DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Idiomatic containing вода | all forms
RussianGerman
быть как рыба в водеsich wie ein Fisch im Wasser fühlen (Andrey Truhachev)
быть похожим как две капли водыsich gleichen wie ein Ei dem anderen (Andrey Truhachev)
водой не разольёшьwie die Kletten zusammenhängen (Unc)
вывести на чистую водуans Licht bringen (Vas Kusiv)
вывести на чистую водуauf die Schliche kommen (Xenia Hell)
вывести на чистую водуoffenlegen (Andrey Truhachev)
выводить на чистую водуoffenlegen (Andrey Truhachev)
всегда выходить сухим из водыimmer wieder auf die Füße fallen (truthahn)
как две капли водыwie aus dem Gesicht geschnitten (Andrey Truhachev)
кто опоздает, тот воду хлебаетden Letzten beißen die Hunde (Andrey Truhachev)
лить воду в колодецWasser ins Meer tragen (MarishaRozdestvenskaya)
мутить водуumnebeln (Andrey Truhachev)
мутить водуin Nebel hüllen (Andrey Truhachev)
не зная броду не суйся в водуVorsicht ist besser als Nachsicht (Andrey Truhachev)
перебиваться с воды на хлебam Hungertuch nagen (Andrey Truhachev)
перебиваться с хлеба на водуam Hungertuch nagen (Andrey Truhachev)
повадился кувшин по воду ходить, там ему и голову сломитьder Krug geht so lange zu Wasser, bis er bricht (dwds.de Abete)
похож как две капли водыwie aus dem Gesicht geschnitten (Andrey Truhachev)
словно рыба без водыwie ein Fisch auf dem Trockenen (Andrey Truhachev)
словно рыба без водыwie ein Fisch ohne Wasser (Andrey Truhachev)
тише воды, ниже травыmüüsjesstell (кёльш от mucksmäuschenstill на hochdeutsch Mark_y)
устраивать бурю в стакане водыeine Sau durchs Dorf treiben (Гевар)
чувствовать себя как рыба в водеsich wie ein Fisch im Wasser fühlen (Andrey Truhachev)