Russian | German |
без возражений | rügelos (Wladchen) |
виды возражений | Einwendungsrechte (напр., обжалование, жалоба, протест) |
возражение в отношении неподведомственности | Einwand der Unzuständigkeit |
возражение в отношении неподсудности | Einwand der Unzuständigkeit |
возражение, заключающееся в указании на недостатки предмета договора | Mängeleinrede |
возражение, заключающееся в указании на недостатки предмета договора или юридические недостатки | Mangeleinrede |
возражение, заключающееся в указании на юридические недостатки | Mängeleinrede |
возражение защиты | Verteidigungseinwand |
возражение на | Einspruch gegen (Лорина) |
возражение на апелляционную жалобу | Berufungserwiderung |
возражение на возражение | Duplik |
возражение на возражение | Gegeneinwand |
возражение на административный вызов | Aufgebotseinrede |
возражение на иск | Einlassung |
возражение на отказное решение по заявке на изобретение | Einspruch gegen die Ablehnung eines Patentantrags |
возражение на решение об отказе в выдаче патента | Widerspruch gegen einen Patentversagungsbeschluss |
возражение о давности | Verjährungseinrede |
возражение о недостаточности | Unzulänglichkeitseinrede (при ограничении ответственности наследников) |
возражение о незаконном владении | Einrede des unrechtmäßigen Besitzes |
возражение о неисполненном договоре | Einrede des nichterfüllten Vertrages (§ 320 BGB platon) |
возражение об истечении срока давности | Verjährungseinwand (Лорина) |
возражение об отсутствии законных оснований для предъявления иска | Einrede des mangelnden Klagegrundes |
возражение об утрате обогащения | Einrede der Entreicherung (uzbek) |
возражение, опирающееся на конституционное право | verfassungsrechtlicher Einwand |
возражение, основанное на наличии крайней необходимости | Einrede des Notbedarfs |
возражение, основанное на невменяемости | Einrede der Zurechnungsunfähigkeit |
возражение, основанное на нормах материального права | materiellrechtliche Einrede |
возражение, основанное на праве | Rechtseinwand |
возражение, основанное на процессуально-правовых нормах | prozessualrechtliche Einrede |
возражение, основанное на процессуально-правовых нормах | prozessuale Einrede |
возражение, основанное на том, что претензия противоречит договору | Vertragseinrede |
возражение ответчика | Einlassung des Beklagten |
возражение ответчика в отношении подсудности дела суду | Einlassung (Речь идёт о ст.39 ZPO, т. е. том, что если иск не подсуден данному суду ответчик вправе возразить об этом, пока он не начал устно возражать по существу иска. Правило не применяется , если суд не проинформировал его о неподсудности в порядке статьи 504 ZPO. Еще раз, речь не о возражении против исковых требований, речь о возражении против подсудности дела данному конкретному суду. Если ответчик не возражает против отсутствия у суда подсудности по данному спору, тогда подсудность суда возникает "kraft rügeloser Einlassung": Die örtliche Zuständigkeit durch rügelose Einlassung (§ 39 ZPO) kommt nur bei einem entsprechenden richterlichen Hinweis in Betracht. juracademy.de BogdanJurist) |
возражение ответчика на реплику истца | Duplik |
возражение ответчика при рассмотрении дел об алиментах, основанное на утверждении, что мать ребёнка имела в период зачатия половую связь с другим мужчиной | Mehrverkehrseinrede |
возражение ответчика против иска | Streiteinlassung (Hasberger, Seitz und Partner) |
возражение ответчика против иска | Erwiderungsschrift |
возражение ответчика против предъявленных к нему истцом требований | Einlassung |
возражение по векселю | Wechseleinrede |
возражение по иску | Klageerwiderung |
возражение по формуле изобретения | Einspruch gegen den im Erteilungsbeschluss festgelegten Patentanspruch |
возражение по формуле изобретения | Einspruch gegen den im Erteilungsbeschluss festgelegten Erfindungsanspruch |
возражение поручителя о предварительном обращении к главному должнику | Einrede der Vorausklage |
возражение поручителя против предъявленного ему кредитором иска о предварительном обращении имущества к взысканию | Vorausklage |
категорическое возражение, препятствующее осуществлению права | dilatorische Einrede |
возражение, приводящее к прекращению ранее возникшего действительного права | rechtsvernichtender Einwand |
возражение, приводящее к тому, что возникшее право является ничтожным | rechtshindernder Einwand (напр., при договоре с недееспособным лицом) |
возражение против взаимозачёта | Aufrechnungseinrede (Лорина) |
возражение против внесения в реестр | Einspruch gegen eine Eintragung |
возражение против вступления в брак | Einspruch gegen die Eheschließung |
возражение против доказательства | Beweiseinrede |
возражение против зачёта встречных требований | Aufrechnungseinrede (Лорина) |
возражение против иска | Klageerwiderung |
возражение против иска | Einwand gegen die Klage |
возражение против иска | Einwand gegen eine Klage |
возражение против иска со ссылкой на исполнение договора другой стороной | Einrede des nichterfüllten Vertrages |
возражение против кассационного протеста | Beantwortung der Berufung |
возражение против кассационной жалобы | Beantwortung der Berufung |
возражение против кассационной жалобы | Berufungsbeantwortung (Лорина) |
возражение против конфискации | Widerspruch gegen Beschlagnahme |
возражение против мер взыскания | Einwand gegen Vollstreckungsmaßnahmen |
возражение против нарушения прав | Einspruch wegen Rechtsverletzung (Лорина) |
возражение против обвинения | Anklageeinspruch |
возражение против обвинительного заключения | Einspruch gegen die Anklageschrift |
возражение против признания отцовства, обоснованное указанием на связь женщины с другим мужчиной | Einrede des Mehrverkehrs (кроме ответчика) |
возражение против притязания | Einrede gegen einen Anspruch |
возражение против регистрации | Widerspruch gegen Eintragung |
возражение против судебного приказа | Einspruch (в уголовном процессе) |
возражение против увольнения | Widerspruch gegen Kündigung |
возражение против фактического волеизъявления | protestatio facto contraria |
возражение, противной стороны | gegnerischer Einwand |
возражение со ссылкой ва неполучение встречного предоставления | Einrede der Nichterfüllung |
возражение со ссылкой ва неполучение встречного удовлетворения | Einrede der Nichterfüllung |
возражение со ссылкой на разделение ответственности между сопоручителями | beneficium divisionis |
возражение со ссылкой на разделение ответственности между сопоручителями | Einrede der Rechtswohltat der Teilung |
возражение сторон в процессе, указывающее на связь | Prozesseinrede |
возражение сторон в процессе, указывающее на связь | Einrede |
возражение стороны | Einrede (в ходе судебного процесса) |
возражение стороны против неисполнения условий договора другой стороной | Einrede des nichterfullten Vertrags |
возражение участника судебного процесса на несоразмерную длительность процесса | Verzögerungsrüge (узбек) |
возражения обвиняемого | Einlassung des Beschuldigten (dolmetscherr) |
возражения ответчика против предъявленных к нему истцом требований | Einlassung (в гражданском процессе) |
возражения солидарных должников | Einrede der Solidarschuldner |
возражения солидарных должников | Einrede der Gemeinschuldner |
возражения сторон | Einwendungen der Parteien (Лорина) |
выдвигать возражения | Einwendungen vorbringen (Лорина) |
выдвинуть возражения | Einwendungen vorbringen (Лорина) |
выдвинуть возражения против иска | Einwendungen gegen die Klage vorbringen (Hasberger, Seitz und Partner) |
выступить с возражением | replizieren |
заявитель возражения | Einwendungsführer (Лорина) |
заявитель возражения | Einwender (uzbek) |
заявить возражение | Widerspruch einlegen |
заявить возражение | widersprechen |
заявить возражение | Widerspruch erheben |
заявить возражение | Beanstandung vortragen (Лорина) |
заявить возражение | Einwendung geltend machen (Лорина) |
заявить возражение | Einspruch erheben |
заявить возражения | zuwidersprechen (natan500) |
заявление возражения | Einlegung des Widerspruchs (Лорина) |
заявление об отсутствии возражений | Unbedenklichkeitserklärung (... EVA) |
заявленное возражение | eingelegter Widerspruch (Лорина) |
заявлять возражение | Widerspruch einlegen (Лорина) |
заявлять возражение | Einwendung geltend machen (Лорина) |
заявлять возражение | Beanstandung vortragen (Лорина) |
имеющий право на возражение | widerspruchsberechtigt |
лицо, подавшее возражение | Widersprechender |
лицо, подающее возражение | Widersprechender |
мотивированное возражение | begründeter Einspruch |
мотивированное возражение | begründete Beschwerde |
начало срока подачи возражения | Beginn der Einsprachsfrist |
начало срока подачи возражения | Anfang der Einsprachsfrist |
недопустимое возражение | unzulässiger Einspruch |
необоснованное возражение | unbegründeter Einspruch |
неподача возражения | Unterlassung der Einwendung (Лорина) |
обоснование возражений | Begründung der Einwände |
обоснование возражения | Widerspruchsbegründung (Лорина) |
обосновывать возражение | einen Einwand begründen |
опровергать возражение | einen Einwand widerlegen |
опровергать возражение | Einwände widerlegen |
опровергать возражение | Einwände entkräften |
отказ от возражения | Verzicht auf Einwände |
отклонение возражения | Widerspruchsbescheid (Лорина) |
отклонение возражения | Verwerfung eines Einspruchs |
отклонять возражения | einen Einwand abweisen |
отлагательное возражение | dilatorische Einrede |
отозвать возражение | einen Einspruch zurücknehmen |
отправка возражения | Absendung des Widerspruchs (Лорина) |
письменное возражение | Erwiderungsschrift |
письменное возражение | schriftlicher Einspruch |
письменное возражение | schriftlicher Protest |
письменное возражение | Einwendungsschrift (Лорина) |
письменное возражение | Einredeschrift |
письменное возражение ответчика | Erwiderungsschrift (истцу) |
письменное возражение ответчика истцу | Klageerwiderungsschrift (Лорина) |
подавать возражение | Einspruch einlegen (Лорина) |
подавать возражение | Einwendung erheben (Лорина) |
подавать возражение против выдачи патента | ein Patent bekämpfen |
поданное возражение | eingelegter Einspruch (Лорина) |
податель возражения | Einsprucherhebender |
подать возражение | Einspruch erheben |
подать возражение | Einwendung erheben (Лорина) |
подать возражение | Einspruch einlegen |
подать письменное возражение | Erwiderungsschrift einreichen (Лорина) |
подача возражения | Erhebung vom Einwand (Лорина) |
подача возражения | Einsprachseinreichung |
подача возражения | Einsprachseinlegung |
постановление по возражению | Widerspruchsbescheid (§ 68 VwGO, в случае неудовлетворения возражения против административного акта принимается по результатам досудебной процедуры по возражению административным органом, издавшим оспариваемый административный акт Евгения Ефимова) |
право на возражение | Gegendarstellungsanspruch |
право на возражение | Abwehrbefugnis |
право на возражение | Widerspruchsrecht (mirelamoru) |
право на возражение | Einspruchsrecht |
право на возражение или протест | Einspruchsberechtigung |
право на подачу возражения | Einspruchsberechtigung |
право на подачу возражения | Einspruchsrecht |
правовое возражение | Rechtsverwahrung |
правоприостанавливающее возражение | aufschiebende Einrede |
правоуничтожающее возражение | rechtsvernichtende Einrede |
представить возражение на иск | die Einlassung vorlegen (Лорина) |
представить возражения | Einwendungen geltend machen (Лорина) |
представить возражения | Einreden geltend machen (Лорина) |
представить возражения и претензии | Einreden und Ansprüche geltend machen (Лорина) |
представить возражения и претензия | Einreden und Ansprüche geltend machen |
продолжаемое возражение | dauernde Einrede |
производство по возражению | Einspruchsverfahren |
производство по возражению | Einspruchsverfahren (Einspruchsverfahren только в суде, а в административном органе ПРОЦЕДУРА по возражению, это Widerspruchsverfahren Евгения Ефимова) |
противопоставлять возражение | einen Einwand entgegensetzen |
процедура по возражению | Einspruchsverfahren |
процедура рассмотрения возражения | Einspruchsverfahren |
пункт возражения | Beschwerdepunkt (dolmetscherr) |
рассмотрение возражений и протестов | Prüfung von Beschwerden und Einsprüchen |
рассмотрение возражений и протестов | Behandlung von Beschwerden und Einsprüchen |
решение о подаче возражения | Einspruchsentscheidung (Лорина) |
срок для подачи возражений | Einlassungsfrist (до начала судебного разбирательсва (вообще-то имеется в виду, что это срок для подготовки своей защиты, в том числе и для подачи оправдательных средств; см. англ. перевод "period for filing defense") Woodstock) |
срок для подачи возражения | Einspruchsfrist |
срок на подачу возражения | Einspruchsfrist |
срок на подачу возражения | Beschwerdefrist |
срок на подачу возражения на решение или определение суда | Einspruchsfrist |
срок на подачу письменного возражения | Einredefrist |
срок подачи возражения | Widerspruchsfrist |
срок подачи возражения | Entgegenhaltungsfrist |
срок подачи возражения | Einspruchsfrist |
срок принесения возражения | Einspruchsfrist |
требование дать возражение по исковому требованию, предъявляемое ответчику | Aufforderung des Verklagten zur Stellungnahme |
требование дать объяснение или возражение по исковому требованию, предъявляемое ответчику | Aufforderung des Verklagten zur Stellungnahme |
требование, по которому имеются возражения | einredebehaftete Forderung |
требование, против которого выдвинуты возражения | einredebehaftete Forderung |
удовлетворить возражение | einem Widerspruch abhelfen (§ 72 VwGO Hält die Behörde den Widerspruch für begründet, so hilft sie ihm ab Евгения Ефимова) |
устное возражение | Widerspruch |