DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Nautical containing вся | all forms
RussianGerman
акт о возврате из ближайшего порта избыточного груза, ошибочно погруженного на судно в порту отправленияOverlanded-Manifest
акустический способ определения места судна в мореSchallortungsverfahren
акционерное общество по перегрузке или перевалке грузов в портахHafenumschlagaktiengesellschaft
балкон в корме суднаSchiffsheckgallerie
банка сиденье в шлюпкеBootsbank
банка для гребцов в вёсельной шлюпкеRojebank
безопасность в отношении опрокидыванияKippsicherheit
белый линь в 12 или 18 нитейSteertleine
белый линь в 12 или 18 нитейKodleine
берег в видимости!Länd in Sicht!
берег в портуHafenufer
боцманы и казначеи, в соответствии с положением их каютMiddelschippgast (УчёнаяКошка)
брать в арендуmieten (что-либо)
брать в арендуmieten
брёвна длиной в 6-8 футов для заполнения небольших промежутков в грузовых трюмахStauholz
буква сигнальных сочетаний в своде сигналовSignalbuchstabe
буксир, обслуживающий суда в устье рекиRevierschlepper
буксировка на больших глубинах в открытом океанеHochseetiefschleppen
бункерная статья в чартере в ней указывается порт, в котором судно пополнит запас топливаBunkerklausel
буфетчик в кают-компанииBackschafter
буёк захватывателя в минном тралеGreiferboje
быть назначенным в охранениеSicherung fahren
валкость судна в грузуranker Schiffsladezustand
ватервейс палубы в оконечности суднаWasserlaufleibholz
вентилятор в грузовых помещениях суднаLadungsventilator
ветер, дующий с одинаковой силой в одном направленииstetige Brise
ветер, дующий с одинаковой силой в одном направленииbeständige Brise
ветер, позволяющий идти в полветра встречным курсомSoldatenwind
вибрации в носовой части суднаPanting
винтовая пробка в шпунтовом поясе обшивки для выпуска воды из междудонного пространстваBodenventilstöpsel
винтовая пробка в шпунтовом поясе обшивки для выпуска воды из междудонного пространстваAußenhautpflock
вкладывать в уключину о веслеeinhängen
внутреннее давление в цистернеBehälterinnendruck
вода, впускаемая в торпедные аппараты подводной лодкиTorpedozwischenwasser
вода, находящаяся в турбулентном состоянииwirbelndes Wasser
вода, попадающая в судно вследствие течиLeckwasser
водоизмещение в полном грузуVerdrängung voll beladen
водоизмещение в полном грузу с полным грузомbeladenes Deplacement
водяной отблеск в небе в высоких широтахWasserhimmel
воздушная разведка в открытом мореFlugzeugaufklärung auf hoher See
воздушный ящик в оконечности шлюпкиEndlufttank
впадать в мореausströmen
впадина в борту у клюза для лап якоряversenkte Ankerklüse
впадина в борту у клюза для лап якоряAnkertasche
все на борту!Alle Mann an Bord!
все на ют!Alle Mann achteraus!
все наверх!Alle Mann auf Deck!
все наверх!alle Mann an Bord!
все по шлюпкам!Alle Mann an die Boote!
Всем с корабля! приказание покинуть корабльAlle Mann aus dem Schiff!
вступать в линиюeinscheren
входить в базуanlaufen
входить в портanlaufen
выполнять поворот "все вдруг"wenden
вырез отверстие в палубеDecköffnung
вырез в переборкеSchottdurchbrechung
вырез в рудерписеRuderhakenausschnitt
высаживать пассажиров с судна в шлюпкиausbooten
выход в дозор в мореPatrouillenfahrt
выход в мореAuslaufen
выход судна в мореAuslaufen eines Schiffes
выходить в мореauslaufen
выходить в сторонуausscheren (из кильватерной линии)
выходить в сторонуausscheren
выходить из состава соединения, находящегося в ордереausscheeren
выходить из состава соединения, находящегося в строюausscheeren
гидрографическая группа, производящая промер глубин в мореSeevermessungsgruppe
гидростатическое давление в равномерном потокеDruck der ruhenden Flüssigkeit
глубина видимости в водеSichttiefe des Wassers
глубина погружения судна в водуTiefertauchung des Schiffes
годный к плаванию в море о суднеseetüchtig
головное судно в караванеVordermann
гордень с блоком, вплёснутым в конец шкентеляSteerttalje
горизонт воды в каналеKanalwasserspiegel
государственное судостроение в Германской Демократической Республикеvolkseigener Schiffbau
готовый к выходу в мореseeklar
гребной винт в направляющей насадкеDüsenschraube
груз, доставленный по ошибке в порт, расположенный дальше порта назначенияzu weit geführte Ladung
груз, доставленный по ошибке в порт, расположенный дальше порта назначенияzu weit beförderte Ladung
груз, могущий быть выгруженным в любом порту по приказанию грузополучателя или грузоотправителяOptionsladung
груз, находящийся в пути на суднеschwimmende Ladung
груз, находящийся в танкахTankfüllung
груз, перевозимый в рефрижераторных судахKühlladung
груз, перевозимый в холодильных камерахKühlladung
груз, сброшенный в море и обозначенный буемWrackgut
груз, сброшенный в море и обозначенный буемversenktes Gut
грузовая ватерлиния в пресной водеFrischwasserladelinie
грузовая ватерлиния для лесных грузов в летнее времяSommerholzladelinie
грузовая марка в пресной водеFrischwassermarke
грузовая осадка в пресной водеFrischwasser-Tiefgangsmarke
грузовместимость для грузов в кипахBallenladung-Rauminhalt
грузовместимость для грузов в кипахBallenladung-Inhalt
грузовместимость для грузов в тюкахBallenladung-Rauminhalt
грузовместимость для грузов в тюкахBallenladung-Inhalt
грузовместимость судна в тоннахTonnage
грузоподъёмность в регистровых тоннахGroßregistertonnengehalt
давать залп всем бортомvolle Lage geben
давление воздуха в котельном отделенииKesselraumdruck
давление воздуха в котельном отделенииKesselraumluftdruck
дать залп всем бортомvolle Lage geben
движение в портуHafenverkehr
движение или ход судна в бакштагRaumschottssegeln
движение или ход судна в галфвиндRaumschottssegeln
движение судов в пределах акватория портаHafenschiffahrt
день выхода судна в мореSeetag
день, проведённый в путиreiserntag
дизель в крейцкопфном выполненииDieselmotor in der Kreuzkopfbauart
длина судна, принимаемая в расчёт при вычислении водоизмещенияVerdrängungslänge
длина, принимаемая в расчёт при определении вместимостиVermessungslänge
длительность нахождения корабля в строю в списках флотаLebensdauer des Schiffes
дни, проведённые судном в рейсеReisetage
доля веса груза в общем весе суднаFrachtanteil
доска для записей, подлежащих внесению в вахтенный журналWachttafel
доставка груза в меньшем количестве, чем указано в документахMinderlieferung
жилое помещение в носовой части суднаVorschiffswohnraum
журнал для записи сигналов, подаваемых в машинное отделение во время маневрированияManöversignalbuch
загрузка угля в бункерыKohleneinsatz
загрузка угля в бункерыKohlenbeschaffung
задержка в выходе судна из портаAuslaufverzug
задержка в отплытииAuslaufverzug
задержка судна в порту из-за аварииNothafenaufenthalt
закрытие прохода в минном загражденииSperriegel
запас угля в портуHafenkohlenvorrat
зарываться носом в волныstampfen (о судне)
затемнять все огни, за исключением предусмотренных международными "Правилами для предупреждения столкновений судов в море"verdunkeln
заходить в гаваньeinen Hafen anlaufen
звено 2 корабля в строю кильватераReihe
звонковая сигнализация в котельном отделенииHeizraumklingelanlage
звуковой акустический сигнал в водеWasserschallsignal
Изготовить все шлюпки!Alle Boote klar!
измерительные приборы для замера топлива в топливных цистернахBunkermessgeräte
инструмент для загонки набивки в сальникPackungstreiber
испытания судна в открытом мореFreifahrtversuche
исследования в области судостроенияSchiffbauforschungen
карантинное свидетельство, выдаваемое судну, подозрительному в отношении инфекционных заболеванийzweifelhafter Gesundheitspass
карта в меркаторской проекцииKarte in Merkator's Projektion
карта в многоконической проекцииpolykonische Karte
карта в многоконической проекцииKarte in Kegelprojektion
карта для определения места судна в море по способу Сомнера способу равных высотSumner's Karte
катерный рыбный промысел в открытом мореHochseekutterfischerei
клин, забиваемый в подбрюшник в спусковом устройствеStapelkeil
клин, забиваемый в подбрюшник в спусковом устройствеStapellaufkeil
клин, забиваемый в подбрюшник в спусковом устройствеSchlittenkeil
клинкетный затвор в полотнище шлюзных воротTorschütz
клёпка в стык с накладкамиLaschenvernietung
количество суток, предусмотренное в чартере, для погрузки грузовLadefrist
колокол для подачи сигналов в туманеNebelglocke
конструкторская работа в судостроенииschiffbauliche Konstruktionsarbeit
конфискация всех торговых судовGeneralembargo
коэффициент, равный водоизмещению, делённому на 0,01 куба длины судна в футахVerdrängungs-Längen-Koeffizient
крановый сбор в портахKrangeld
крановый сбор в портахKrangebühren
курс выхода в атакуAnlaufkurs
курс на заход в портEinsegelungskurs
курс судна в туманеNebelkurs des Schiffes
лампа, безопасная в пожарном отношенииSicherheitslampe
ледовая оговорка в БалтаймеBaltime-Eisklausel
ледовая оговорка в БалтконеBaltcon-Eisklausel
ледовое плавание в зимних условияхWintereisfahrt
ледяные торосы высотой в 1-1,5 мGrowlers
лечь в дрейфaufbrassen (о паруснике)
линия уровня воды в паровом котлеWasserstandslinie im Dampfkessel
лица, заинтересованные в грузеLadungsinteressenten
лоцман в водах с необязательной лоцманской проводкойNichtzwangslotse
лоцман в устьях рекRevierlotse
лоцман, вызываемый в обязательном порядкеZwangslotse
лоцман, вызываемый в обязательном порядкеPflichtlotse
лоцман для проводки судов в каналах и проливахKanallotse
магнетизм, возникающий в железном корпусе суднаhalbfester Magnetismus
магнетизм, возникающий в стальном корпусе суднаhalbfester Magnetismus
максимальная скорость хода судна в течение длительного времениHöchstdauergeschwindigkeit
манифест по приходу судна в портEinfuhrmanifest
материал для уплотнения грузов в трюме с бортовSeitengarnier im Laderaum
мелкие грузы для заполнения пустот в трюме между грузом и наборомStaulückenladung
места лова рыбы в мореSeefischfangplätze
местность, в которой наблюдаются ураганыOrkangegend
место судна в полденьMittagspunkt
минное заграждение, поставленное в шахматном порядкеTreppensperre
морской порт, в котором товары облагаются пошлинойSeezollhafen
морской поход в северные водыNordlandreise
мощность на валу в лошадиных силахWellenleistung in Pferdestärken
мощность на гребном валу в лошадиных силахWellenpferde
набережная в виде стальных шпунтовых стенокKaieinfassung aus Stahlspundwänden
нагнетать воздух в отсекausblasen
наддув в топочное пространствоFeuerraumaufladung
надёжность корабля в отношении течиLecksicherheit
называть все румбы компасаKompass beherrschen
наивысший уровень воды в мореhöchster Seestand
наивысший уровень воды в озереhöchster Seestand
напряжения, возникающие в корпусе суднаSchiffsbeanspruchungen
находиться в боевой готовностиklarstehen
находиться в зоне видимости берегаLand halten
находиться в мореsich in der See halten
начальный интервал между кораблями в строе кильватераSchiffs-Anfangsentfernung
непригодный к плаванию в мореseeuntüchtig
нос судна в форме утюгаBügeleisenbug
ночная вахта в пассажирском помещении 1-го классаSalonwache
нуждаться в лоцманеLotsen brauchen
обводы кормы в форме санейSchlittenheck
обозначать буями проход в загражденияхdie Sperrlücke ausbojen
обработка груза в портуHafen-Ladungsbehandlung
обшивка в накройKlinkerbauart
обшивка в накройKlinkerwerk
обшивка в накройKlinkerbau
общество, предоставляющее сторожей для охраны судов при их стоянке в портахSchiffsbewachungsgesellschaft
общий тоннаж всех судов в данный моментFlottentonnagebestand
обязанность страхователя принять все меры к спасению застрахованного грузаRettungspflicht
оговорка в зерновом чартере, согласно которой фрахт оплачивается по весу зернопродуктов, доставленных в порт назначенияDeficiency-Klausel
оговорка в коносаменте или в чартере о том, что судовладелец перевозчик не несёт ответственности за задержку с грузом, если в порту произойдёт забастовка докеровStreikklausel
оговорка в морском страховом полисе о небрежностиNegligenzklausel
оговорка в морском страховом полисе о снятии ответственности со страховщика в случае возникновения убытков из-за опозданияZeitverlust-Klausel
оговорка в страховом полисе о плавании в шхерах, согласно которой при плавании свыше 12 часов на судне должно быть два лоцманаSchärenfahrtklausel
оговорка в страховом полисе об освобождении страховщика от ответственности, если судно окажется непригодным к плаваниюRottenklausel
оговорка в чартере, дающая право фрахтователю канцеллировать аннулировать чартер, если зафрахтованное судно не прибыло в срок в порт для погрузкиKanzelling-Klausel
оговорка в чартере о балластном переходе суднаBallastschiffklausel
оговорка в чартере о плавании в Белом и Балтийском моряхShort Seas
оговорка в чартере о праве судовладельца заменить указанное судно другимSubstitutionsklausel
оговорка в чартере о праве фрахтователя переуступить другому лицу заключённый им фрахтовый договорCession-Klausel
оговорка в чартере, согласно которой фрахтователь вправе отказаться от чартера, если зафрахтованное судно не прибыло в срок в порт для погрузкиCancelling-Klausel
оговорка, дающая право перевозчику приостановить перевозку груза, если на него наложен арест в обеспечение уплаты фрахта или убытков по аварииCesser-Klausel
оговорка о снятии ответственности с судовладельца в том случае, когда Панамский канал окажется закрытым для прохода судовPanamakanal-Klausel
оговорка о снятии ответственности со страховщика в случае перерыва в плавании, вызванного действиями противникаVerhinderungsklausel
оговорка о снятии ответственности со страховщика в случае убытков ущерба из-за опозданияZeit-Haftungs-Klausel
оговорка о снятии ответственности со страховщика в случае убытков ущерба из-за опозданияZeit-Klausel
оговорка о штрафе за простой судна в порту под погрузкой-разгрузкой сверх времени, предусмотренного чартеромÜberliegezeit-Klausel
оговорка об авариях в страховом полисеBreakdown Klausel
оговорка об авариях в страховом полисеHavarie-Klausel
оговорка об авариях в страховом полисеAverage-Klausel
опасность плавания в тумане для судоходстваSchiffahrtsnebelgefahr
оплата фрахта за всё судно независимо от количества грузаPauschalfracht
остойчивость судна в случае течиStabilität im Leckfall
остойчивость судна в повреждённом состоянии при наличии течиLeckstabilität
отверстие в баллере руляRuderheißauge
отверстие в баллере руляRuderheißring
отверстие в баллере руляRuderauge
отверстие в бортуGatt
отверстие в днище шлюпки для стока водыBoots-Wasserablassloch
отверстие в трюме для прохода трюмной водыNüstergatt
отказ от выхода в плаваниеFahrtverweigerung
отклонение звука в туманеNebel-Schallablenkung
отклоняться в сторонуausscheren (от курса)
отопительная печь в судовом помещенииSchiffsraumofen
отплывать о судне уходить в море о суднеabschiffen
отправиться в рейсden Törn antreten (Лорина)
отправка грузов морским путём в установленный срокTerminverschiffung
отстаивание на якоре в штормReiten vor Anker in Sturm
отходить в сторонуabscheren
охранное свидетельство, выдаваемое торговым судам в военное времяNavicert
паровой клапан в переборкеSchottenventil
пароперегреватель в дымогарных жаровых трубахRauchröhrenüberhitzer
пароперегреватель в жаровой трубеFlammrohrüberhitzer
перевалка штучных грузов в портуStückgüterumschlag im Hafen
перегреватель в дымовой трубеSchornsteinüberhitzer
перекладывать руль в обратном направленииRuder streichen
переливающаяся поверхность в не заполненной до краёв водяной цистернеloses Wasser
перестраиваться из кильватерной колонны в строй фронтаaufschwenken
песчаная наносная мель у входа в гаваньPlate
песчаная отмель, преграждающая доступ в портBaar
песчаная отмель, преграждающая доступ в устье рекиBaar
песчаный нанос при входе в портPlate
плавучая станция с оборудованием для бурения нефтяных скважин в мореschwimmende Ölbohrstation
поведение судна в мореSeeverhalten des Schiffes
поворот "все вдруг"Wendung zugleich (Komparse)
поворот "все вдруг"Wendung
поворот на обратный курс "последовательно все вдруг"Wendung auf Gegenkurs nacheinander
повреждение в надводной части суднаÜberwasserbeschädigung
погружать в водуversenken
подвод масла в регуляторSteuerölzulauf
подготовиться для входа в гавань портHafen machen
подножка в лодкеStemmbrett
подставка или подпорка в форме вилки под гикKrücke
полис, покрывающий только риски, возникающие во время стоянки судна в портуHafengefahrenpolice
полис, страхующий от рисков в течение одного кругового рейсаRundreisepolice
полный ветер, дующий в корму судна позади грот-вантBackstagsbrise
полный ветер, дующий в корму судна позади грот-вантBackstagbrise
положение о предупреждении столкновения судов в море ППССSeeschiffahrtsstraßenordnung
положение о рыболовстве в мореSeefischereiordnung
положение парусного судна в шторм, когда оно лежит с убранными парусами и рулём, положенным на наветренный бортvor Topp und Takel
помехи в радиопередачеSendestörungen
помещение для грузов в носовой части подводных лодокTransportvorschiff der U-Boote
поправка времён полных вод в дни сизигийsyzygialer Hochwasser-Zeitunterschied
порт, в котором производится быстрая обработка грузовых судовschneller Hafen
порт, в котором производится пополнение судовых запасов напр., топлива, водыErgänzungshafen
порт, в котором суда бункеруются углёмKohlenbunkerhafen
порт в который заходят трамповые судаTramphafen
порт, открытый для всех судов на основании международного договораVertragshafen
пост управления в боевой рубкеGefechtshaus-Leitstand
пост управления в машинном отделенииMaschinen-Fahrstand
пост управления в ходовой рубкеSteuerhaus-Leitstand
поставить в докdocken
поставить судно в докein Schiff auf Dock legen
постоянное место в лодкеfester Sitz
построиться в строй пеленгаstaffeln
правила предупреждения столкновения судов в мореFahrvorschrift
правила предупреждения столкновения судов в мореAusweichregeln für Schiffe
пребывание корабля в мореDraußenbleiben des Schiffes
пребывание судна в портуSchiffsaufenthalt im Hafen
прибывать в портanlanden
приведение руля в действиеRuderbetätigung
приводить в крутой бейдевиндganz anluven
приказ о возвращении в базуEinlaufbefehl
приказ о выходе в атакуAngriffsbefehl
приказ о готовности к выходу в мореSeeklarbefehl
приливное течение в подветренную сторонуLeetide
применение ледокола в ледовых условияхEiseinsatz des Eisbrechers
приспустить флаги на полумачту в знак траураzum Zeichen der Trauer halbmast flaggen
причал в вольной зоне районе портаFreigebietkai
причал в приливном портуTidenkai
пробег в балластеBallastlauf
пробка отверстия в днище шлюпкиBootspflock
пробка отверстия в днище шлюпкиBootspfropfen
пробка отверстия в днище шлюпкиBootslochpfropfen
протекционизм в отношении национального морского торгового флотаSchiffahrtsprotektionismus
противовоздушная оборона в мореSeeluftverteidigung
проход в минном загражденииSperrlücke
проход в минном загражденииSperrbreche
проход в паковом льдуdurch Packeis führender Kanal
проходы в трюмеStaulücken
проходящий по всей длине суднаlängsschiffs liegend
проходящий по всей длине суднаlängsschiffs laufend
процесс погружения в водуTauchungsvorgang
прочность корпуса судна в условиях арктического плаванияArktisfestigkeit des Schiffes
рабочие огни промысловых рыболовных судов в мореArbeitslichter
рабочий такт в двигателях внутреннего сгорания дизеляхArbeitstakt
район, в котором нет минных постановокminenfreies Gebiet
район, в котором предполагается наличие минminenverdächtiges Gebiet
расписка в принятии груза на складLagerschein
расписка помощника капитана в приёме грузовLadungsempfangsschein
расписка в приёме грузов в портовый складAbsetzantrag
расписка в приёме грузов на судноEmpfangsschein
расписка в приёме грузов на судноEmpfangsbescheinigung
расписка помощника капитана в приёме грузаSteuermannsquittung
расположение механизмов в машинном отделенииMaschinenraumanordnung
рассмотрение слушание дела в морской судебной инстанцииSeeverhör
расстояние между двумя смежными минами в минном загражденииMinenabstand
расходиться в радиальных направленияхstrahlenförmig auseinanderziehen
расходы по содержанию судна в порядкеSchiffsunterhaltungskosten
расходы по хранению грузов в портовых складахHafen-Stauereikosten
расходы при задержке судна в порту из-за аварииNothafenkosten
регулятор подачи топлива в нефтяные форсункиFlammenwächter
регулятор подачи топлива в нефтяные форсункиBrennwächter
рейки в трюме под грузGarnierholz
рейки в трюме под грузGarnierlatten
рейки в трюме под грузGarnierplanken
рейки в трюме под грузGarnierungsplanken
рейки в трюме под грузGarnierung
рейки в трюме под грузGarnier
ремонт судна в докеDockung
рыбины в грузовом трюмеWegerungslatten
рыбины в грузовом трюмеSchweißlatten
рыбины в грузовом трюмеoffene Wegerung
рыбины в грузовом трюмеLaderaumlatten
рыболовство в открытом море при помощи паровых рыболовных судовDampferhochseefischerei
рыскливость в наветренную сторонуLuvgierigkeit
рыскливость в подветренную сторонуLeegierigkeit
сбор за докование судна в сухом докеTrockendock-Abgabe
сборы в морских портахSeehafentarife
сборы уплачиваемые судном по приходу в портEinfuhrkosten
сварка в атмосфере защитного газаSchweißung mit Schutzgas
сведения о месте судна, выбрасываемые в водонепроницаемой бутылке для изучения морских теченийFlaschenfindezettel
свернуть канат в бухтуein Tau aufwickeln
свернуть канат в бухтуein Tau aufschießen
свернуть канат в бухтуein Tau zusammenrollen
световой сигнал, укреплённый в гнезде на поручнях борта напр., ракета, фальшфейерRelingsignal
свидетельство, выдаваемое портовым складом в приёме грузовHafenwarenschein
свидетельство, выдаваемое портовым складом в приёме грузовHafenwarenlagerschein
свидетельство о годности к плаванию в мореSeetüchtigkeitsattest
свидетельство об отсутствии газов в нефтяных танках на танкерахEntgasungsattest
свидетельство, удостоверяющее очистку от пошлин груза на судне, прибывшем в портEinklarierungsattest
свисток для подачи сигналов в туманеNebelpfeife
свободная зона в портуHafenfreizone
свёртывать канат в бухтуein Tau aufschießen
седловатость палубы в кормеhinterer Sprung
сигнальные огни на входе в портHafeneinfahrtsfeuer
система или установка подсушки воздуха в грузовых трюмахLaderaum-Lufttrocknungsanlage
складывать в кучуstapeln
скопление раковин моллюсков в виде подводных барьеров и мелейBanke
скорость в диске гребного винтаFortschrittsgeschwindigkeit des Propellers
скорость распространения звука в водеUnterwasserschallgeschwindigkeit
скорость хода судна в грузуGeschwindigkeit des beladenen Schiffes
скорость хода судна в каналеKanalfahrt
следовать в охраненииim Geleit fahren
следовать в составе конвояim Geleit fahren
служба на судне во время стоянки в портуHafendienst
смазка впрыскиванием в парDampfschmierung
со всем личным составомmit alle Mann
содержание воды в пареWassergehalt des Dampfes
содержание солей в морской водеSeewassersalzgehalt
состояние готовности судна к выходу в мореFahrtbereitschaftszustand
состояние готовности судна к выходу в мореFahrtbereitschaft
спасательные работы в открытом мореHochseerettungsarbeiten
спасательный люк в подводной лодкеSicherheitsluke des U-Bootes
спасение судна и грузов, в процессе которого одна спасательная партия продолжает спасательные работы, начатые другойSukzessivrettung
специальный причал в приливном порту суда здесь остаются на плаву и при отливеFlutkai
спинка в шлюпкеRückenbrett
способ укладки грузов в трюмыLadungsstauungsweise
способность судна держаться в открытом мореHochseefähigkeit
сращивание в ласточкуSchwalbenschwanzverbindung
средства для определения места судна в мореSee-Orientierungsmittel
средства для ориентировки в мореSee-Orientierungsmittel
срок, в течение которого груз свободен от обложения пошлинойZollfreifrist
ставить в докaufdocken
ставить заграждение у входа в портHafen sperren
ставить стрелу в вертикальное положениеauftoppen
статья в морском страховом полисе, в которой удостоверяется, что полис был оформлен в строгом соответствии с закономAttestationsklausel
статья в таймчартере, определяющая % страховой премии при страховании от военных рисковCentum-Klausel
стойка из лёгкого металла разборной переборки в трюме с зернопродуктамиLeichtmetall-Getreidestütze
стоять в базеin Stützpunkt liegen
стоять в докеim Dock liegen
стоять в докеdocken
страхование от всех опасностейVersicherung gegen alle Gefahren
стрингер в оконечностях суднаPiekdeckstringer
ступень, ведущая в докDockbank
судно водоизмещением в 5000 тоннFünftausend-Tonner
судно водоизмещением в 10000 тоннZehntausend-Tonner
судно водоизмещением в 5000 брутто-регистровых тоннFünftausendtonner
судовой груз в мешкахSchiffs-Sackgut
суммарный дедвейт всех торговых судовHandelsflottentonnage
суммы в покрытие убытков от аварииHavariegelder
схема маневрирования в боюGefechtsskizze
табличка на паровом котле, в которой указано максимально допустимое давление параDampfdruckmarke am Kessel
таможенная декларация об уходе судна в балласте без грузаBallasterklärung
таможенная декларация об уходе судна в балласте без грузаBallastdeklaration
таможенная декларация по приходу судна в порт представляется до разгрузки суднаEinfuhrdeklaration
танк не в балластеNichtballasttank
температура питательной воды на входе в паровой котёлSpeisewasser-Eintrittstemperatur
тендер в рабочем состоянииbetriebsfähiger Tender (с полным запасом воды и топлива)
тепло, содержащееся в отходящих газахAuspuffgasenwärme
теплоход для плавания в полярных водахPolarmotorschiff
техника безопасности в эксплуатации судовUnglücksfällevorbehütungstechnik im Schiffsbetrieb
траулер для переработки рыбы в мореFabrik-Trawler
турбина заднего хода, встроенная в корпус главной турбиныRückwärtsturbine im Hauptturbinengehäuse
уборка парусов при стоянке в портуHafenbeschlagen der Segel
убытки в результате морской аварииSeeschaden
убытки в результате штормаSeeschaden
убыток в связи с уменьшением ценности спасённого имуществаBergungsverlust
углубление в борту у клюза для лап якоряAnkertasche
угол, в пределах которого выпрямляющее плечо сохраняет положительную величинуStabilitätsbereich
узел, половинный в удавкуBeistich
укладка грузов в трюмыStauung
укладка груза в трюмахVerstauung
укладка грузов в трюмыLadungsstauung
укладка грузов в трюмыStauung
укладка грузов в трюмыLadungsstauen
упорка для ног в лодкеBodenbrett
упорка для ног в шлюпкеStemmbrett
упорка для ног в шлюпке..Fußlatte
упорка для ног в шлюпке..Fußleiste
упорка для ног в шлюпке..Fußbrett
уровень воды в мореSeestand
уровень воды в озереSeestand
уровень шума в машинном отделенииMaschinenraum-Geräuschpegel
усиленный бимс в носовой частиVorpiekbalken
усиленный бимс в носовой частиPiekbalken
усиленный стрингер в носовой частиVorpiekstringer
усиленный стрингер в носовой частиPiekstringer
усиленный стрингер в носовой части суднаPiekverstärkungsstringer
условие в коносаменте, ограничивающее ответственность судовладельца определённой суммой за каждое утерянное погибшее место грузаAbschätzungsklausel
условие в морском страховом полисе, освобождающее страховщика от ответственности в том случае, когда якоря и якорные цепи были оторваны у судна, находившегося на плавуAnkerklausel
условие в морском страховом полисе, согласно которому плавание судна разрешается только в районах, указанных страховщикомFahrtbegrenzungsklausel
условие в морском страховом полисе, согласно которому страхование корпуса судна не теряет силы в течение 30 дней после прибытия судна в конечный порт рейсаDreißigtage-Klausel
условие в морском страховом полисе, устанавливающее, при каких обстоятельствах судовладелец вправе заявить абандонAbandonklausel
условие в полисе об ответственности страховщика по убыткам от столкновения двух судов одного владельцаSchwesterschiffsklausel
условие в страховом полисе о праве страхователя на премию даже в случае потери имущества до заключения договораVerloren-oder-Nichtverloren-Klausel
условие в страховом полисе о рисках, по которым страховщик не несёт ответственностиFreizeichnungsklausel
условие в страховом полисе о рисках, по которым страховщик не несёт ответственностиBefreiungsklausel
условие в страховом полисе о том, что в случае столкновения судов возмещаются только убытки по грузуFracht-Kollisionsklausel
условие в страховом полисе об участии страховщика в расходах, связанных со спасением груза от гибелиGerichtskosten- und Arbeitslohnklausel
условие в страховом полисе свободно от пленения и захватаArrestierungsklausel
условие в страховом полисе, согласно которому в застрахованную ценность корпуса судна включаются все расходы по ремонтуWertklausel
условие в чартере, дающее фрахтователю право выбора порта разгрузки или разгрузки и груза для погрузкиOption-Klausel
условие в чартере о взаимоотношениях между капитаном и фрахтователемEmployment-Klausel
условие в чартере о закладном праве судовладельца – на груз, грузоотправителя – на судноLieh-Klausel
условие в чартере, по которому судно во время нагрузки и разгрузки находится на плавуimmer flott
условие в чартере, предусматривающее возможность захода судна в другой портDeviationsklausel
условие в чартере, согласно которому капитан судна обязан заблаговременно по радио сообщить о времени прихода судна в портRadio-Clause
условие о доле участия страховщика в расходах по спасаниюBergungsklausel
условие об ответственности страховщика за все повреждения корпуса судна, причинённые ударом чего-либо, кроме воды напр., ударом о лёдKontakt-Klausel
условие свободно от захвата и ареста в страховом полисе и чартере на случай войны со страной, в которую следует грузKriegsklausel
условия использования лихтеров в Лондонском портуLondon Leichter-Klausel
фрахт, взимаемый за перевозку грузов на обратном пути в порт отправленияRückreisefracht
фрахт, уплачиваемый за всё судно независимо от количества грузаPauschalsumme
футшток для измерения глубины жидкости в цистернеPeilfuß
ход судна в туманеNebelfahrt
ходовая рубка в кормовой части суднаAchterdecksteuerhaus
чартер, в котором предусмотрена уплата единой суммы за наём всего суднаPauschalcharter
чартер на фрахтование судна на прямой и обратный рейс в порт отправленияRundreisecharter
чартер на фрахтование судна на прямой и обратный рейс в порт отправленияRundcharter
шахта в балластную цистернуBallasttankschacht
шлюз в приливных портахFlutschleuse
шлюпка с обшивкой в накройKlinkerboot
шлюпка с уключинами в планширеDollengigboot
шов в палубном настилеDecknaht
штучные камни, закладываемые в днище шлюзаSohlenquader
экскурсия в мореFahrt zur See
экспедитор грузов в морском портуSeehafenspediteur
эксперт-заседатель в морском судеnautischer Besitzer
эксперт-заседатель в морском судеnautischer Beisitzer
эксплуатационная скорость хода судна в грузуBetriebsgeschwindigkeit beladen
якорь входит в грунтAnker greift
Showing first 500 phrases