Subject | Russian | German |
railw. | автомат, принимающий деньги различного достоинства | Mehrpreisautomat |
psychol. | адекватное чувство собственного достоинства | adäquates Selbstwerterleben |
tech. | ароматическое достоинство пряностей | Würzwert |
chem. | афинационное достоинство | Affinationswert (сахара-сырца) |
food.ind. | аффинационное достоинство | Affinationszahl (сахара) |
food.ind. | аффинационное достоинство | Affinationswert (сахара) |
f.trade. | банкнота достоинством в | die Banknote im Werte von ... (...) |
gen. | банкнота достоинством в | ... -schein (Zehneuroschein - банкнота достоинством в 10 евро) |
gen. | банковский билет достоинством в десять марок | Banknebenstelle über zehn Mark |
gen. | банковский билет достоинством сто шиллингов | eine Nöte über hundert Schilling |
agric. | белковое достоинство кормов | Eiweißwertigkeit des Futters |
agric. | биологическое достоинство кормов | biologischer Futterwert |
econ. | боны мелкого достоинства | Baby-Bonds |
food.ind. | вкусовое достоинство | Geschmacksqualität |
food.ind. | вкусовое достоинство | Geschmackspräferenz |
brew. | вкусовое достоинство | Geschmacksqualitäten |
tech. | вкусовое достоинство | Geschmackswert |
meat. | вкусовое достоинство мяса | Fleischgeschmackswert |
gen. | возведение в дворянское достоинство | Adelung |
gen. | возведение в дворянское достоинство | Adlung |
hist. | возведённый в княжеское достоинство | gefürstet |
gen. | возвести кого-либо в дворянское достоинство | jemanden in den Adelsbrief erheben |
gen. | возвести кого-либо в дворянское достоинство | jemandem den Adel verleihen |
gen. | возвести кого-либо в рыцарское достоинство | jemanden in den Ritterstand erheben |
gen. | возводить в графское достоинство | grafen (слово не существует Gutes Deutsch) |
hist. | возводить в дворянское достоинство | in den Adelsstand erheben |
hist. | возводить в дворянское достоинство | in den Adel erheben |
gen. | возводить в дворянское достоинство | adeln |
inf. | восстановить чувство собственного достоинства | sein angeschlagenes Selbstbewusstsein aufpolieren (duden.de Andrey Truhachev) |
gen. | Государственный договор о защите человеческого достоинства и защите молодёжи в электронных массмедиа | Jugendmedienschutz-Staatsvertrag (Oksana) |
gen. | графское достоинство | Grafschaft |
gen. | графское достоинство | Grafentum |
fin. | группа банкнот или ценных бумаг одинакового достоинства | Abschnitt (V.Dambaev) |
hist. | дворянское достоинство | Adel |
hist. | дворянское достоинство | zum System erheben |
hist. | дворянское достоинство | zum Prinzip erheben |
econ. | деление купюр банкнот по достоинству | Notenstückplung |
econ. | деление монет по достоинству | Münzstückelung |
bank. | деление по достоинству | Stückelung |
econ. | деление монет, банкнот, ценных бумаг по достоинству | Stückelung |
fin. | деление по купюрам или по достоинству монет, банкнот и т.п. | Stückelung |
econ. | деление монет, банкнот, ценных бумаг по купюрам или по достоинству | Stückelung |
gen. | держать себя с достоинством | den Kopf hoch tragen |
gen. | держать себя с достоинством | den Kopf hochhalten |
gen. | держаться с достоинством | eine souveräne Haltung zeigen (Ремедиос_П) |
gen. | держаться с достоинством | würdevoll auftreten |
commer. | достоинства данной цены | Preisvorteil (напр., минимальная цена при фиксированном качестве, лучшее качество при данной цене и т.п. promasterden) |
gen. | достоинства и недостатки | Stärken und Schwächen (Andrey Truhachev) |
gen. | достоинства и недостатки | Vor- und Nachteile (Lauburu) |
gen. | достоинства не искупают недостатков | die Vorteile wiegen die Nachteile nicht auf |
mil. | достоинство вооружённых сил | Ansehen der Streitkräfte |
sport. | достоинство выстрела | Schusswert (пробоины) |
law | достоинство государства | Würde des Staates |
gen. | достоинство гранда | Grandezza (испанского дворянина) |
meat. | достоинство яичного желтка | Dotterwert |
gen. | достоинство жизни | Lebenswürde (Alexey_A_translate) |
zoot. | достоинство кормов | Futterwert |
zoot. | достоинство кормов | Futterqualität |
hist. | достоинство курфюрста | Kurwürde |
law | достоинство личности | Würde der Persönlichkeit |
psychol. | достоинство личности | Personenwürde |
law | достоинство личности | Menschenwürde |
law | достоинство монеты | nomineller Wert einer Münze |
law | достоинство монеты | nomineller Wertangabe einer Münze |
law | достоинство монеты | Münzfuß |
gen. | достоинство патриарха | Patriarchat |
shoot. | достоинство пробоины | Trefferwert |
law | достоинство работы | Wert einer Arbeit |
law | достоинство человека | Würde des Menschen |
gen. | достоинство чиновника | Beamtenverhältnis |
gen. | достоинство этой книги состоит в том, что | der Vorzug dieses Buches ist, dass |
gen. | его поведение лишено достоинства | sein Verhalten ist würdelos |
gen. | жизненное достоинство | Lebenswürde (Alexey_A_translate) |
gen. | заниженное чувство собственного достоинства | ein geringes Selbstwertgefühl (ilma_r) |
law | защита достоинства | Schutz der Würde (Лорина) |
psychol. | здоровое чувство собственного достоинства | gesundes Selbstbewusstsein (Andrey Truhachev) |
gen. | идти торжественно и с достоинством | schreiten |
inf. | иметь свои достоинства и недостатки | sein Für und Wider haben (Andrey Truhachev) |
gen. | императорское достоинство | Kaisertum |
gen. | инвестиционные достоинства | Investitionsanreize (isirider57; стимулы это к инвестированию YuriDDD) |
gen. | исполненный достоинства | matronenhaft |
gen. | исполненный достоинства | majestätisch (Андрей Уманец) |
gen. | исполненный достоинства | würdevoll |
gen. | казначейский билет достоинством в один рубль | Rubelschein |
gen. | казначейский билет достоинством в один рубль | Rubelnote |
busin. | классификация монет по достоинству | Münzstückelung |
gen. | княжеское достоинство | Fürstenabfindungstand |
gen. | Конвенция против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания | Antifolterkonvention (ich_bin) |
chem. | кормовое достоинство | Futterwert |
hist. | корона достоинства | Rangkrone |
psychol. | культура достоинства | Würdekultur (Mme Kalashnikoff) |
law | личное достоинство | persönliche Würde |
gen. | лишать достоинства | entwürdigen |
gen. | лишение достоинства | Entwürdigung |
law | лишение общественного достоинства | Verlust öffentlicher Würde |
gen. | лишённый всякого достоинства | jeglicher Würde |
gen. | лишённый достоинства | würdelos |
gen. | лишённый достоинства | würdelos |
law | ложное сознание собственного достоинства | falsches Selbstwertbewusstsein |
gen. | моральные достоинства человека | der sittliche Wert eines Menschen |
gen. | мужское достоинство | Manneswürde |
gen. | не блещущий художественными достоинствами | künstlerisch kein Glanzlicht (Abete) |
gen. | не иметь чувства собственного достоинства | kein Ehrgefühl im Leib haben |
idiom. | не прятать свои достоинства | sein Licht nicht unter den Scheffel stellen (Queerguy) |
gen. | не роняя своего достоинства | ohne sich etwas zu vergeben (Anna Berlin) |
inf. | не уронить своего достоинства | sich keinen Zacken aus der Krone brechen |
psychol. | неадекватное чувство собственного достоинства | inadäquates Selbstwerterleben |
psychol. | неоптимальное чувство собственного достоинства | unangemessenes Selbstwerterleben |
gen. | неоценимое достоинство | unbezahlbarer Vorteil (Andrey Truhachev) |
law | неприкосновенность достоинства личности | Unantastbarkeit der Würde des Menschen |
psychol. | неустойчивое чувство собственного достоинства | instabiles Selbstwerterleben |
gen. | ниже своего достоинства | unter seiner Würde |
fig. | ниже человеческого достоинства | menschenunwürdig (Andrey Truhachev) |
inf. | ничуть не уронить своего достоинства | sich keine Zacke aus der Krone brechen |
law | номинальное достоинство | Nennbetrag (денежного знака) |
gen. | о достоинством | mit Anstand |
gen. | обладающий высокими художественными достоинствами | niveauvoll |
gen. | обладающий чувством собственного достоинства | persönlichkeitsbewusst |
econ. | облигации мелкого достоинства | Baby-Bonds |
polit. | обращение, унижающее человеческое достоинство | entwürdigende Behandlung (Abete) |
gen. | одним из их достоинств является то, что на них всегда можно положиться | einer ihrer Vorzüge ist ihre Zuverlässigkeit |
gen. | он держал себя с достоинством | er trat mit Würde auf |
gen. | он не лишён достоинств | er ist nicht ohne |
gen. | он правильно оценил художественные достоинства картины | er hatte den künstlerischen Wert des Bildes richtig eingeschätzt |
gen. | он считал, что оскорблено его достоинство | er fühlte sich entwürdigt |
gen. | он считал это ниже своего достоинства | er hielt es für unter seiner Würde |
gen. | он считал это ниже своего достоинства | er hielt es für unter seiner Würde |
tech. | определение достоинства | Gütebestimmung |
textile | определение достоинства | Wertbestimmung |
tech. | определение достоинства | Wertung |
tech. | определение достоинства | Qualitätsbestimmung |
food.ind. | определение рафинадного достоинства сахара-сырца | Rohzuckerbewertung |
food.ind. | определение рафинационного достоинства сахара-сырца | Rohzuckerbewertung |
food.ind. | определение хлебопекарного достоинства муки | Backqualitätsprüfung |
fin. | определять достоинство купюр | den Wert der Scheine bestimmen |
psychol. | оптимальное чувство собственного достоинства | angemessenes Selbstwerterleben |
law | оскорбительный, задевающий честь и достоинство | ehrenrührig |
law | оскорбление достоинства | Ehrenverletzung |
law | оскорбление достоинства в результате неправильного судебного решения | Ehrverletzung durch Gerichtsentscheid |
law | оскорбление достоинства представителей иностранных государств | Herabwürdigung ausländischer Persönlichkeiten |
gen. | оскорблять достоинство | entwürdigen |
gen. | оскорблять достоинство | demütigen (кого-либо) |
gen. | оскорблять чьё-либо достоинство | entwürdigen |
gen. | оскорбляющий достоинство | entwürdigend |
inf. | оценивать по достоинству кого-либо, что-либо | gerecht werden einer Sache (Grazerin) |
gen. | оценивать по достоинству | würdigen (Лорина) |
gen. | оценивать по достоинству кого-либо, что-либо | jemandem einer Sache gerecht werden |
inf. | оценить вино по достоинству | dem Wein tüchtig zusprechen (Andrey Truhachev) |
gen. | оценить по достоинству | ein anerkennendes Urteil über etwas A fällen (Лорина) |
gen. | оценить по достоинству | zu schätzen wissen (relapse) |
shipb. | оценить по достоинству | gerecht werden |
gen. | оценить по достоинству | würdigen (Лорина) |
gen. | оценить по достоинству | honorieren (Queerguy) |
gen. | оценить по достоинству работу | den Wert der Arbeit ermessen |
gen. | оценка по достоинству | Würdigung |
gen. | папское достоинство | Papat |
food.ind. | питательное достоинство | Nährwert |
food.ind. | питательное достоинство | Nahrungswert |
food.ind. | пищевое достоинство | Nährwert |
agric. | пищевое достоинство кормов | Nährwert |
gen. | по достоинству | gerecht (solo45) |
gen. | по достоинству | nach Würden |
gen. | по достоинству | gebührend (Лорина) |
gen. | по достоинству | nach Gebühr |
gen. | по достоинству оценить | sich freuen über (ч.л. dolmetscherr) |
gen. | по достоинству оценить | ein anerkennendes Urteil über etwas fällen (что-либо) |
food.ind. | повышение хлебопекарного достоинства | Backfähigkeitssteigerung |
gen. | поддерживать своё достоинство | seine Würde behaupten |
food.ind. | показатель хлебопекарного достоинства муки | Backzahl (по результатам пробной выпечки) |
gen. | полный достоинства поклон | eine gravitätische Verbeugung |
fin. | понижение достоинства монеты | Unzentwertung |
law | порочить честь и достоинство | Ehre und Würde verletzen (SKY) |
law | посягательство на достоинство | Angriff auf die Ehre |
law | посягательство на достоинство и честь | Angriff auf die Ehre |
law | посягательство на честь и достоинство | Ehrabschneidung |
law | посягать на достоинство человека | die Menschenwürde angreifen |
law | посягать на человеческое достоинство | die Menschenwürde angreifen |
gen. | превратить недостатки в достоинства | seine Schwächen zu Stärken machen (ichplatzgleich) |
gen. | преисполненный чувства собственного достоинства | souverän (Ремедиос_П) |
law | пренебрежительное обращение, унижающее достоинство обращение | entwürdigende Behandlung |
gen. | преувеличивать чьи-либо достоинства | jemandes Vorzüge übertreiben |
gen. | преуменьшать свои достоинства | sich klein machen (Andrey Truhachev) |
gen. | при всех его достоинствах я его не люблю | bei allen seinen guten Eigenschaften habe ich ihn nicht gern |
manag. | проверка достоинств проекта | Projektwürdigkeitsprüfung |
food.ind. | производственное достоинство | fabrikatorischer Wert (соков) |
psychol. | проявление собственного достоинства | Äußerung eigener Würde (Лорина) |
food.ind. | расчёт рафинадного достоинства сахара-сырца | Rendementberechnung |
food.ind. | расчёт рафинационного достоинства | Rendementbestimmung (сахара-сырца) |
food.ind. | расчёт рафинационного достоинства | Rendementberechnung (сахара-сырца) |
food.ind. | рафинадное достоинство | Raffinadewert (сахара-сырца) |
food.ind. | рафинадное достоинство | Rendementwert (сахара-сырца) |
food.ind. | рафинадное достоинство | Raffinationsqualität (сахара-сырца) |
food.ind. | рафинадное достоинство | Raffinadegüte (сахара-сырца) |
food.ind. | рафинадное достоинство | Raffinationswert (сахара-сырца) |
food.ind. | рафинадное достоинство сахара-сырца | Wert des Rohzuckers |
food.ind. | рафинадное достоинство сахара-сырца | Rohzuckerwert |
food.ind. | рафинационное достоинство | Rendementwert (сахара-сырца) |
tech. | рафинационное достоинство | Raffinationswert |
chem. | рафинационное достоинство спирта | Raffinationswert des Spiritus (процентное отношение ректификата к сырцу, из которого он получается) |
polit. | Революция достоинства | Revolution der Würde (Лорина) |
gen. | ронять своё достоинство | sich wegwerfen |
fr. | рыцарское достоинство | Chevalerie |
gen. | рыцарское достоинство | Ritterschaft |
gen. | ряд достоинств | Fülle von Vorteilen (Ewgescha) |
gen. | с достоинством | gemessen |
gen. | с достоинством | souverän (Ремедиос_П) |
gen. | с достоинством | würdig |
gen. | с достоинством | würdevoll |
food.ind. | с точки зрения пищевых достоинств | vom Nahrungsmittelgesichtspunkt |
food.ind. | сахар рафинадного достоинства | Weißprodukt von Raffinadegüte |
food.ind. | сахар рафинадного достоинства | Weißware von Raffinadegüte |
food.ind. | сахар рафинадного достоинства | Weißzucker von Raffinadegüte |
food.ind. | сахар рафинадного достоинства | Weißzuckerware von Raffinadegüte |
food.ind. | сахар рафинадного достоинства | Weißzuckerprodukt von Raffinadegüte |
food.ind. | сахар рафинадного достоинства | Weißzuckervon Raffinadegüte |
food.ind. | сахар-песок рафинадного достоинства | Weißzucker von Raffinadegüte |
agric. | селекционное достоинство | Zuchtwert (ElenaR) |
gen. | сложить с себя достоинство | die Würde niederlegen (massana) |
food.ind. | снижение вкусовых достоинств | Geschmacksabwertung |
psychol. | собственное достоинство | eigene Würde (Лорина) |
law | совокупность преступлений, выражающихся в оскорблении или в унижении достоинства | Beleidigungskriminalität |
law | совокупность преступлений, выражающихся в унижении достоинства | Beleidigungskriminalität |
psychol. | сознание собственного достоинства | Selbstwertbewusstsein |
food.ind. | сорт кофе обработанного мокрым способом с высокими вкусовыми и ароматическими достоинствами | Säureträger |
meat. | сорт с высокими вкусовыми достоинствами | wohlschmeckende Sorte |
meat. | сорт с высокими кулинарными достоинствами | wohlschmeckende Sorte |
gen. | сохранять своё достоинство | seine Würde behaupten |
gen. | сохранять своё достоинство | seine Würde wahren |
pomp. | спорить о достоинствах и недостатках романа | sich über Wert oder Unwert eines Romans streiten |
construct. | сравнительное достоинство | relative Wertigkeit |
obs., pomp. | считать что-либо ниже своего достоинства | sich zu fein für etwas dünken |
obs., pomp. | считать что-либо ниже своего достоинства | sich zu gut für etwas dünken |
gen. | считать ниже своего достоинства | es für unter seiner Würde halten (Лорина) |
gen. | у него нет чувства собственного достоинства | er lässt sich alles bieten |
psychol. | уважать достоинство | die Würde wahren (Лорина) |
law | уважение к человеческому достоинству | Achtung der Menschenwürde |
gen. | умалять достоинство | etwas im Wert herabsetzen (чего-либо) |
gen. | умалять достоинство | depretiieren (чего-либо) |
gen. | умереть с достоинством | mit Würde untergehen (Andrey Truhachev) |
gen. | уметь с достоинством переносить своё поражение | mit Anstand verlieren können |
law | унижающее достоинство обращение | entwürdigende Behandlung |
gen. | унижающий достоинство | menschenunwürdig (Andrey Truhachev) |
gen. | унижающий человеческое достоинство | menschenunwürdig (Andrey Truhachev) |
law | унижение достоинства | Ehrenkränkung (человека) |
busin. | упорядочение купюр по достоинству | Notenstückelung |
law | ущемлять человеческое достоинство | die Würde verletzen |
law | ущемлённое достоинство | verletzte Würde |
chem. | хлебопекарное достоинство | backtechnische Eigenschaft |
food.ind. | хлебопекарное достоинство | Backeigenschaft |
gen. | хлебопекарное достоинство | Backfähigkeit |
tech. | хлебопекарное достоинство муки | Backqualität |
gen. | часто ирон. полный достоинства | gravitätisch |
gen. | человек с большими достоинствами | ein Mann von Qualitäten |
law | человеческое достоинство | menschliche Würde |
gen. | человеческое достоинство | Menschenwürde |
law | человеческое достоинство, которое действует после смерти человека | postmortale Menschenwürde (в трансплантационном праве postmortale Menschenwürde используется как аргумент против коммерциализации пересадки донорских органов Valentin Shefer) |
textile | число, обозначающее качество, достоинство, балл | Gütezahl |
psychol. | чувство собственного достоинства | Selbstwertgefühl |
ed. | чувство собственного достоинства | Selbstachtung |
psychol. | чувство собственного достоинства | Ehrgefühl |
psychol. | чувство собственного достоинства | Eigenwertgefühl |
psychol. | чувство собственного достоинства | Selbstwerterleben |
gen. | чувство собственного достоинства | Selbstbewusstsein (Kirschkern) |
gen. | чувство собственного достоинства | Selbstgefühl |
inf. | этим он не уронит своего достоинства | deswegen fällt ihm kein Stein aus der Krone |
gen. | это кредитный билет достоинством в сто рублей | der Schein gilt hundert Rubel |
inf., ironic. | это не повредит его достоинству | es wird ihm dadurch keine Perle aus der Krone fällen |
inf. | это не повредит твоему достоинству | dir wird keine Perle aus der Krone fallen |
ironic. | это не уронит его достоинства | es wird ihm dadurch keine Perle aus der Krone fallen |
gen. | это ниже моего достоинства | dafür bin ich mir zu gut |
gen. | это ниже моего достоинства | das steht mir nicht an |