DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Informal containing в положении | all forms | in specified order only
RussianGerman
быть в безвыходном положенииzwischen Tür und Angel stecken
быть в безвыходном положенииzwischen Tür und Angel stehen
быть в безвыходном положенииzwischen Tür und Angel geraten
быть в затруднительном положенииin der Klemme sitzen
быть в затруднительном положенииin der Patsche sitzen
быть в затруднительном положенииin der Bredouille stecken
быть в затруднительном положенииzwischen Tür und Angel stecken
быть в затруднительном положенииzwischen Tür und Angel geraten
быть в затруднительном положенииin der Bredouille sein
быть в затруднительном положенииin der Bredouille sitzen (Andrey Truhachev)
быть в затруднительном положенииzwischen Tür und Angel stehen
быть в затруднительном положенииin der Klemme sein
быть в положенииsich etwas Kleines bestellt haben
быть в положенииin anderen Umständen sein
быть в стеснённом положенииin der Klemme sein
быть в трудном положенииin der Klemme sitzen
быть в трудном положенииin der Klemme sein
в выгодном положенииin günstiger Lage (Andrey Truhachev)
в трудном положенииin der Notsituation
в трудном положенииin der Notstunde
в трудном положенииin der Klemme
находиться в затруднительном положенииin der Klemme sein
находиться в затруднительном положенииin der Klemme sitzen
находиться в затруднительном положенииin der Bredouille sitzen (Andrey Truhachev)
находиться в затруднительном положенииin der Patsche stecken
находиться в трудном положенииin der Klemme sein
находиться в трудном положенииin der Klemme sitzen
находиться в трудном материальном положенииin der Suppe sitzen
оказаться в безвыходном положенииaufgeschmissen sein
оказаться в очень затруднительном положенииin arge Verlegenheit geraten
оказаться в трудном положенииin der Zwickmühle sitzen (Andrey Truhachev)
оказаться в трудном положенииin die Zwickmühle greaten (Andrey Truhachev)
оказаться в трудном положенииin der Zwickmühle sein (Andrey Truhachev)
он в безвыходном положенииihm sitzt das Messer an der Kehle
он в отчаянном положенииdas Wasser steht ihm bis zum Hals
он в отчаянном положенииihm sitzt das Messer an der Kehle
он в отчаянном финансовом положенииdas Messer sitzt ihm an der Kehle
она в положенииbei ihr ist ein was unterwegs
она в положенииbei ihr ist ein Kind unterwegs
попадать в неприятное положениеhineinschlittern
попасть в бедственное положениеin Verdrückung geraten
попасть в затруднительное положениеin die Klemme geraten
попасть в затруднительное положениеauf dem Schlauch stehen (in eine ungünstige Lage geraten OLGA P.)
попасть в затруднительное положениеin die Bredouille geraten
попасть в затруднительное положениеin Druck kommen
попасть в опасное положениеhineinsegeln
попасть в стеснённое положениеin die Klemme geraten
попасть в тяжёлое положениеunter den Schlitten kommen
поставить кого-либо в безвыходное положениеjemandem das Messer an die Kehle setzen
поставить в безвыходное положениеan die Wand drücken (кого-либо)
поставить кого-либо в безвыходное положениеjemandem das Messer an die Kehle setzen
поставить кого-либо в затруднительное положениеjemanden in der Brühe sitzen lassen
поставить кого-либо в затруднительное положениеin die Tinte reiten
поставить в тяжёлое положениеjemanden in die Klemme treiben (кого-либо)
приводить в прямое положениеgerademachen
ставить в дурацкое положениеreinlegen
ставящий в затруднительное положениеbelämmert
человек, попавший в затруднительное положениеHärtefall (Лорина)
чувствовать себя в дурацком положенииsich dumm vorkommen (Andrey Truhachev)