DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Economy containing выплата | all forms | exact matches only
RussianGerman
авансовая выплатаVorauszahlung
автомат для выплаты денег по вкладамBankomat
акция с отсроченной выплатой дивидендовNachzugsaktie
время до наступления срока выплат пособий по социальному страхованиюWartezeit
время до наступления срока выплат пособий по социальному страхованию, пенсий, страховых суммWartezeit
время до наступления срока выплат страховых суммWartezeit
время до начала выплатыKarenztage (напр., пособия, пенсии)
время до начала выплатыKarenzzeit (напр., пособия, пенсии)
время до начала выплатыKarenz (напр., пособия, пенсии)
выплата аванса в счёт заработной платыAbschlagslöhnung
выплата в натуральной формеNaturalzuwendung
выплата в рассрочкуAbbezahlung
выплата в рассрочкуAbzahlung
выплата вознагражденияAbfindung (напр., единовременного)
выплата выходного пособияAbfindungszahlung (Andrey Truhachev)
выплата денегGeldauszahlung
выплата дивидендовDividendenausschüttung
выплата дивидендовDividendendienst
выплата дивидендовDividendenabgabe
выплата деньгами доли наследниковAbfindung der Erben
выплата деньгами доли наследстваAbfindung der Erben (причитающейся никам)
выплата единовременногоeinmalige Abfindung
выплата единовременного вознагражденияeinmalige Abfindung
выплата заработной платыLöhnung
выплата заработной платыGehaltszahlung
выплата заработной платыAuslöhnung
выплата из кассыKassenausgabe
выплата из прибыли к заработной платеGeldzuwendung aus dem Gewinn
выплата компенсацииAbfindungszahlung
выплата компенсацииAbfindungsleistung
выплата натуройNaturalzuwendung
выплата не по обязанностиKulanz (YuriDDD)
выплата отпускных денегUrlaubsgeldzahlung (Andrey Truhachev)
выплата отпускных денегUrlaubsgeldzahlungen (Andrey Truhachev)
выплата пенсии в конце платёжного периодаnachschüssige Rentenzahlung
выплата пенсии в начале платёжного периодаvorschussige Rentenzahlung
выплата по займуAnleihezahlung
выплата по процентамZinsenzahlung
выплата по частямAbbezahlung
выплата пособияUnterhaltszahlung (Andrey Truhachev)
выплата премииEntrichtung einer Prämie
выплата премийPrämienzahlung
выплата процентовZinszahlung
выплата процентовZinsenzahlung
выплата процентовZinsendienst (по займу)
выплата процентов по займуAnleihezinsendienst
Выплата страхового возмещенияVersicherungsleistung
выплата страховому агенту вознаграждения за заключение страхового договораAbschlussvergütung (ГДР)
выплата страховому агенту определённого процента от суммы заключённого договораanteilige Abschlussvergütung (ГДР)
выплата страховому агенту определённого процента от суммы заключённого договораErfolgsbeteiligung
выплата суточных денег из фонда страхования от болезни и несчастных случаевTagegeldleistungen in der Versicherung
выплата частямиZahlung in Teilbeträgen
выплаты на социальные нуждыsoziale Leistungen
выплаты по репарациямWiedergutmachungsleistung
выплаты социального характераsoziale Leistungen (Лорина)
гарантия выплаты обусловленного минимума дивидендовDividendengarantie
денежные выплаты из общественных фондовGeldeinnahmen aus gesellschaftlichen Fonds
денежные выплаты из общественных фондов потребленияGeldleistungen aus den gesellschaftlichen Konsumtionsfonds
день выплаты заработной платыZahltag
добровольная выплатаKulanz (YuriDDD)
дополнительная единовременная выплатаSonderzuwendung (напр., пособия)
дополнительная выплатаNachzahlung
дополнительные выплатыNebenleistungen
дополнительные выплатыMehrleistungen (по социальному страхованию)
дополнительные выплаты и льготы работникамMitarbeitervergünstigungen (омимо заработной платы; в них входят натуральные выплаты, денежные выплаты (премии, подарки и т. п.), отчисления в пенсионные и/или страховые фонды, право пользования телефоном или автомобилем компании и др. Andrey Truhachev)
дополнительные выплаты по страхованию жизниZusatzleistungen in der Lebensversicherung
дополнительные выплаты работникамLeistungen an Arbeitnehmer (Andrey Truhachev)
дополнительные выплаты работникамMitarbeitervergünstigungen (Andrey Truhachev)
доход от выплат по социальному страхованиюRenteneinkommen
единовременная выплата за сверхурочную работуÜberstundenpauschale (Andrey Truhachev)
единовременные выплатыRentenabfindung
ежегодная выплата в счёт долгаAnnuität
задержать выплатуZahlung zurückhalten (Tiraspol)
задерживать выплатуmit der Bezahlung hinhalten
закон о выплате компенсации владельцам стоимости земельных участковEntschädigungsgesetz (при использовании их государством; ГДР)
зарплата к выплатеNettolohn (на руки)
зарплата рабочим и служащим и выплаты по социальному страхованиюPersonalkosten
зарплата рабочим и служащим и выплаты по социальному страхованиюPersonalausgaben
затруднения в выплате заработной платыLohnschwierigkeiten
календарь выплатBargeldstreuungsplan
капитал страховой компании для выплаты страхового возмещенияDeckungsstock
касса выплаты пособий многодетным семьямFamilien-Ausgleichskasse
касса выплаты пособий многодетным семьямFamilienausgleichskasse
компенсировать с помощью денежных выплатmit dem Entgelt abgelten (Andrey Truhachev)
лизинговая выплатаLeasingrate (в соответствии с графиком, обычно ежемесячная;- lcorcunov)
мотивационная выплатаMotivationsauszahlung (Лорина)
накопление взносов социального страхования для выплаты пенсийAnwartschaftsdeckungsverfahren
налог у источника выплатыQuellensteuer (YuriDDD)
натуральные выплатыSachleistung
норма выплаты денег на питаниеVerpflegungssatz (напр., командировочным)
обратная выплатаRückerstattung (Andrey Truhachev)
обратная выплатаRückvergütung
оговорка в договоре страхования о выплате надбавки к страховой сумме в случае повышения стоимости страхового объектаWertzuschlagsklausel
оговорка в договоре страхования от огня о выплате первоначально только части страховой суммы, а остатка её-после восстановления страхового объектаWiederherstellungsklausel
оговорка о выплате надбавки к страховой сумме в случае повышения стоимости объекта страхованияWertzuschlagsklausel
оговорка в генеральных правилах страхования об обязательной выплате договорной суммы застрахованному в случае задержки выдачи на руки страхового свидетельстваEinlösungsklausel
оговорка в генеральных правилах страхования об обязательной выплате договорной суммы застрахованному в случае задержки выдачи на руки страхового свидетельстваEinlöseklausel
окружная консультативная комиссия по вопросам выплаты компенсации стоимости земельных участковEntschädigungskommission (ГДР)
организации, обязанные составлять план получения и выплаты наличных денегBargeldplanungspflichtigen
осуществление выплат по единым сберегательным книжкам всем кредитными учреждениями включая почтовые отделенияFreizügigkeitsverkehr
отчуждение с выплатой компенсацииEnteignung gegen Entschädigung
годовой план получения и выплаты наличных денегBargeldplan (ГДР)
погашение долга путём ежегодных постепенно возрастающих платежей при одновременном уменьшении выплаты процентовAnnuitätentilgung
подсчёт средств на выплату заработной платыMittelberechnung (согласно штатному расписанию)
подсчёт средств на выплату заработной платы согласно штатному расписаниюMittelberechnung
положение о выплате подъёмныхUmzugskostenverordnung
положение о порядке выплаты премий на предприятииBetriebsprämienordnung
получение выплат в счёт репарацийReparationsentnahme
порядок предоставления средств для будущих выплатKapitaldeckungsverfahren (по социальному страхованию)
порядок предоставления средств социального страхования для предстоящих выплатDeckungsverfahren in der Sozialversicherung
последующая выплатаFolgerate (dolmetscherr)
пределы страховых выплатVersicherungsgrenze
прекращать выплатуsperren
прибыль до выплаты процентов и налоговEBIT (Александр Рыжов)
притязание на выплату прибылиGewinnherausgabeanspruch
продолжение выплатыWeiterzahlung (денег)
произведение текущих лицензионных выплатBezahlung der laufenden Lizenzgebühren (grigorov)
расходы на социальные выплатыsoziale Leistungen (Andrey Truhachev)
расходы по выплате пенсий по старости и за выслугу летRuhegehaltslasten (государственным служащим)
резерв для выплаты дивидендовDividendenreserve (в годы спада деловой активности)
резервный фонд выплаты дивидендовDividendenreserve (при спаде конъюнктуры)
репарационные выплатыWiedergutmachungsleistungen (ФРГ)
репарационные выплатыWiedergutmachungsleistung
система предоставления средств для будущих выплатKapitaldeckungsverfahren (по социальному страхованию)
совокупность мероприятий предпринимателей, направленных на возмещение их "потерь" от выплаты налоговSteuereinholung (напр., повышение производительности труда без соответствующей оплаты)
срок выплаты кредитаRestlaufzeit (Исаев Дмитрий)
страхование жизни, при котором срок выплаты страховой суммы зависит от смерти одного из застрахованныхVersicherung auf verbundenes Leben
страхование жизни, при котором срок выплаты страховой суммы зависит от смерти одного из застрахованныхverbundene Lebensversicherung
страхование жизни с выплатой страховой суммы в установленный договором срокTerminfixversicherung
страхование жизни с выплатой страховой суммы к установленному договором срокуVersicherung mit festem Auszahlungstermin
страхование жизни с правом выбора формы выплатыVersicherung mit Optionen
страхование, предусматривающее выплату страховой суммы в иностранной валютеValutaversicherung (при наступлении страхового случая за границей)
страхование, предусматривающее выплату страховой суммы в иностранной валюте при наступлении страхового случая за границейFremdwährungsversicherung
страхование с отсрочкой выплаты страхового возмещенияVersicherung mit Karenzfrist
сумма выплат по займуZeichnungsbetrag
суммы, подлежащие выплате выбывающему из дела компаньонуAuseinandersetzungsguthaben
федеральные субсидии на выплату зарплаты рабочим, пришедшим на производство с курсов повышения квалификацииEingliederungsbeihilfen (ФРГ)
часть прибыли, направляемая на выплату дивидендовDividendenfonds
часть страховой премии, идущая на выплату страховок и на покрытие возникающих расходовBedarfsbeitrag
часть страховой премии, идущая на выплату страховок и на покрытие возникающих расходовBedarfsprämie
чистая заработная плата, заработная плата к выплатеNettoentgelt (browneyed-lady)