DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing вопрос | all forms | exact matches only
RussianGerman
Австрийская комиссия по вопросам конкуренцииBundeswettbewerbsbehörde (Австрия ANIMAL)
адвокат по вопросам патентного праваPatentanwalt (Лорина)
адвокат по налоговым вопросамSteueranwalt (Queerguy)
анкетные вопросы, задаваемые судом перед допросомGeneralfragen (напр., подсудимого)
атташе по специальный вопросамSonderattaché
атташе по специальным вопросамSonderattaché
бытовой вопросFrage des täglichen Lebens
бюро консультаций по вопросам налогообложенияSteuerberatungsbüro (LiudmilaLy)
в вопросах праваin rechtlichen Dingen
в правовых вопросахin rechtlichen Dingen
ведомство по вопросам банкротстваKonkursamt (Лорина)
Ведомство по вопросам ведения торгового реестра Швейцарской КонфедерацииEHRA (Eidgenössisches Amt für das Handelsregister другая)
Ведомство по вопросам дорожного движения, порядка и праваAmt für Straßenverkehr, Ordnung und Recht (irene_ya)
Ведомство по вопросам предпринимательской деятельностиGewerbeamt (kazak123)
Ведомство по делам иностранных граждан и вопросам предоставления политического убежищаAusländer und asylwesen (irene_ya)
Ведомство по трудоустройству, здравоохранению и социальным вопросамBehörde für Arbeit, Gesundheit und Soziales (teren)
Ведомство Сената по вопросам юстицииSenatsverwaltung für Justiz (напр., при магистрате Берлина и других городов ФРГ, имеющих самостоятельный статус kazak123)
взгляд на какой-либо вопрос с точки зрения праваRechtsansicht
включение вопроса в повестку дняAufnahme der Frage in die Tagesordnung (Лорина)
внесение предложений по решению спорных вопросовUnterbreitung von Lösungsvorschlägen bei strittigen Fragen (wanderer1)
внести вопрос в комиссиюeine Frage vor die Kommission bringen
возбудить вопросdie Diskussion auf eine Frage lenken
возбудить вопросeine Frage aufwerfen
возбудить вопросeine Frage anschneiden
возбудить вопросauf eine Frage zu sprechen kommen
вопрос виновностиSchuldfrage (обвиняемого)
вопрос выбора гражданстваOptionsfrage
вопрос для рассмотренияVerhandlungsgegenstand (Лорина)
вопрос, имеющий целью выяснить мотив поведенияMotivfrage
вопрос исковой давностиVerjährungsfrage (Лорина)
вопрос, касающийся товарного знакаWarenzeichenfrage
вопрос, касающийся управления юстицииJustizverwaltungsangelegenheit
вопрос компетенцииZuständigkeitsfrage
вопрос компетенцииKompetenzfrage
вопрос "кто-кого"Frage "wer-wen?"
вопрос-"ловушка"Fangfrage
вопрос о винеSchuldfrage
вопрос о вине в уголовном правеstrafrechtliche Schuldfrage
вопрос о виновности подсудимого, поставленный перед присяжными заседателямиHauptfrage
вопрос о действительностиGültigkeitsfrage (korvin.freelancer)
вопрос о доверииKabinettsfrage (правительству)
вопрос о компетентностиKompetenzfrage
вопрос о компетенцииZuständigkeitsfrage
вопрос о наказанииStraffrage
вопрос о наличии деянияTatfrage
вопрос о подведомственностиZuständigkeitsfrage
вопрос о подведомственностиKompetenzfrage
вопрос о подсудностиZuständigkeitsfrage
вопрос о подсудностиKompetenzfrage
вопрос о порицанииMisstrauensfrage
вопрос о причинахUrsachenfrage
вопрос о проливахMeerengenfrage
вопрос о статусеStatusfrage
вопрос о ценеFrage nach dem Kostenaufwand (wanderer1)
вопрос о юридической силеGültigkeitsfrage (korvin.freelancer)
вопрос повестки дняGegenstand der Tagesordnung (Лорина)
вопрос повестки дняVerhandlungsgegenstand (перевод по контексту Лорина)
вопрос повестки дняVerhandlungsgegenstand (Лорина)
вопрос повестки дняTOP (Лорина)
вопрос повестки дняTagesordnungspunkt (SKY)
вопрос подсудностиgerichtliche Zuständigkeitsfrage
вопрос подсудностиgerichtliche Kompetenzfrage
вопрос, поставленный для обдумыванияDenkansatz
вопрос регистрацииRegistrierungsfrage (Лорина)
вопрос дело, связанный -ое с регистрацией в поземельной книгеGrundbuchsache (Lana81)
вопрос теории государстваstaatstheoretische Frage
вопрос толкованияAuslegungsfrage
вопрос фактаTatsachenfrage
вопрос фактического характераSachfrage (напр., eines Streitfalls, im Ggs. zur Verfahrensfrage)
вопрос ценыFrage nach dem Kostenaufwand (wanderer1)
вопросы, имеющие целью выяснить мнение опрашиваемогоMeinungsfragen
вопросы, которые не являются обязательными, но могут возникнуть в судебном процессеEventualfragen
вопросы наследованияErbangelegenheiten (Sergei Aprelikov)
вопросы, находящиеся в компетенцииin den Geschäftskreis fallende Gegenstände (кого-либо/чего-либо Лорина)
вопросы оказания правовой помощиRechtshilfeangelegenheiten (Лорина)
вопросы повестки дняGegenstände der Tagesordnung (Лорина)
восемь основных вопросов при расследовании преступленийW-Fragen (кто, где, когда и др.)
временный судья, назначенный по закону федерации для рассмотрения вопросов, имеющих общефедеральное значениеRichter auf Zeit (ФРГ)
время на постановку вопросовFragezeit (Лорина)
всегда готовы ответить на любые Ваши вопросыFür jedwede Rückfragen stehen wir Ihnen jederzeit gern zur Verfügung (wanderer1)
вспомогательный вопросHilfsfrage (для уточнения)
встречный вопросRückfrage
выносить вопрос на повестку дняdie Frage zur Tagesordnung vorlegen (Лорина)
выносить вопросы на рассмотрениеzur Erörterung Fragen fordern (Лорина)
Высший земельный суд по трудовым вопросамOberstes Landesarbeitsgericht
вязать конвенция по вопросам гражданского процессаHaager Übereinkommen betreffend das Verfahren in bürgerlichen Rechtssachen
Гаагская конвенция по вопросам гражданского процессаHaager Zivilprozessübereinkommen (1954г.; сокращение HZPrÜbk)
Главное управление по вопросам миграции МВД РоссииHauptmigrationsverwaltung des Innenministeriums der Russischen Föderation (wanderer1)
главный вопросHauptfrage
Главный эмиссар ООН по вопросам беженцевFlüchtlingskommissar der Vereinten Nationen (UNHCR golowko)
голосование по вопросу о доверииVertrauensabstimmung (правительству)
тайное голосование членов производственного коллектива по вопросу о начале забастовкиUrabstimmung (ФРГ)
Государственная служба Украины по вопросам безопасности продуктов питания и защиты потребителейStaatsdienst der Ukraine zu den Fragen der Nahrungsmittelsicherheit und des Verbraucherschutzes (сокращённо – Держпродспоживслужба Лорина)
государственно-правовой вопросstaatsrechtliche Frage
Государственный комитет Украины по вопросам технического регулирования и потребительской политикиStaatliches Komitee der Ukraine für technische Regelung und Verbraucherpolitik (Госпотребстандарт Украины Лорина)
Готовы ответить всегда на любые Ваши вопросыFür jedwede Rückfragen stehen wir Ihnen jederzeit gern zur Verfügung (wanderer1)
дать правдивые ответы на вопросы анкетыeinen Fragebogen wahrheitsgetreu ausfüllen
двусмысленный вопросzweideutige Frage
дело, связанное с рассмотрением вопроса о алиментацииUnterhaltssache
дело, связанное с рассмотрением вопроса о содержанииUnterhaltssache
дело, связанное с рассмотрением вопроса об алиментацииUnterhaltssache
департамент по вопросам гражданства, регистрации и работы с гражданами с временно оккупированной территории УкраиныAbteilung für Staatsbürgerschaft, Anmeldung und Arbeit mit den Staatsbürgern aus dem zeitweilig besetzten Gebiet der Ukraine (Лорина)
департамент по вопросам гражданства, регистрации и работы с гражданами с временно оккупированной территории УкраиныAbteilung zu den Fragen der Staatsbürgerschaft, Anmeldung und Arbeit mit den Staatsbürgern aus dem zeitweilig besetzten Gebiet der Ukraine (Лорина)
договор, регулирующий вопросы, возникшие в связи с войной и оккупациейÜberleitungsvertrag (ФРГ, 1952 г.)
доказательный вопросBeweisfrage (узбек)
дополнительный вопросzusätzliche Frage (напр., an einen Zeugen)
дополнительный вопросZusatzfrage (присяжным заседателям)
дополнительный вопросZusatzfrage
жизненный вопросLebensfrage
жизненный национальный вопросnationale Lebensfrage
задавать встречный вопросrückfragen (Интересно, как это будет в Partizip II. Malligan)
Закон Лихтенштейна о международной ведомственной помощи в налоговых вопросахSteueramtshilfegesetz (Закон Лихтенштейна, регулирующий оказание помощи налоговым ведомствам других стран. EZrider)
Закон о вопросах добровольной юрисдикцииGesetz über die Angelegenheiten der freiwilligen Gerichtsbarkeit (FGG rechtswoerterbuch.de ElenaFischer)
закон о правоотношениях между консультантами и уполномоченными по налоговым вопросамStBerG (Лорина)
закон о правоотношениях между консультантами и уполномоченными по налоговым вопросамSteuerberatungsgesetz (ФРГ, 1975 г.)
закон о производстве по делам, вытекающим из брачно-семейных отношений, и вопросам добровольной подсудностиFamilienverfahrensgesetz (jurist-vent)
закон о производстве по семейным делам и вопросам добровольной подсудностиFamFG (jurist-vent)
Закон о сотрудничестве между федеральным правительством и правительствами земель в вопросах, касающихся защиты Конституции, и о Федеральном ведомстве по охране Конституции.BVerfSchG (Gesetz über die Zusammenarbeit des Bundes und der Länder in Angelegenheiten des Verfassungsschutzes und über das Bundesamt für Verfassungsschutz gesetze-im-internet.de Алексей Панов)
Закон об урегулировании вопросов о гражданствеStARegG (Gesetz zur Regelung von Fragen der Staatsangehörigkeit Cranberry)
Закон об урегулировании вопросов о гражданствеGesetz zur Regelung von Fragen der Staatsangehörigkeit (StARegG Cranberry)
'закон платежа', регулирующий вопросы исполнения договораlex solutionis
закон, регулирующий вопросы, возникшие в связи с капитуляцией ГерманииÜberleitungsgesetz
закон, регулирующий вопросы перехода на новый правопорядокÜberleitungsgesetz (в какой-либо области)
земельный суд по уголовным делам в Австрии, в ведении которого находятся вопросы исполнения наказаний в виде лишения свободы в соответствующем регионеVollzugsgericht (Worobjow)
имущественные вопросыVermögensangelegenheiten (dolmetscherr)
имущественные вопросыEigentumsangelegenheiten (Andrey Truhachev)
имущественный вопросVermögensangelegenheit (Лорина)
инструкция по патентным вопросамPatentverordnung
иные вопросыSonstiges (wanderer1)
исследование вопросаRecherche (parfait)
к вопросу толкования законаzur Auslegung des Gesetzes
каверзный вопросQuerfrage
коллегия суда по антимонопольным вопросамKartellsenat (ФРГ EZrider)
коллизионный вопросKollisionsfrage
колониальный вопросkoloniale Frage
комиссия по вопросам патентно-правовой охраныSchutzrechtskollektiv (ГДР)
комиссия по вопросам помилованияGnadenausschuss
комиссия по вопросам помилованияBegnadigungsausschuss
комиссия по правовым вопросамRechtskommission
комиссия по правовым вопросамKommission für Rechtsfragen
комиссия по правовым вопросам при профсоюзахRechtskommission der Gewerkschaften (ГДР)
комиссия по правовым вопросам при профсоюзахder Gewerkschaften (бывш. ГДР)
комитет по вопросам помилованияBegnadigungsausschuss
комитет по правовым вопросамRechtsausschuss (lcorcunov)
комитет по труду и социальным вопросамKomitee für Arbeit und Soziales
коммерческие вопросыgeschäftliche Angelegenheiten (wanderer1)
Конвенция ЕЭК ООН о доступе к информации, участии общественности в процессе принятия решений и доступе к правосудию по вопросам, касающимся окружающей средыUNECE-Übereinkommen über den Zugang zu Informationen, die Öffentlichkeitsbeteiligung an Entscheidungsverfahren und den Zugang zu Gerichten in Umweltangelegenheiten (wladimir777)
консульские вопросыkonsularische Angelegenheiten (viktorlion)
консультант по вопросам безопасностиSicherheitsberater
консультант по вопросам выполнения правовых нормCompliance-Berater (Александр Рыжов)
консультант по вопросам выполнения предписаний законаCompliance-Berater (Александр Рыжов)
консультант по вопросам предписаний законаCompliance-Berater (Александр Рыжов)
консультант по вопросам соблюдения законаCompliance-Berater (Александр Рыжов)
консультант по вопросам соблюдения правовых нормCompliance-Berater (Александр Рыжов)
консультант по вопросам соблюдения предписаний законаCompliance-Berater (Александр Рыжов)
консультант по правовым вопросамJuristischer Sachbearbeiter
консультант по финансовым вопросамVB (dolmetscherr)
консультативный совет по юридическим вопросамjuristischer Beirat
консультация по брачным и половым вопросамEhe- und Sexualberatungsstelle
консультация по вопросам брака и семьиEheberatung (ГДР)
консультация по вопросам воспитания детейErziehungsberatung
консультация по вопросам семьи и бракаFamilienberatungsstelle
консультация по правовым вопросамRechtsberatung
консультация по правовым вопросам при профсоюзахgewerkschaftliche Rechtsberatung (бывш. ГДР)
консультирование по вопросам бухгалтерского учёта и налогообложенияBuchführungs- und Steuerberatung (wanderer1)
консультирование по вопросу выхода на рынокBeratung zum Markteintritt (wanderer1)
круг вопросов, касающихся пожарной безопасности, урегулированный законом от 1969 г.Schornsteinfegerwesen (ФРГ)
Луганская конвенция по вопросам юрисдикции и принудительного исполнения судебных решений в отношении гражданских и коммерческих споровLuganer Übereinkommen über die gerichtliche Zuständigkeit und die Vollstreckung gerichtlicher Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen (Лорина)
Луганская конвенция по вопросам юрисдикции и принудительного исполнения судебных решений в отношении гражданских и коммерческих споровLugÜ (Лорина)
Международная комиссия по пенитенциарным вопросамInternationale Kommission für Strafvollzug
Международная комиссия по пенитенциарным вопросамInternational Penal and Penitentiary Commission
молчаливое соглашение по вопросам заработной платыstillschweigende Lohnvereinbarung
на вопросauf Befragen (Лорина)
на вопрос судьиauf Vorhalt des Richters
национальный вопросnationale Frage
недопустимость рассмотрения судом вопроса, который уже рассматривается другим судомLitispendenz (norbek rakhimov)
неосведомлённость в вопросах праваRechtsunwissenheit
норма, регулирующая вопрос о подсудностиJurisdiktionsnorm
норма, регулирующая вопрос о подсудностиJN (Jurisdiktionsnorm, австр. salt_lake)
нормы права, регулирующие вопрос об оказании материальной помощиUnterhaltsrecht
нормы права, регулирующие вопросы изобретений и рационализаторстваNeuerer- und Erfinderrecht
нормы права, регулирующие вопросы социального страхованияSozial versicherungsrecht
нормы права, регулирующие вопросы социального страхованияSozialversicherungsrecht
нота, объединяющая документы по одному и тому же вопросуMantelnote
нотариальные вопросыnotarielle Angelegenheiten (Sergei Aprelikov)
нотариальные вопросыNotariatsangelegenheiten (Sergei Aprelikov)
обсудить вопросeine Frage erörtern
обсудить вопросeine Frage beraten
общегосударственные вопросыgesamtstaatliche Belange (Andrey Truhachev)
общественная консультация по вопросам брака и семьиEheberatungsstelle (ГДР)
общественная консультация по вопросам брака и семьиEhe- und Familienberatung (ГДР)
общественные слушания по вопросамöffentliche Anhörungen zu Fragen (wladimir777)
общие вопросыGeneralfragen (напр., анкетные, задаваемые судом перед допросом)
общие вопросы, задаваемые судом перед допросомGeneralfragen (напр., подсудимого)
общий вопрос свидетелюallgemeine Frage an den Zeugen
обязанность задавать вопросыFragepflicht
обязанность судьи задавать вопросыFragepflicht richterliche
обязанность судьи задавать вопросыrichterliche Fragepflicht
определение по процессуальному вопросуverfahrensleitende Zwischenverfügung
орган, занимающийся вопросами помилованияGnadenbehörde
основной вопросGrundsatzfrage
основной вопросSchwerpunkt
основной вопросGrundproblem
ответственный сотрудник по правовым вопросамCompliance Officer (Лорина)
отвод должностных лиц от решения какого-л вопросаAusschließung von Amtspersonen (напр., в случае их заинтересованности в исходе дела)
отдел по вопросам гражданстваAbteilung für Angelegenheiten der Staatsbürgerschaft (Лорина)
отдел по вопросам гражданстваAbteilung für Staatsbürgerschaftsangelegenheiten (anjutka00)
отдел по вопросам трудаArbeitsamt (местного органа управления)
отдел по вопросам труда и занятостиArbeitsamt
Отдел по семейным вопросамFamilienabteilung (суд dolmetscherr)
открытый вопросoffene Frage
открытый вопросoffenes Problem
отнестись к вопросуan das Problem herangehen (z.B. mit Bedacht an das Problem herangehen wanderer1)
отчёт, представляемый правительством ФРГ бундестагу и бундесрату по социальным вопросамSozialbericht
отчёт, представляемый ФРГ бундестагу и бундесрату по социальным вопросамSozialbericht
пенсионный вопросRentenangelegenheit (Лорина)
перечень вопросовFragebogen
по вопросамin Angelegenheiten (wanderer1)
по вопросам деятельности обществаin Angelegenheiten der Tätigkeit der Gesellschaft (Лорина)
по вопросу повестки дняzum Tagesordnungspunkt (Лорина)
по всем вопросамin allen Angelegenheiten (dolmetscherr)
по всем допустимым вопросамin jeder denkbaren Richtung (dolmetscherr)
по личному вопросуin persönlicher Angelegenheit
по правовым вопросамin rechtlichen Dingen
по правовым вопросамzu den Rechtsfragen (Лорина)
по правовым вопросамfür Rechtsfragen (Лорина)
побочный вопросNebenfrage
поверенный по налоговым вопросамSteuerbevollmächtigter (kazak123)
полномочие государственного органа решать вопрос о подведомственностиKompetenzkompetenz
порядок голосования в парламенте, заключающийся в том, что депутаты входят в зал заседаний в зависимости от занимаемой позиции по дебатируемому вопросуHammelsprung (ФРГ)
постановка вопросаFrageformulierung
постановка вопросов присяжнымFragenformulierung an die Geschworenen
постановка наводящих вопросов при допросе запрещенаSuggestivfragen sind verboten
Постановление о судебной юрисдикции и исполнении решения суда в брачных вопросахEheGVVO Ehe-Gerichtsstands- und Vollstreckungsverordnung (aminova05)
постановление по патентным вопросамPatentverordnung
право задавать вопросыFragerecht (в ходе процесса)
право задавать вопросыAnfragerecht
право обвиняемого задавать вопросыFragerecht des Beschuldigten
право подсудимого задавать вопросыFragerecht des Angeklagten
право подсудимого на вопросыFragerecht des Angeklagten
право подсудимого ставить вопросыFragerecht des Angeklagten
право сторон задавать вопросыFragerecht der Parteien
право сторон задавать свидетелям вопросыFragerecht (в ходе процесса)
право сторон задавать свидетелям вопросыFragerecht (der Parteien)
право суда задавать вопросы подсудимому, сторонам, экспертамFragerecht (des Gerichts)
правовое воззрение: взгляд на какой-либо вопрос с точки зрения праваRechtsansicht
правовой вопросRechtsproblem
правовой вопросRechtsfrage
правовые вопросыRechtsfragen (Für alle Rechtsfragen zwischen dem Käufer, auch wenn dieser seinen Firmensitz im Ausland hat, und dem Verkäufer gilt ausschließlich, unter Ausschluss des Kollisionsrechts und des Übereinkommens der Vereinten Nationen über Verträge über den internationalen Warenkauf (CISG), das Recht der Bundesrepublik Deutschland. linguee.de Andrey Truhachev)
правовые вопросыCompliance (Лорина)
правовые нормы, регулирующие вопросы здравоохраненияGesundheitsrecht
правовые нормы, регулирующие вопросы здравоохраненияGesuntiheitsrecht
правовые нормы, регулирующие вопросы народного здравоохраненияGesundheitsrecht
правовые нормы, регулирующие вопросы ценPreisrecht
предварительное исследование вопросаVoruntersuchung
представление федерации и землям ФРГ права решать вопросы в пределах их компетенцииMischverwaltung
представление федерации и ФРГ права решать вопросы в пределах их компетенцииMischverwaltung
представлять чьи-либо интересы по вышеуказанному вопросуin der vorstehenden Angelegenheit vorbefasst sein (wanderer1)
преюдициальный вопросpräjudizielle Frage
преюдициальный вопросPräjudizialfrage
преюдициальный вопросVorfrage
преюдициальный вопросPräjudizfrage
примирительная камера по вопросам найма и обмена помещенийMieteinigungsamt
принцип, согласно которому стороны решают вопрос о том, какие факты должны быть представлены суду и какие факты имеют доказательственное значениеBeibringungsgrundsatz (ФРГ)
принципиальный вопросGrundsatzfrage
провоцирующий вопросFangfrage
производство по спорному вопросуStreitverfahren
производство по спорному вопросуStreitverfahren nach der dispute clause
процессуальный вопросdas Verfahren betreffende Frage
процессуальный вопросVerfahrensfrage
прямой вопросDirektfrage
разрешение главного вопроса в спорном делеErledigung der Hauptsache
разрешение спорных вопросовLösung von Streitfragen (Лорина)
разрешение спорных вопросов в судебном порядкеLösung von Streitfragen auf dem Rechtswege
разъяснение по правовому вопросуRechtsbelehrung (Словарь юридических и экономических терминов под. ред. Д Дечи и Ш Карачи, 1985 enik)
разъяснение правовой сущности вопросаRechtsbelehrung (enik)
рассматривать вопросdie Frage erörtern (Лорина)
рассматривать вопросdie Frage behandeln (Лорина)
рассмотрение вопросаBehandlung der Frage (Лорина)
рассмотрение вопросаErörterung der Frage (Лорина)
рассмотрение вопросовBehandlung der Fragen (Лорина)
рассмотрение вопросовErörterung der Fragen (Лорина)
рассмотреть вопросdie Frage erörtern (Лорина)
рассмотреть вопросdie Frage behandeln (Лорина)
Регламент Европейского Совета №2016/1103 от 24 июня 2016 г. о реализации усиленного сотрудничества в области подведомственности, применимого права, признания и исполнения судебных решений по вопросам имущественных прав супруговEuGüVO (Europäische Güterstandsverordnung europa.eu ANIMAL)
регулирование вопроса о материальной помощиUnterhaltsregelung
регулирование вопроса о материальной помощи или об алиментахUnterhaltsregelung
регулирование вопроса об алиментахUnterhaltsregelung
референдум по вопросу изменения конституцииVerfassungsreferendum
референдум по вопросу изменения конституцииVerfassungsplebiszit
референдум по вопросу принятия конституцииVerfassungsreferendum
референдум по вопросу принятия конституцииVerfassungsplebiszit
решение вопроса об основных правахGrundrechtsentscheidung
решение по вопросу судебных расходовgerichtskostenentscheidung
решение по вопросу судебных расходовKostenentscheidung
решение по отдельному вопросуEinzelentscheidung
решение присяжных заседателей по вопросу о виновности подсудимогоVerdikt
решение присяжных заседателей по вопросу о невиновности подсудимогоVerdikt
решение судом вопроса о вменяемости подсудимогоBeurteilung der Zurechnungsfähigkeit des Angeklagten
решить вопросFrage lösen (Лорина)
решить вопрос путём переговоровeine Frage auf dem Verhandlungsweg lösen
сведущий в вопросах праваrechtserfahren
сведущий в вопросах праваrechtskundig
сложный вопросkomplizierte Frage
служащий суда, не имеющий прав судьи, но уполномоченный решать определённые вопросыRechtspfleger
Служба / ведомство по вопросам иностранных гражданAusländerbehörde (kazak123)
собеседование по вопросам государственной безопасностиSicherheitsgespräch (собеседование в полиции ФРГ для иностранцев Karavaykina)
совет при председателе суда, ведающий вопросами назначения судейPräsidialrat
советник по вопросам безопасностиSicherheitsberater
советник по лицензионным вопросамLizenzberater
советник по патентным вопросамPatentberater
советник по специальным вопросамSonderberater
совещание по правовым вопросамRechtsberatung
совещание СЭВ по правовым вопросамRechtsberatung der RGW
совокупность вопросов, по которым государственный орган правомочен принимать решенияEntscheidungskompetenz
совокупность правовых норм, регулирующих вопросы гражданстваStaatsangehörigkeitsrecht
совокупность правовых норм, регулирующих вопросы исполнения судебных решенийVollstreckungsrecht
совокупность правовых норм, регулирующих вопросы, связанные с недвижимостьюLiegenschaftsrecht
совокупность правовых норм, регулирующих вопросы, связанные с недвижимостямиLiegenschaftsrecht
Современные вопросы криминологииKrim Gegfr. Kriminologische Gegenwartsfragen (изд. в Штутгарте)
соглашение по вопросам культуры и наукиKulturabkommen
соглашение по некоторым вопросамTeilabkommen
соглашение по отдельным вопросамTeilabkommen
социальный вопросSozialangelegenheit (Лорина)
специалист по вопросам усыновленияAdoptionsfachkraft (dolmetscherr)
спор сторон по частному вопросуInzidenzstreit (в гражданском процессе)
спор сторон по частному вопросуZwischenstreit (в гражданском процессе)
спорные вопросы при присуждении учёной степени доктора наукPromotionsstreitigkeiten
спорный вопросumstrittenes Problem
спорный вопросstreitiger Punkt
спорный вопросstrittiges Problem
спорный вопросumstrittene Frage
спорный вопросstrittige Frage
срочные вопросыFristsachen (в имейле nicht für Fristsachen – не для срочных вопросов EnAs)
ссылаясь на указанный выше вопросunter Bezugnahme auf obige Angelegenheit (wanderer1)
стороны которого согласились на рассмотрение арбитром отдельных спорных вопросов, возникающих из договораSchiedsgutachtenvertrag
суд второй инстанции, рассматривающий жалобы на решении суда, занимающегося разрешением споров по вопросам социального обеспеченияLandessozialgericht
суд второй инстанции, рассматривающий жалобы на решения суда, занимающегося разрешением споров по вопросам социального обеспеченияLandessozialgericht
суд, решающий вопрос о подсудностиKompetenzkonfliktsgericht (ФРГ)
суд, решающий вопрос о подсудностиKompetenzgerichtshof
судопроизводство для решения вопроса об обеспечении искаArrestverfahren
судопроизводство по вопросу обеспечения искаArrestverfahren
узловой вопросSchwerpunktfrage
уполномоченный по общим вопросамGeneralhandlungsbevollmächtigte (Svetlana Holovnova)
Управление по вопросам миграцииVerwaltung für Migrationsangelegenheiten (Midnight_Lady)
Управление по вопросам правопорядкаOrdnungsamt (astra15)
урегулирование вопроса о возмещении вредаSchadensregelung
урегулирование вопроса о возмещении убытковSchadensregelung
урегулирование вопроса о возмещении ущербаSchadensregelung
учреждение, ведающее вопросами пропискиMeldeamt (и регистрации прибывающих или убывающих)
учёный по вопросам международного праваVölkerrechtswissenschaftler
федеральный суд по социальным вопросамBundessozialgericht (ФРГ)
Федеральный центр по вопросам мигрантовBundesasylzentrum (dolmetscherr)
Федеральный центр по вопросам мигрантовBAZ (Bundesasylzentrum dolmetscherr)
фирма по вопросам организации и управленияManagementberatungsfirma
фирма по вопросам организации и управленияmanagement consultant
формулировка вопросовFragenformulierung
частный вопросEinzelproblem
частный вопросTeilfrage
частный вопросTeilproblem
частный вопросEinzelfrage
часть приговора по уголовному делу, в которой решается вопрос об удовлетворении гражданского иска потерпевшегоAdhäsionsurteil
часть судебного разбирательства, в котором рассматривается вопрос по существу самого делаErkenntnisverfahren (Slawjanka)
эвентуальный вопросEventualfrage
эксперт по юридическим вопросамRechtsverständige
этот вопрос суд обязан решить по своему усмотрениюdiese Frage steht im pflichtmäßigen Ermessen des Gerichts
юридические и фактические вопросыSach- und Rechtslage (dolmetscherr)
юридический вопросRechtsangelegenheit
юридическое решение вопроса об основных правахjudikative Grundrechtsentscheidung
юрист по вопросам патентного праваPatentanwalt