten
что есть силыmit aller Kraft (Andrey Truhachev)
что есть силыmit ganzer Kraft (Andrey Truhachev)
Что-то в этом есть!da ist was dran. (Vas Kusiv)
шапка у него была лихо сдвинута на одно ухоdie Mütze saß ihm verwegen auf einem Ohr
шумно естьschmatzen (Andrey Truhachev)
это естьdas ist
это есть наш последний И решительный бойdas ist unser letzter, entscheidender Kampf
это именно так и естьdas ist akkurat so
это у меня естьdamit kann ich aufwarten (ответ на вопрос, просьбу)
я сегодня ещё ничего не елich bin noch nüchtern
я таков, каков я естьich bin wie ich bin. (Andrey Truhachev)
я такова, какова естьich bin wie ich bin. (Andrey Truhachev)
я такой, какой естьich bin wie ich bin. (Andrey Truhachev)
язык есть общее достояние нацииdie Sprache ist Gemeingut der Nation
Showing first 500 phrases