DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing введение | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
knit.goodsавтоматический механизм введения уточных нитейSchusseintragsautomat
comp.автоматическое введение синонимовautomatischer Synonymverweis (при трансляции)
med.активность введенияelektrische Signal nach dem Nadeleinführung (электрическая активность в мышце в момент введения электрода (иглы). pckarl.net folkman85)
water.suppl.аппарат для введения хлораChloreinführungsapparat
tobac.барабан для введения вкусовых ароматизирующих компонентовFlavorisiertrommel
mil., artil.барабан прицела для введения поправки на начальную скоростьV0-Trommel
mil., artil.барабанчик для введения поправкиKorrekturknopf
med.без введения контрастного веществаnativ (Alexandra Tolmatschowa)
med.болюсное введениеBolusinjektion (hornberg)
med.болюсное введение контрастного веществаBolus-Kontrastmittelgabe (die Gabe, женский род Лорина)
microel.введение акцепторной примесиAkzeptordotierung
quant.el.введение акцепторной примесиEinbau von Akzeptoren
chem.введение алкоксильной группыAlkoxylierung
chem.введение алфилаAlphylierung
med.введение антибиотиковAntibiotikagabe (Лорина)
med.введение артеренола через перфузорArterenolperfusor (folkman85)
chem.введение атома в соединение ароматического рядаaromatische Substitution
ed.Введение в предмет, напр., Einführung in die BiochemieEinführung in (etar)
mil., navyвведение в боевые действияAnsatz
mil.введение в бойEinsatz (Andrey Truhachev)
hist.введение в бойEinsetzung
mil.введение в бойGefechtseinsatz (Andrey Truhachev)
gen.введение в бой резерваEinsatz der Reserve
patents.введение в действиеGeltendmachung
econ.введение в действиеEinsatz
lawвведение в действиеInkraftsetzung (закона)
lawвведение в действиеInkraftsetzung
gen.введение в действиеEinsetzung
mil., navyвведение в действие ночьюNachteinsatz
avia.введение в делоEinsatz (в действие)
gen.введение в должностьEinarbeitung (Anastasia Schaffrin)
lawвведение в должностьEinweisung in ein Amt
econ.введение в должностьEinweisung
gen.введение в должностьAmtseinführung
gen.введение в заблуждениеIrreleitung
lawвведение в заблуждениеeine Vorspiegelung falsch er Tatsachen
lawвведение в заблуждениеVortäuschung
lawвведение в заблуждениеVorspiegelung falscher Tatsachen
lawвведение в заблуждениеErweckung eines Irrtums
gen.введение в заблуждениеTäuschung
gen.введение в заблуждениеSpiegelfechterei
gen.введение в заблуждениеSpiegelfechten
gen.введение в заблуждениеVerblendung
gen.введение в заблуждениеIrreführung
econ.введение в заблуждение налоговых органовSteuertäuschung
econ.введение в заблуждение налоговых органовSteuerbetrug
lawвведение в заблуждение о семейном положенииFamilienstandsfälschung
lawвведение в заблуждение об истинном семейном положенииFamilienstandsfälschung
lawвведение в заблуждение органов правосудияIrreführung der Rechtspflege
patents.введение в заблуждение относительно происхожденияHerkunftstäuschung (товара)
ecol.введение в заблуждение относительно экологических последствий или экологического воздействия какого-либо товара, продукта, деятельности и т.п. Псевдоэкологичность товаровGrünfärberei (ВВладимир)
ecol.введение в заблуждение относительно экологических последствий какого-либо товара, продукта, деятельностиGrünfärberei (Псевдоэкологичность товаров; и т. п. ВВладимир)
ecol.введение в заблуждение относительно экологического воздействия какого-либо товара, продукта, деятельностиGrünfärberei (Псевдоэкологичность товаров; и т. п. ВВладимир)
auto.введение шестерни в зацеплениеEinspuren
energ.ind.введение в зацеплениеEinspuren
mil., artil.введение в зону ведущего лучаEinwegung in den Leitstrahl
sport.введение в игруInsspielbringen
ed.введение в информатикуEinführung in die Informatik (wanderer1)
mil., navyвведение в использование ночьюNachteinsatz
ed.введение в курсEinführung in den Studiengang (dolmetscherr)
shipb.введение в курсEinweisung
gen.введение в курс делаEinarbeitung
cinema.equip.введение плёнки или фильма в лентопротяжный трактEinfädeln
ed.введение в литературоведениеEinführung in die Literaturwissenschaft (Лорина)
gen.введение в литературоведениеEinführung in die Literaturwissenschaft (SKY)
ed.введение в математическую логикуEinleitung in die mathematische Logik (Лорина)
chem.введение в молекулу двух атомов ртутиDimercurieren
chem.введение в молекулу карбонильной группыCarbonylisierung
chem.введение в молекулу одного атома галоидаMonohalogenierung
chem.введение в молекулу одного атома йодаMonojodierung
chem.введение в молекулу одного атома фтораMonofluorierung
chem.введение в молекулу одного атома хлораMonochlorierung
chem.введение в молекулу одной метильной группыMonomethylierung
chem.введение в молекулу одной нитрогруппыMononitrierung
chem.введение в молекулу одной сульфогруппыMonosulfonierung
chem.введение в молекулу одной этильной группыMonoäthylierung
chem.введение в молекулу остатка ацетонаAcetonierung
chem.введение в молекулу остатка фосфорной кислотыPhosphorylierung
med.введение в наркозNarkoseeinleitung
econ.введение в обман налоговых органовSteuerbetrug
patents.введение в оборотInverkehrbringen
gen.введение в обращениеInkurssetzung (денег и т. п.)
ed.введение в обществознаниеEinleitung in die Gesellschaftskunde (Лорина)
med., obs.введение в организмInjektion
mil.введение в организмInkorporation
med., obs.введение в организмInkorporieren
med., obs.введение в организмEinspritzung in den Körper
biol.введение в организм с пищейInkorporation über den Magen-DarmTrakt
biol.введение в организм с пищейAufnahme Inkorporation mit der Nahrung
biol.введение в организм с пищейInkorporation über den Verdauungstrakt
biol.введение в организм с пищейIngestion
biol.введение в организм через дыхательные путиInkorporation über die Atemwege
biol.введение в организм через дыхательные путиinhalative Aufnahme
biol.введение в организм через дыхательные путиAufnahme Inkorporation durch Inhalation
biol.введение в организм через дыхательные путиInhalation
biol.введение в организм через пищеварительный трактAufnahme Inkorporation mit der Nahrung
biol.введение в организм через пищеварительный трактInkorporation über den Verdauungstrakt
biol.введение в организм через пищеварительный трактInkorporation über den Magen-DarmTrakt
biol.введение в организм через пищеварительный трактIngestion
biol.введение в организм через раныInkorporation über Wunden
biol.введение в организм через раныInokulation
ed.введение в переводоведениеEinführung in die Translationswissenschaft (Андрей Уманец)
ed.введение в переводоведениеEinführung in die Übersetzungswissenschaft (dolmetscherr)
ed.введение в правоEinführung ins Recht (dolmetscherr)
ed.введение в предпринимательскую деятельностьEinleitung in die unternehmerische Tätigkeit (Лорина)
ed.введение в профессиональную деятельностьEinführung in den Beruf (SKY)
ed.введение в профессиюEinführung in den Beruf (dolmetscherr)
chem.введение в реакцию реагента ГриньяраGrignardierung
gen.введение в романо-германскую филологиюEinführung in Romanistik und Germanistik (aminova05)
econ.введение в рыночную экономикуEinleitung in die Marktwirtschaft (Лорина)
comp.введение в системуTutorial
tech.введение в смесьZumischung
chem.введение в смесьEinarbeiten in die Mischung
geol.введение в смесьZumischen
chem.введение в смесь в виде маткиEinmischen in Masterbatchform
tech.введение в соединение водородаHydrierung
mil., navyвведение в составEinreihung
mil.введение в составNeueingliederung
gen.теоретическое введение в специальностьFachkunde (в профтехучилище)
med.введение в специальностьEinführung in das Fach (EVA-T)
ed.введение в специальностьBerufskunde (Лорина)
ed.введение в специальностьBerufsgrundlagen (dolmetscherr)
ed.введение в специальностьEinführung in den Beruf (dolmetscherr)
ed.введение в специальностьEinführung in die Fachrichtung (Elena Orlova)
gen.введение в специальностьGrundlagen des Berufes (dolmetscherr)
ling.введение в спецфилологиюEinführung in die Spezialphilologie (Лорина)
mil.введение в стройIndienststellung
ling.введение в теорию межкультурной коммуникацииEinleitung in die Theorie der interkulturellen Kommunikation (Лорина)
pharma.введение в форму ЛВEinarbeitung in die Arzneiform (Эсмеральда)
geol.введение в эксплуатациюIngangsetzung
railw.введение в эксплуатацию или эксплуатация подвижного составаFahrzeugeinsatz
chem.введение в ядро гидроксильной группыKernhydroxylierung
gen.введение в языкознаниеEinführung in die Sprachwissenschaft (SKY)
fin.введение валютных ограниченийWährungsbeschränkungen
chem.введение винильной группыVinilierung
meat.введение витаминных кормов в рационVitaminversorgung
econ.введение во владениеBesitzeinweisung (по решению суда)
econ.введение во владениеBesitzeinräumung
lawвведение во владение наследствомErbeinsetzung
lawвведение во владение недвижимым имуществомBesilzeinweisung (по решению суда)
tech.введение во впадинуeinfädeln (зуба Александр Рыжов)
biol.введение воды пищейWasseraufnahme
med.введение второго компонентаZweite Impfung (вакцины dolmetscherr)
tech.введение газаGas-Injektion (ВВладимир)
chem.введение галогенаHalogenieren
chem.введение галогенаEinführung des Halogens
chem.введение галогенаHalogeneinführung
chem.введение галогенированного алкилаHalogenalkylierrung
chem.введение галоидного алкилаHalogenalkylierung
chem.введение галоидного алкилаHalogenalkylierrung
med.Введение гаммаглобулинаVerabreichung von Gamma-Globulin (Jerry_Frost)
med.введение гвоздяNagelung
chem.введение гидроксила в молекулуHydroxylieren
chem.введение группыOxäthylierung
chem.введение группы в соединение ароматического рядаaromatische Substitution
econ.введение двойного рынка золотаSpaltung des Goldmarktes
chem.введение двух атомов бромаDibromierung
chem.введение двух атомов йодаDijodierung
chem.введение двух атомов фтораDifluorierung
chem.введение двух атомов хлораDichlorierung
tech.введение двух ацетильных группDiazylierung
chem.введение двух ацетильных группDiacetylierung
tech.введение двух ацетильных группDiazetylierung
chem.введение двух ацильных группDiacylierung
chem.введение двух метальных группDimethylierung
chem.введение двух сульфогруппDisulfurierung
chem.введение двух сульфогруппDisulfonierung
chem.введение двух сульфогруппDisulfierung
chem.введение двух этиловых группDiathylierung
microel.введение диффузиейEindiffusion
tech.введение добавокDotierung
quant.el.введение донорной примесиEinbau von Donatoren
quant.el.введение донорной примесиDonatoreinbau
math.введение дополнительной посылки в постулат исчисления высказываний А В АPrämissenbelastung
antenn.введение дырокLochwanderung
weld.введение железного порошкаStahlpulverzusatz
med.введение жидкостиFlüssigkeitszufuhr
lawвведение законных ограниченийAuferlegung gesetzlicher Beschränkungen
shipb.введение замедлителяEinfahren des Moderators
chem.введение замещающих группSubstituieren
chem.введение замещающих группEinführung von Substituenten
med.введение замещающих жидкостейFlüssigkeitssubstitution (регидратация путем введения жидкости, парентеральное введение жидкостей Queerguy)
gen.введение/запуск нового продукта на рынокMarktstart (marinik)
sport.введение игрока в игруSpielereinsatz
chem.введение избытка связующего в клеевую краскуÜberleimen
tech.введение избытка связующего в клеевую краскуÜberleimen
quant.el.введение избыточностиEinführung der Redundanz
nat.res.введение индикатораMarkierung
med.введение инсулинаInsulingabe (marinik)
mil., Germ.введение к штатному расписаниюVorblatt der STAN (раскрывает общие задачи подразделения или части)
auto.введение каплямиEintröpfeln
chem.введение карбоксильной группыCarboxylieren
chem.введение карбоксиметилаCarbomethoxylierung (остатка •CO•О•CH3)
chem.введение карбоксэтильной группыCarbäthoxylierung
chem.введение карбонильной группыKarbonylierung
gen.введение карточной системыRationierung
water.suppl.введение кислородаSauerstoffeintrag
med.введение кислородаSauerstoffeinspritzung
med.Kontrastmitteleinlauf, введение контрастного веществаKE (Amirjanyan)
med.введение контрастного веществаKontrastmittelgabe (Andrey Truhachev)
med.введение контрастного веществаApplikation von Kontrastmittel (Лорина)
med.введение контрастного веществаKM Gabe (SKY)
med.введение контрастного препаратаKontrastmittelinjektion (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
med., obs.введение лекарства через кожу с помощью гальванического токаIonophorese
med., obs.введение лекарства через кожу с помощью гальванического токаIontophorese
med., obs.введение лекарства через кожу с помощью гальванического токаEinführung von Medikamenten durch die Haut mit Hilfe von galvanischem Strom (auf elektrischem Wege)
med.введение лимфоцитовLymphozyten Infusion (kost)
railw.введение локомотива в эксплуатациюLokomotiveinsatz
meat.введение медикаментов с помощью специального ружьяSchussapplikation
weld.введение металлического порошкаMetallpulverzusatz (напр., в покрытие электрода)
med.введение многократной дозыMehrfachdosisapplikation (Лорина)
chem.введение мышьяка в соединение сплавлением с мышьяковой кислотойArsensaureschmelze
sport.введение мяча в игруEinwurf
sport.введение мяча в игруAnwurf
gen.введение мяча в игруEinschieben (хоккей на траве)
sport, bask.введение мяча в игруins Spiel bringen
sport.введение мяча в игруAbschlag
sport.введение мяча в игруAnstoß
sport.введение мяча в игруInsspielbringen des Balles
gen.введение мяча в игруBully (хоккей на траве)
sport.введение мяча в игру броском от воротTorabwurf
grass.hock.введение мяча в игру в круге удараBully im Schußkreis
sport.введение мяча в игру в начале матчаAnspiel
grass.hock.введение мяча в игру в начале матчаEröffnungsbully
sport, bask.введение мяча в игру из-за боковойEinwurf von der Seitenlinie
sport, bask.введение мяча в игру из-за боковойAnwurf von der Seitenlinie
sport.введение мяча в игру после взятия воротEinwurf nach Torerfolg
sport.введение мяча в игру ударом от воротTorabstoß
sport.введение мяча в игру ударом от воротTorabschlag
sport, bask.введение мяча из-за лицевой линииEinwurf von der Grundlinie
math.введение на объекте нуль-местной операцииPunktierung
gen.введение продукта на рынокMarkteinführung
econ.введение налогаAusschreibung
tax.введение налогаEinführung der Steuer (Лорина)
fin.введение налога на добавленную стоимостьEinführung der Mehrwertsteuer
chem.введение наполнителяFüllstoffeinsatz
weld.введение наполнителяFüllstoffzusatz (в склеивающее вещество)
med.введение наполнителяUnterspritzen (Александр Рыжов)
avia.введение непосредственного управления подъёмной силойEinführung direkter Auftriebssteuerung
chem.введение нитробензоильной группыNitrobenzoylierung (NO2•C6H4CO•)
chem.введение нитрозогруппыNitrosierung
patents.введение нового класса товаровBildung einer neuen Warenklasse
math.введение новых переменныхEinführung neuer Variablen
gen.введение новых положенийNeuregelung
econ.введение новых правилNeuregelung
microel.введение носителей зарядаLadungsträgerinjektion
comp.введение нулейNulleinfügung
med.введение общей дозыGd-Gabe (SKY)
chem.введение одного атома бромаMonobromierung
chem.введение одной диазогруппы вместо возможных двухHalbdiazotierung
weld.введение окиси торияThoriumoxydzusatz
med.введение окситоцинаWeheninfusion (для стимуляции родов marawina)
chem.введение остаткаChlorsulfonierung
chem.введение остаткаSulfomethylierung (•SO2•O•CH3)
chem.введение остаткаAllylierung (CH2:CH•CH2•)
chem.введение остаткаCarboxalkylierung (•CO•О•R)
chem.введение остаткаChlorsulfonierung (•SO2Cl)
chem.введение остатка молочной кислотыLactylierung (•CO•CHOH•CH3)
chem.введение остатка муравьиной кислоты – формилаFormylierung (Н•CO•)
chem.введение остатка муравьиной кислоты – формилаFormylieren (Н•CO•)
weld.введение отвердителяHärterzusatz (клея)
weld.введение отвердителя клеяHärterzusatz
aerodyn.введение охлаждающего веществаZuführung eines Kühlmittels (в пограничный слой)
comp.введение параграфовParagrapheneintragen
med.введение первого компонентаErste Impfung (вакцины dolmetscherr)
fin.введение плавания курсовEinführung des freien Floatens
econ.введение "плавающего" курсаFreigabe des Wechselkurses
auto.введение по каплямEintröpfeln
gen.введение по каплямEintröpfelung
gen.введение по каплямEintröpflung
fin.введение полного хозрасчётаEinführung der vollständigen wirtschaftlichen Rechnungsführung
chem.введение половинного от возможного числа алкильных группHalbalkylierung
geol.введение поправки на высотуHöhenkorrektur (в гравиметрии)
mil., artil.введение поправок на баллистические и метеорологические условия стрельбыAusschalten der besonderen und Witterungseinflüsse
med.введение препаратаNachspritzen (folkman85)
gen.введение прикормаZufüttern mit Beikost (das marinik)
med.введение прикормаEinführung der Beikost (грудного ребёнка Midnight_Lady)
gen.введение прикормаBeikosteinführung (marinik)
microel.введение примесейFremdstoffbeimischung
microel.введение примесейFremdstoffzuführung
microel.введение примесейDopung
tech.введение примесейLegierung (в полупроводник)
tech.введение примесейDotierung
tech.введение примесиDopen
antenn.введение примесиDotierung
tech.введение примеси методом диффузииDiffusionslegierungsmethode
microel.введение примесных атомовDopung
microel.введение примесных атомовDotierung
microel.введение примесных атомовDotieren
tech.введение примесных атомовDopen (в полупроводник)
weld.введение припояLötzugabe
med., obs.введение противошоковых жидкостейInfusion von Blutersatzflüssigkeiten zur Schockbekämpfung
lawвведение процедуры банкротстваEinführung des Insolvenzverfahrens (wanderer1)
busin.введение процессаFahren
tech.введение радикалаMethylisierung
geol., crystall.введение радиоактивных меченых атомовImpfung
weld.введение растворителяWeichmacherzusatz
shipb.введение регулятораEinfahren des Moderators
gen.введение режима повышенной готовностиVerhängung des verschärften Bereitschaftszustandes (wanderer1)
lawвведение родственников в заблуждениеAngehörigenbetrug
chem.введение ртути в органическое соединениеMercurierung
sec.sys.введение руки оператораHineingreifen (в опасную зону marinik)
weld.введение рёберVerrippung
chem.введение серы в органические соединенияSchwefelung
tech.введение серыSchwefeln
tech.введение серыSchwefelung
chem.введение серы в молекулуSulfidieren
chem.введение серы в молекулуSchwefeln
econ.введение системы перевозки грузов с укладкой на поддоныPalettisierung
econ.введение системы перевозки грузов с укладкой на поддоныPalettierung
shipb.введение в РЛС скорости движения судна от лагаLogeingabe der Schiffsgeschwindigkeit
math.введение слева квантора всеобщностиvordere Generalisierung
fin.введение собственной валютыEinführung eigener Währung
med.введение спицыStifteinführung
avia.введение струиInjektion (Inj.)
law, uncom.введение сухого законаTrockenlegung
chem.введение сычужного ферментаLabzusatz
chem.введение талька в резинуInnentalkumieren
chem.введение тозильной группыTosylierung
auto.введение топливаBrennstoffeinleitung
auto.введение топливаBrennstoffeinführung
tax.введение торгового сбораEinführung von Handelsabgaben (wanderer1)
weld.введение торияThoriumzusatz
chem.введение тритильной группыTritylierung
chem.введение трифенилметильной группыTritylierung
med., obs.введение трубкиEinführen eines Röhrchens
med., obs.введение трубкиIntubation
med.введение трубкиTubage
med.введение трубкиIntubation (в дыхательное горло)
manag.введение управления качествомQualitätsmanagement-Einführung
gen.введение учителем нового материалаLehrervortrag (в школе)
chem.введение фенильной группыPhenylieren
chem.введение фенильной группыPhenylierung
med.введение филлераUnterspritzen (Александр Рыжов)
weld.введение флюсаFlussmittelzusatz
weld.введение флюсующего веществаFlussmittelzusatz
chem.введение четырёх метальных группTetramethylierung
sport.введение шайбы в игруInsspielbringen des Puckes
sport.введение шайбы в игруInsspielbringen der Scheibe
med.введение эндоскопаEingehen mit dem Endoskop (Лорина)
chem.введение этинильной группыÄthinylerung
tech.введение этинильной группыÄthinylierung
med., obs.внутривенное введениеintravenöse Verabreichung
med.внутривенное введениеi.v. Gabe (aminova05)
med.внутривенное введениеintravenöse Gabe (Лорина)
med.внутривенное введениеintravenöse Injektion
med.внутривенное введение контрастного веществаi.v. KM-Gabe (Argo11)
med.внутривенное введение контрастного веществаi.v. KM-Applikation (Лорина)
med.внутривенное введение контрастного веществаintravenöse Kontrastmittelapplikation (SKY)
med.внутривенное введение контрастного веществаintravenöse Kontrastmittelgabe (SKY)
med., obs.внутримышечное введениеintramuskuläre Applikation (Injektion, Verabreichung, Einführung)
railw.время введения локомотива в эксплуатациюLokomotiveinsatzzeit
microel.горизонтальное введение легирующей примесиseitliche Dotierung
med., obs.двукратное введение вакциныzweimalige Verabreichung des Impfstoffes
auto.двухступенчатое введение в зацеплениеzweistufiges Einspuren
busin.для введения в курс делаzur Einweisung (Andrey Truhachev)
ed.до введения Болонской системы – аналог магистраDiplomstudium (Die Diplomstudiengänge liefen im Zuge des Bologna-Prozesses seit 2010 weitgehend aus. An ihrer Stelle wurde das gestufte Studiensystem mit den Abschlüssen Bachelor und Master eingeführt. Das Diplom ist dem Master gleichwertig wikipedia.org Millie)
med.до введения контрастного веществаprä-KM (Лорина)
med.до и после введения контрастного веществаprä- und post-KM (Лорина)
med.дозированное введениеEindosierung (Лорина)
shipb.достигнуть введенияEintritt erringen
mil.дымовая завеса для введения противника в заблуждениеRauchfinte
lawзакон о введении в действие какого-либо законаEinführungsgesetz
med.заместительное введение жидкостиFlüssigkeitssubstitution (может быть как энтеральное, так и парентеральное folkman85)
med.и/в введениеintravitreale Injektion (офтальмология, интравитреальная инъекция Rabkin)
med.игла для внутрикостного введенияIntraossärnadel (доступа  marinik)
med.инжектор для введения контрастного веществаKontrastmittelpumpe (инжектор для КТ/компьютерной томографии marinik)
med.интравитреальное введение препарата "Луцентис"Lucentis intravitreal (т.е. в стекловидное тело глаза Traumhaft)
med.интравитреальное оперативное введение препаратовIVOM (intravitreale operative Medikamentengabe folkman85)
med.интраназальное введениеintranasale Verabreichung (лекарственного препарата Sergei Aprelikov)
med.интраокулярное введениеintraokulare Injektion (SKY)
med.интратекальное введение триплетаintrathekaler Triple-Therapie (этот вариант в эпикризах употребляется чаще всего paseal)
med.интратрахеальное введениеIntratrachealeinführung
comp.исполнение с введением избыточностиredundante Ausführung
mil., artil.команда на введение поправкиKorrekturkommando
lawкомпетенция на введение правовых нормRechtssetzungskompetenz
med.компьютерная томография без введения контрастного веществаNativ-CT (Лорина)
med.компьютерная томография без введения контрастного веществаCT nativ (Лорина)
patents.Конвенция о введении европейской системы выдачи патентовÜbereinkommen über die Einführung eines europäischen Patenterteilungsverfahrens
patents.Конвенция о введении европейской системы выдачи патентовMünchner Übereinkommen
microel.контроль с введением избыточностиRedundanzprüfung
mil., navyманеврирование с целью введения противника в заблуждениеScheinmanöver
mil.мероприятие по введению противника в заблуждениеTäuschungsunternehmen
mil.мероприятие по введению противника в заблуждениеTäuschungsmaßnahme
mil., navyмеры по введению противника в заблуждение ложными передачамиFunkspiele
med.место введенияInjektionsstelle (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
tech.место введения хлораChloreinleitungsstelle (makhno)
lawместо преступления, инсценированное для введения в заблуждениеfingierter Tatort
med.метод введения низкой дозыNiedrigdosistechnik (Лорина)
med.метод введения препаратаEinsatzbedingung (OlgaOsh)
радиогр.метод последовательного введенияAfter-loading-Verfahren
радиогр.метод последовательного введенияNachladeverfahren
gen.методом введения низкой дозыin Niedrigdosistechnik (Лорина)
tech.механизм непрерывного введенияMechanismus Einrichtung f zur kontinuierlichen Einbringung
med.многократное введениеMehrfachdosisgabe (Лорина)
sport.многократное введение игрока в игруmehrfacher Spielereinsatz
math.многомерные введения дополнительных данныхmultiple Einfügung
math.многомерные введения дополнительных данныхmultiple Inputation
gen.написать введение к книгеein Buch einleiten
gen.нарушение правил вратарём при введении мяча в игруdas Tragen des Balles (футбол)
gen.нарушение правил вратарём при введении мяча в игруdas Tragen des Ball (футбол)
tech.непрерывное введениеkontinuierliche Einbringung (Einführung)
med.непрерывное введениеlaufende Infusion (лекарственного средства и т. п. jurist-vent)
gen.непрерывное введение в бойunablässiger Einsatz (Andrey Truhachev)
lawобвинение во введении в заблуждениеTäuschungsvorwurf (Лорина)
gen.объявить о введении чрезвычайного положенияeinen Ausnahmezustand verhängen (über Viola4482)
gen.объявлять о введении налогаSteuern ausschreiben
obs.объявлять о введении налоговSteuern ausschreiben
mil., artil.огонь для введения противника в заблуждениеTäuschungsschießen
mil., artil.огонь для введения противника в заблуждениеTäuschungsfeuer
med.одноразовое введение дозы антибиотикаSingle-Shot-Therapie (Telepanych)
chem.окислительное введениеoxvdative Einführung
patents.опасность введения в заблуждениеTäuschungsgefahr
patents., antitrust.опасность введения публики в заблуждениеGefahr einer Täuschung des Publikums
mil.операция действия по введению противника в заблуждениеTäuschung (I. Havkin)
law, civ.law.оспаривание из-за намеренного введения в заблуждениеAnfechtung wegen arglistiger Täuschung
lawоспоримость сделки вследствие введения в заблуждениеAnfechtbarkeit wegen Täuschung
aerodyn.охлаждение введением веществаTranspirationskühlung
med.паравенозное введениеparavenöse Applikation (Vorbild)
med.парентеральное введениеparenterale Gabe
med.переход от парентерального введения препарата к пероральному приёмуOralisierung (tanchen_86)
med.пероральное введениеperorale Gabe (Лорина)
med.пероральное введениеperorale Eingabe (Лорина)
mil.план введения противника в заблуждениеTäuschungsplan
lawпобуждение лица к эмиграции путём введения его в заблуждениеAuswanderungsbetrug
med.повторное введениеReinsertion (o-klier)
econ.повторное введение в действиеReaktivierung
gen.повторное введение в действие правила, закона и т.д.Wiedereinführung (Alex Krayevsky)
sport.повторное введение игрока в игруwiederholter Spielereinsatz
auto.повышение мощности двигателя введением наддуваLeistungserhöhung durch Aufladung
sport, bask.подбрасывание мяча вверх для введения в игруSprungball
med.подкожное введениеsubkutane Verabreichung
med.подслизистое введениеsubmuköse Injektion (Andrey Truhachev)
med., obs.порошок для введения в полость носа вдыханиемSchnupfpulver
gen.порядок введения в бойEinsatzfolge
gen.порядок введения в действиеEinsatzfolge
med.после введения контрастного веществаpost KM (компьютерная томография Лорина)
gen.последовательность введения в бойEinsatzfolge
gen.последовательность введения в действиеEinsatzfolge
patents.постановление о порядке введения в действие нормативного актаAusführungsverordnung
math.правило введения дизъюнкцииSchluss auf eine Alternative
math.правило введения конъюнкцииSchluss auf eine Konjunktion
math.правило введения отрицанияSchluss auf eine Negation
law, austrianправо на введение в действие полицейских силPolizeiwirkungsrecht
lawпреднамеренное введение в заблуждениеvorsätzliche Irreführung
gen.предпосылать книге введениеeinem Buch eine Einleitung voranstellen
mil., artil.прибор для введения поправки на ветерWindkorrekturvorrichtung (при стрельбе)
mil., artil.прибор для введения поправки на ветерWindberichtigungsmechanismus
gen.приказ о введении чрезвычайного положенияNotstandsbefehl
радиогр.принцип последовательного введенияAfter-loading-Verfahren
радиогр.принцип последовательного введенияNachladeverfahren
nautic.присадочный насос для введения антинакипинов в опреснителиZusatzpumpe für Schutzstoffe
med.пробное введение лекарстваTestmedikation
gen.программа введения в должностьEinarbeitungsumfang (snowtrex)
mil., navyпроизводить демонстративную постановку мин для введения противника в заблуждениеdas Werfen einer Minensperre zur Täuschung des Feindes markieren
tech.пропитка древесины методом введения антисептика в просверленные отверстия в стволеStangenanstechverfahren
med.путём введения определённых антигенов стимулировать выработку организмом антителsensibilisieren ((den Organismus) gegen bestimmte Antigene empfindlich machen, die Bildung von Antikörpern bewirken solo45)
mil., navyрадиопередача с целью введения противника в заблуждениеScheinfunk
sport.разрешение судьи на введение мяча в игру с центра поляFreigabe des Balles in der Spielfeldmitte
mil.район основных мероприятий по введению противника в заблуждениеTäuschungsschwerpunkt
gen.распоряжение по введению в действие положений закона о внешней экономикеAußenwirtschaftsgesetz-Durchführungsverordnung, AWV (SKY)
med.раствор для внутривенного введенияLösung zur intravenösen Infusion (SKY)
med.родовозбуждение путём внутривенного капельного введенияWehentropf (внутривенное капельное введение лекарственных средств с целью родовозбуждения/стимуляции родовой деятельности marinik)
mil.с целью введения в заблужденияzu Täuschungszwecken (Andrey Truhachev)
pharma.система для введенияApplikationssystem (Julia_Tim)
med.скорость введения препарата, в мл/часLaufrate (darwinn)
med.скорость введения лекарственного средстваInfusionsrate (другая)
auto.смазка путём введения масла с горючей смесьюGemischschmierung
auto.смазка путём введения масла с горючей смесьюGemischschmierung
med.способ введенияEingabeweise (лекарства Лорина)
pharm.способ введенияVerabreichungsform (dolmetscherr)
med.способ введенияApplikationsweg (SKY)
gen.способ введения в какой-то предмет, в суть чего-либоZugang (fuchsi)
comp.способ введения избыточностиRedundanzverfahren
comp.способ введения избыточностиRedundanztechnik
tech.способ защиты древесины введением патронов с солевыми антисептикамиPatronenimpfverfahren
auto.стартёр с механическим введением шестерни в зацеплениеEinrückanlasser
lawстимулирующий введение технических новшествinnovationsfördernd (напр., о технической политике)
mil., artil.стрельба для введения противника в заблуждениеTäuschungsschießen
mil., artil.стрельба для введения противника в заблуждениеTäuschungsfeuer
avia.счётно-решающий прибор введенияEinfangrechner
avia.счётно-решающий прибор введенияEinfanggerät
ed.торжественное введение в должностьInauguration
law, crim.law.умышленное введение в заблуждениеvorsätzliche Täuschung
aerodyn.управление вектором тяги введением вещества в соплоgasdynamische Schubvektorsteuerung
med.устройство для введения лекарственного средстваMedikamentenabgabevorrichtung (marinik)
med.устройство для введения лекарственного средстваVerabreichungsvorrichtung (marinik)
mil., artil.устройство для введения поправки на ветерWindvorrichtung
mil., artil.устройство для введения поправки на начальную скоростьV0-Verbesserungseinrichtung
mil., artil.устройство для введения поправокKorrekturvorrichtung
mil., artil.устройство для введения поправокKorrektureinrichtung
lawФедеральный закон о введении в действие Кодекса международного уголовного праваEGVStGB (Einführungsgesetz zum VStGB SBSun)
lawФедеральный закон о введении в действие Уголовного закона по делам военнослужащихEGWStrG (Einführungsgesetz zum WStrG SBSun)
lawФедеральный закон о введении в действие Уголовного уложенияEinführungsgesetz zum Strafgesetzbuch (SBSun)
lawФедеральный закон о введении в действие Уголовно-процессуального кодексаEinführungsgesetz zur Strafprozessordnung (SBSun)
microel.формирование базы введением примесиBasisdotierung
cinema.equip.недиффундирующие цветные компоненты, образованные из обычных компонент путём введения в них остатков высших жирных кислотFettrestkomponenten
gen.цветовая рирпроекция с введением тенейShadow-Chromakey (от объектов переднего плана)
chem.чрен для разложения селитры, установленный в отводящем газоходе для введения нитрозных газов в камерную системуSalpeterofen
mil., artil.шкала для введения поправок на скорость ветраWindgeschwindigkeitsskala
Showing first 500 phrases