Subject | Russian | German |
knit.goods | автоматический механизм введения уточных нитей | Schusseintragsautomat |
comp. | автоматическое введение синонимов | automatischer Synonymverweis (при трансляции) |
med. | активность введения | elektrische Signal nach dem Nadeleinführung (электрическая активность в мышце в момент введения электрода (иглы). pckarl.net folkman85) |
water.suppl. | аппарат для введения хлора | Chloreinführungsapparat |
tobac. | барабан для введения вкусовых ароматизирующих компонентов | Flavorisiertrommel |
mil., artil. | барабан прицела для введения поправки на начальную скорость | V0-Trommel |
mil., artil. | барабанчик для введения поправки | Korrekturknopf |
med. | без введения контрастного вещества | nativ (Alexandra Tolmatschowa) |
med. | болюсное введение | Bolusinjektion (hornberg) |
med. | болюсное введение контрастного вещества | Bolus-Kontrastmittelgabe (die Gabe, женский род Лорина) |
microel. | введение акцепторной примеси | Akzeptordotierung |
quant.el. | введение акцепторной примеси | Einbau von Akzeptoren |
chem. | введение алкоксильной группы | Alkoxylierung |
chem. | введение алфила | Alphylierung |
med. | введение антибиотиков | Antibiotikagabe (Лорина) |
med. | введение артеренола через перфузор | Arterenolperfusor (folkman85) |
chem. | введение атома в соединение ароматического ряда | aromatische Substitution |
ed. | Введение в предмет, напр., Einführung in die Biochemie | Einführung in (etar) |
mil., navy | введение в боевые действия | Ansatz |
mil. | введение в бой | Einsatz (Andrey Truhachev) |
hist. | введение в бой | Einsetzung |
mil. | введение в бой | Gefechtseinsatz (Andrey Truhachev) |
gen. | введение в бой резерва | Einsatz der Reserve |
patents. | введение в действие | Geltendmachung |
econ. | введение в действие | Einsatz |
law | введение в действие | Inkraftsetzung (закона) |
law | введение в действие | Inkraftsetzung |
gen. | введение в действие | Einsetzung |
mil., navy | введение в действие ночью | Nachteinsatz |
avia. | введение в дело | Einsatz (в действие) |
gen. | введение в должность | Einarbeitung (Anastasia Schaffrin) |
law | введение в должность | Einweisung in ein Amt |
econ. | введение в должность | Einweisung |
gen. | введение в должность | Amtseinführung |
gen. | введение в заблуждение | Irreleitung |
law | введение в заблуждение | eine Vorspiegelung falsch er Tatsachen |
law | введение в заблуждение | Vortäuschung |
law | введение в заблуждение | Vorspiegelung falscher Tatsachen |
law | введение в заблуждение | Erweckung eines Irrtums |
gen. | введение в заблуждение | Täuschung |
gen. | введение в заблуждение | Spiegelfechterei |
gen. | введение в заблуждение | Spiegelfechten |
gen. | введение в заблуждение | Verblendung |
gen. | введение в заблуждение | Irreführung |
econ. | введение в заблуждение налоговых органов | Steuertäuschung |
econ. | введение в заблуждение налоговых органов | Steuerbetrug |
law | введение в заблуждение о семейном положении | Familienstandsfälschung |
law | введение в заблуждение об истинном семейном положении | Familienstandsfälschung |
law | введение в заблуждение органов правосудия | Irreführung der Rechtspflege |
patents. | введение в заблуждение относительно происхождения | Herkunftstäuschung (товара) |
ecol. | введение в заблуждение относительно экологических последствий или экологического воздействия какого-либо товара, продукта, деятельности и т.п. Псевдоэкологичность товаров | Grünfärberei (ВВладимир) |
ecol. | введение в заблуждение относительно экологических последствий какого-либо товара, продукта, деятельности | Grünfärberei (Псевдоэкологичность товаров; и т. п. ВВладимир) |
ecol. | введение в заблуждение относительно экологического воздействия какого-либо товара, продукта, деятельности | Grünfärberei (Псевдоэкологичность товаров; и т. п. ВВладимир) |
auto. | введение шестерни в зацепление | Einspuren |
energ.ind. | введение в зацепление | Einspuren |
mil., artil. | введение в зону ведущего луча | Einwegung in den Leitstrahl |
sport. | введение в игру | Insspielbringen |
ed. | введение в информатику | Einführung in die Informatik (wanderer1) |
mil., navy | введение в использование ночью | Nachteinsatz |
ed. | введение в курс | Einführung in den Studiengang (dolmetscherr) |
shipb. | введение в курс | Einweisung |
gen. | введение в курс дела | Einarbeitung |
cinema.equip. | введение плёнки или фильма в лентопротяжный тракт | Einfädeln |
ed. | введение в литературоведение | Einführung in die Literaturwissenschaft (Лорина) |
gen. | введение в литературоведение | Einführung in die Literaturwissenschaft (SKY) |
ed. | введение в математическую логику | Einleitung in die mathematische Logik (Лорина) |
chem. | введение в молекулу двух атомов ртути | Dimercurieren |
chem. | введение в молекулу карбонильной группы | Carbonylisierung |
chem. | введение в молекулу одного атома галоида | Monohalogenierung |
chem. | введение в молекулу одного атома йода | Monojodierung |
chem. | введение в молекулу одного атома фтора | Monofluorierung |
chem. | введение в молекулу одного атома хлора | Monochlorierung |
chem. | введение в молекулу одной метильной группы | Monomethylierung |
chem. | введение в молекулу одной нитрогруппы | Mononitrierung |
chem. | введение в молекулу одной сульфогруппы | Monosulfonierung |
chem. | введение в молекулу одной этильной группы | Monoäthylierung |
chem. | введение в молекулу остатка ацетона | Acetonierung |
chem. | введение в молекулу остатка фосфорной кислоты | Phosphorylierung |
med. | введение в наркоз | Narkoseeinleitung |
econ. | введение в обман налоговых органов | Steuerbetrug |
patents. | введение в оборот | Inverkehrbringen |
gen. | введение в обращение | Inkurssetzung (денег и т. п.) |
ed. | введение в обществознание | Einleitung in die Gesellschaftskunde (Лорина) |
med., obs. | введение в организм | Injektion |
mil. | введение в организм | Inkorporation |
med., obs. | введение в организм | Inkorporieren |
med., obs. | введение в организм | Einspritzung in den Körper |
biol. | введение в организм с пищей | Inkorporation über den Magen-DarmTrakt |
biol. | введение в организм с пищей | Aufnahme Inkorporation mit der Nahrung |
biol. | введение в организм с пищей | Inkorporation über den Verdauungstrakt |
biol. | введение в организм с пищей | Ingestion |
biol. | введение в организм через дыхательные пути | Inkorporation über die Atemwege |
biol. | введение в организм через дыхательные пути | inhalative Aufnahme |
biol. | введение в организм через дыхательные пути | Aufnahme Inkorporation durch Inhalation |
biol. | введение в организм через дыхательные пути | Inhalation |
biol. | введение в организм через пищеварительный тракт | Aufnahme Inkorporation mit der Nahrung |
biol. | введение в организм через пищеварительный тракт | Inkorporation über den Verdauungstrakt |
biol. | введение в организм через пищеварительный тракт | Inkorporation über den Magen-DarmTrakt |
biol. | введение в организм через пищеварительный тракт | Ingestion |
biol. | введение в организм через раны | Inkorporation über Wunden |
biol. | введение в организм через раны | Inokulation |
ed. | введение в переводоведение | Einführung in die Translationswissenschaft (Андрей Уманец) |
ed. | введение в переводоведение | Einführung in die Übersetzungswissenschaft (dolmetscherr) |
ed. | введение в право | Einführung ins Recht (dolmetscherr) |
ed. | введение в предпринимательскую деятельность | Einleitung in die unternehmerische Tätigkeit (Лорина) |
ed. | введение в профессиональную деятельность | Einführung in den Beruf (SKY) |
ed. | введение в профессию | Einführung in den Beruf (dolmetscherr) |
chem. | введение в реакцию реагента Гриньяра | Grignardierung |
gen. | введение в романо-германскую филологию | Einführung in Romanistik und Germanistik (aminova05) |
econ. | введение в рыночную экономику | Einleitung in die Marktwirtschaft (Лорина) |
comp. | введение в систему | Tutorial |
tech. | введение в смесь | Zumischung |
chem. | введение в смесь | Einarbeiten in die Mischung |
geol. | введение в смесь | Zumischen |
chem. | введение в смесь в виде матки | Einmischen in Masterbatchform |
tech. | введение в соединение водорода | Hydrierung |
mil., navy | введение в состав | Einreihung |
mil. | введение в состав | Neueingliederung |
gen. | теоретическое введение в специальность | Fachkunde (в профтехучилище) |
med. | введение в специальность | Einführung in das Fach (EVA-T) |
ed. | введение в специальность | Berufskunde (Лорина) |
ed. | введение в специальность | Berufsgrundlagen (dolmetscherr) |
ed. | введение в специальность | Einführung in den Beruf (dolmetscherr) |
ed. | введение в специальность | Einführung in die Fachrichtung (Elena Orlova) |
gen. | введение в специальность | Grundlagen des Berufes (dolmetscherr) |
ling. | введение в спецфилологию | Einführung in die Spezialphilologie (Лорина) |
mil. | введение в строй | Indienststellung |
ling. | введение в теорию межкультурной коммуникации | Einleitung in die Theorie der interkulturellen Kommunikation (Лорина) |
pharma. | введение в форму ЛВ | Einarbeitung in die Arzneiform (Эсмеральда) |
geol. | введение в эксплуатацию | Ingangsetzung |
railw. | введение в эксплуатацию или эксплуатация подвижного состава | Fahrzeugeinsatz |
chem. | введение в ядро гидроксильной группы | Kernhydroxylierung |
gen. | введение в языкознание | Einführung in die Sprachwissenschaft (SKY) |
fin. | введение валютных ограничений | Währungsbeschränkungen |
chem. | введение винильной группы | Vinilierung |
meat. | введение витаминных кормов в рацион | Vitaminversorgung |
econ. | введение во владение | Besitzeinweisung (по решению суда) |
econ. | введение во владение | Besitzeinräumung |
law | введение во владение наследством | Erbeinsetzung |
law | введение во владение недвижимым имуществом | Besilzeinweisung (по решению суда) |
tech. | введение во впадину | einfädeln (зуба Александр Рыжов) |
biol. | введение воды пищей | Wasseraufnahme |
med. | введение второго компонента | Zweite Impfung (вакцины dolmetscherr) |
tech. | введение газа | Gas-Injektion (ВВладимир) |
chem. | введение галогена | Halogenieren |
chem. | введение галогена | Einführung des Halogens |
chem. | введение галогена | Halogeneinführung |
chem. | введение галогенированного алкила | Halogenalkylierrung |
chem. | введение галоидного алкила | Halogenalkylierung |
chem. | введение галоидного алкила | Halogenalkylierrung |
med. | Введение гаммаглобулина | Verabreichung von Gamma-Globulin (Jerry_Frost) |
med. | введение гвоздя | Nagelung |
chem. | введение гидроксила в молекулу | Hydroxylieren |
chem. | введение группы | Oxäthylierung |
chem. | введение группы в соединение ароматического ряда | aromatische Substitution |
econ. | введение двойного рынка золота | Spaltung des Goldmarktes |
chem. | введение двух атомов брома | Dibromierung |
chem. | введение двух атомов йода | Dijodierung |
chem. | введение двух атомов фтора | Difluorierung |
chem. | введение двух атомов хлора | Dichlorierung |
tech. | введение двух ацетильных групп | Diazylierung |
chem. | введение двух ацетильных групп | Diacetylierung |
tech. | введение двух ацетильных групп | Diazetylierung |
chem. | введение двух ацильных групп | Diacylierung |
chem. | введение двух метальных групп | Dimethylierung |
chem. | введение двух сульфогрупп | Disulfurierung |
chem. | введение двух сульфогрупп | Disulfonierung |
chem. | введение двух сульфогрупп | Disulfierung |
chem. | введение двух этиловых групп | Diathylierung |
microel. | введение диффузией | Eindiffusion |
tech. | введение добавок | Dotierung |
quant.el. | введение донорной примеси | Einbau von Donatoren |
quant.el. | введение донорной примеси | Donatoreinbau |
math. | введение дополнительной посылки в постулат исчисления высказываний А В А | Prämissenbelastung |
antenn. | введение дырок | Lochwanderung |
weld. | введение железного порошка | Stahlpulverzusatz |
med. | введение жидкости | Flüssigkeitszufuhr |
law | введение законных ограничений | Auferlegung gesetzlicher Beschränkungen |
shipb. | введение замедлителя | Einfahren des Moderators |
chem. | введение замещающих групп | Substituieren |
chem. | введение замещающих групп | Einführung von Substituenten |
med. | введение замещающих жидкостей | Flüssigkeitssubstitution (регидратация путем введения жидкости, парентеральное введение жидкостей Queerguy) |
gen. | введение/запуск нового продукта на рынок | Marktstart (marinik) |
sport. | введение игрока в игру | Spielereinsatz |
chem. | введение избытка связующего в клеевую краску | Überleimen |
tech. | введение избытка связующего в клеевую краску | Überleimen |
quant.el. | введение избыточности | Einführung der Redundanz |
nat.res. | введение индикатора | Markierung |
med. | введение инсулина | Insulingabe (marinik) |
mil., Germ. | введение к штатному расписанию | Vorblatt der STAN (раскрывает общие задачи подразделения или части) |
auto. | введение каплями | Eintröpfeln |
chem. | введение карбоксильной группы | Carboxylieren |
chem. | введение карбоксиметила | Carbomethoxylierung (остатка •CO•О•CH3) |
chem. | введение карбоксэтильной группы | Carbäthoxylierung |
chem. | введение карбонильной группы | Karbonylierung |
gen. | введение карточной системы | Rationierung |
water.suppl. | введение кислорода | Sauerstoffeintrag |
med. | введение кислорода | Sauerstoffeinspritzung |
med. | Kontrastmitteleinlauf, введение контрастного вещества | KE (Amirjanyan) |
med. | введение контрастного вещества | Kontrastmittelgabe (Andrey Truhachev) |
med. | введение контрастного вещества | Applikation von Kontrastmittel (Лорина) |
med. | введение контрастного вещества | KM Gabe (SKY) |
med. | введение контрастного препарата | Kontrastmittelinjektion (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko) |
med., obs. | введение лекарства через кожу с помощью гальванического тока | Ionophorese |
med., obs. | введение лекарства через кожу с помощью гальванического тока | Iontophorese |
med., obs. | введение лекарства через кожу с помощью гальванического тока | Einführung von Medikamenten durch die Haut mit Hilfe von galvanischem Strom (auf elektrischem Wege) |
med. | введение лимфоцитов | Lymphozyten Infusion (kost) |
railw. | введение локомотива в эксплуатацию | Lokomotiveinsatz |
meat. | введение медикаментов с помощью специального ружья | Schussapplikation |
weld. | введение металлического порошка | Metallpulverzusatz (напр., в покрытие электрода) |
med. | введение многократной дозы | Mehrfachdosisapplikation (Лорина) |
chem. | введение мышьяка в соединение сплавлением с мышьяковой кислотой | Arsensaureschmelze |
sport. | введение мяча в игру | Einwurf |
sport. | введение мяча в игру | Anwurf |
gen. | введение мяча в игру | Einschieben (хоккей на траве) |
sport, bask. | введение мяча в игру | ins Spiel bringen |
sport. | введение мяча в игру | Abschlag |
sport. | введение мяча в игру | Anstoß |
sport. | введение мяча в игру | Insspielbringen des Balles |
gen. | введение мяча в игру | Bully (хоккей на траве) |
sport. | введение мяча в игру броском от ворот | Torabwurf |
grass.hock. | введение мяча в игру в круге удара | Bully im Schußkreis |
sport. | введение мяча в игру в начале матча | Anspiel |
grass.hock. | введение мяча в игру в начале матча | Eröffnungsbully |
sport, bask. | введение мяча в игру из-за боковой | Einwurf von der Seitenlinie |
sport, bask. | введение мяча в игру из-за боковой | Anwurf von der Seitenlinie |
sport. | введение мяча в игру после взятия ворот | Einwurf nach Torerfolg |
sport. | введение мяча в игру ударом от ворот | Torabstoß |
sport. | введение мяча в игру ударом от ворот | Torabschlag |
sport, bask. | введение мяча из-за лицевой линии | Einwurf von der Grundlinie |
math. | введение на объекте нуль-местной операции | Punktierung |
gen. | введение продукта на рынок | Markteinführung |
econ. | введение налога | Ausschreibung |
tax. | введение налога | Einführung der Steuer (Лорина) |
fin. | введение налога на добавленную стоимость | Einführung der Mehrwertsteuer |
chem. | введение наполнителя | Füllstoffeinsatz |
weld. | введение наполнителя | Füllstoffzusatz (в склеивающее вещество) |
med. | введение наполнителя | Unterspritzen (Александр Рыжов) |
avia. | введение непосредственного управления подъёмной силой | Einführung direkter Auftriebssteuerung |
chem. | введение нитробензоильной группы | Nitrobenzoylierung (NO2•C6H4CO•) |
chem. | введение нитрозогруппы | Nitrosierung |
patents. | введение нового класса товаров | Bildung einer neuen Warenklasse |
math. | введение новых переменных | Einführung neuer Variablen |
gen. | введение новых положений | Neuregelung |
econ. | введение новых правил | Neuregelung |
microel. | введение носителей заряда | Ladungsträgerinjektion |
comp. | введение нулей | Nulleinfügung |
med. | введение общей дозы | Gd-Gabe (SKY) |
chem. | введение одного атома брома | Monobromierung |
chem. | введение одной диазогруппы вместо возможных двух | Halbdiazotierung |
weld. | введение окиси тория | Thoriumoxydzusatz |
med. | введение окситоцина | Weheninfusion (для стимуляции родов marawina) |
chem. | введение остатка | Chlorsulfonierung |
chem. | введение остатка | Sulfomethylierung (•SO2•O•CH3) |
chem. | введение остатка | Allylierung (CH2:CH•CH2•) |
chem. | введение остатка | Carboxalkylierung (•CO•О•R) |
chem. | введение остатка | Chlorsulfonierung (•SO2Cl) |
chem. | введение остатка молочной кислоты | Lactylierung (•CO•CHOH•CH3) |
chem. | введение остатка муравьиной кислоты – формила | Formylierung (Н•CO•) |
chem. | введение остатка муравьиной кислоты – формила | Formylieren (Н•CO•) |
weld. | введение отвердителя | Härterzusatz (клея) |
weld. | введение отвердителя клея | Härterzusatz |
aerodyn. | введение охлаждающего вещества | Zuführung eines Kühlmittels (в пограничный слой) |
comp. | введение параграфов | Paragrapheneintragen |
med. | введение первого компонента | Erste Impfung (вакцины dolmetscherr) |
fin. | введение плавания курсов | Einführung des freien Floatens |
econ. | введение "плавающего" курса | Freigabe des Wechselkurses |
auto. | введение по каплям | Eintröpfeln |
gen. | введение по каплям | Eintröpfelung |
gen. | введение по каплям | Eintröpflung |
fin. | введение полного хозрасчёта | Einführung der vollständigen wirtschaftlichen Rechnungsführung |
chem. | введение половинного от возможного числа алкильных групп | Halbalkylierung |
geol. | введение поправки на высоту | Höhenkorrektur (в гравиметрии) |
mil., artil. | введение поправок на баллистические и метеорологические условия стрельбы | Ausschalten der besonderen und Witterungseinflüsse |
med. | введение препарата | Nachspritzen (folkman85) |
gen. | введение прикорма | Zufüttern mit Beikost (das marinik) |
med. | введение прикорма | Einführung der Beikost (грудного ребёнка Midnight_Lady) |
gen. | введение прикорма | Beikosteinführung (marinik) |
microel. | введение примесей | Fremdstoffbeimischung |
microel. | введение примесей | Fremdstoffzuführung |
microel. | введение примесей | Dopung |
tech. | введение примесей | Legierung (в полупроводник) |
tech. | введение примесей | Dotierung |
tech. | введение примеси | Dopen |
antenn. | введение примеси | Dotierung |
tech. | введение примеси методом диффузии | Diffusionslegierungsmethode |
microel. | введение примесных атомов | Dopung |
microel. | введение примесных атомов | Dotierung |
microel. | введение примесных атомов | Dotieren |
tech. | введение примесных атомов | Dopen (в полупроводник) |
weld. | введение припоя | Lötzugabe |
med., obs. | введение противошоковых жидкостей | Infusion von Blutersatzflüssigkeiten zur Schockbekämpfung |
law | введение процедуры банкротства | Einführung des Insolvenzverfahrens (wanderer1) |
busin. | введение процесса | Fahren |
tech. | введение радикала | Methylisierung |
geol., crystall. | введение радиоактивных меченых атомов | Impfung |
weld. | введение растворителя | Weichmacherzusatz |
shipb. | введение регулятора | Einfahren des Moderators |
gen. | введение режима повышенной готовности | Verhängung des verschärften Bereitschaftszustandes (wanderer1) |
law | введение родственников в заблуждение | Angehörigenbetrug |
chem. | введение ртути в органическое соединение | Mercurierung |
sec.sys. | введение руки оператора | Hineingreifen (в опасную зону marinik) |
weld. | введение рёбер | Verrippung |
chem. | введение серы в органические соединения | Schwefelung |
tech. | введение серы | Schwefeln |
tech. | введение серы | Schwefelung |
chem. | введение серы в молекулу | Sulfidieren |
chem. | введение серы в молекулу | Schwefeln |
econ. | введение системы перевозки грузов с укладкой на поддоны | Palettisierung |
econ. | введение системы перевозки грузов с укладкой на поддоны | Palettierung |
shipb. | введение в РЛС скорости движения судна от лага | Logeingabe der Schiffsgeschwindigkeit |
math. | введение слева квантора всеобщности | vordere Generalisierung |
fin. | введение собственной валюты | Einführung eigener Währung |
med. | введение спицы | Stifteinführung |
avia. | введение струи | Injektion (Inj.) |
law, uncom. | введение сухого закона | Trockenlegung |
chem. | введение сычужного фермента | Labzusatz |
chem. | введение талька в резину | Innentalkumieren |
chem. | введение тозильной группы | Tosylierung |
auto. | введение топлива | Brennstoffeinleitung |
auto. | введение топлива | Brennstoffeinführung |
tax. | введение торгового сбора | Einführung von Handelsabgaben (wanderer1) |
weld. | введение тория | Thoriumzusatz |
chem. | введение тритильной группы | Tritylierung |
chem. | введение трифенилметильной группы | Tritylierung |
med., obs. | введение трубки | Einführen eines Röhrchens |
med., obs. | введение трубки | Intubation |
med. | введение трубки | Tubage |
med. | введение трубки | Intubation (в дыхательное горло) |
manag. | введение управления качеством | Qualitätsmanagement-Einführung |
gen. | введение учителем нового материала | Lehrervortrag (в школе) |
chem. | введение фенильной группы | Phenylieren |
chem. | введение фенильной группы | Phenylierung |
med. | введение филлера | Unterspritzen (Александр Рыжов) |
weld. | введение флюса | Flussmittelzusatz |
weld. | введение флюсующего вещества | Flussmittelzusatz |
chem. | введение четырёх метальных групп | Tetramethylierung |
sport. | введение шайбы в игру | Insspielbringen des Puckes |
sport. | введение шайбы в игру | Insspielbringen der Scheibe |
med. | введение эндоскопа | Eingehen mit dem Endoskop (Лорина) |
chem. | введение этинильной группы | Äthinylerung |
tech. | введение этинильной группы | Äthinylierung |
med., obs. | внутривенное введение | intravenöse Verabreichung |
med. | внутривенное введение | i.v. Gabe (aminova05) |
med. | внутривенное введение | intravenöse Gabe (Лорина) |
med. | внутривенное введение | intravenöse Injektion |
med. | внутривенное введение контрастного вещества | i.v. KM-Gabe (Argo11) |
med. | внутривенное введение контрастного вещества | i.v. KM-Applikation (Лорина) |
med. | внутривенное введение контрастного вещества | intravenöse Kontrastmittelapplikation (SKY) |
med. | внутривенное введение контрастного вещества | intravenöse Kontrastmittelgabe (SKY) |
med., obs. | внутримышечное введение | intramuskuläre Applikation (Injektion, Verabreichung, Einführung) |
railw. | время введения локомотива в эксплуатацию | Lokomotiveinsatzzeit |
microel. | горизонтальное введение легирующей примеси | seitliche Dotierung |
med., obs. | двукратное введение вакцины | zweimalige Verabreichung des Impfstoffes |
auto. | двухступенчатое введение в зацепление | zweistufiges Einspuren |
busin. | для введения в курс дела | zur Einweisung (Andrey Truhachev) |
ed. | до введения Болонской системы – аналог магистра | Diplomstudium (Die Diplomstudiengänge liefen im Zuge des Bologna-Prozesses seit 2010 weitgehend aus. An ihrer Stelle wurde das gestufte Studiensystem mit den Abschlüssen Bachelor und Master eingeführt. Das Diplom ist dem Master gleichwertig wikipedia.org Millie) |
med. | до введения контрастного вещества | prä-KM (Лорина) |
med. | до и после введения контрастного вещества | prä- und post-KM (Лорина) |
med. | дозированное введение | Eindosierung (Лорина) |
shipb. | достигнуть введения | Eintritt erringen |
mil. | дымовая завеса для введения противника в заблуждение | Rauchfinte |
law | закон о введении в действие какого-либо закона | Einführungsgesetz |
med. | заместительное введение жидкости | Flüssigkeitssubstitution (может быть как энтеральное, так и парентеральное folkman85) |
med. | и/в введение | intravitreale Injektion (офтальмология, интравитреальная инъекция Rabkin) |
med. | игла для внутрикостного введения | Intraossärnadel (доступа marinik) |
med. | инжектор для введения контрастного вещества | Kontrastmittelpumpe (инжектор для КТ/компьютерной томографии marinik) |
med. | интравитреальное введение препарата "Луцентис" | Lucentis intravitreal (т.е. в стекловидное тело глаза Traumhaft) |
med. | интравитреальное оперативное введение препаратов | IVOM (intravitreale operative Medikamentengabe folkman85) |
med. | интраназальное введение | intranasale Verabreichung (лекарственного препарата Sergei Aprelikov) |
med. | интраокулярное введение | intraokulare Injektion (SKY) |
med. | интратекальное введение триплета | intrathekaler Triple-Therapie (этот вариант в эпикризах употребляется чаще всего paseal) |
med. | интратрахеальное введение | Intratrachealeinführung |
comp. | исполнение с введением избыточности | redundante Ausführung |
mil., artil. | команда на введение поправки | Korrekturkommando |
law | компетенция на введение правовых норм | Rechtssetzungskompetenz |
med. | компьютерная томография без введения контрастного вещества | Nativ-CT (Лорина) |
med. | компьютерная томография без введения контрастного вещества | CT nativ (Лорина) |
patents. | Конвенция о введении европейской системы выдачи патентов | Übereinkommen über die Einführung eines europäischen Patenterteilungsverfahrens |
patents. | Конвенция о введении европейской системы выдачи патентов | Münchner Übereinkommen |
microel. | контроль с введением избыточности | Redundanzprüfung |
mil., navy | маневрирование с целью введения противника в заблуждение | Scheinmanöver |
mil. | мероприятие по введению противника в заблуждение | Täuschungsunternehmen |
mil. | мероприятие по введению противника в заблуждение | Täuschungsmaßnahme |
mil., navy | меры по введению противника в заблуждение ложными передачами | Funkspiele |
med. | место введения | Injektionsstelle (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko) |
tech. | место введения хлора | Chloreinleitungsstelle (makhno) |
law | место преступления, инсценированное для введения в заблуждение | fingierter Tatort |
med. | метод введения низкой дозы | Niedrigdosistechnik (Лорина) |
med. | метод введения препарата | Einsatzbedingung (OlgaOsh) |
радиогр. | метод последовательного введения | After-loading-Verfahren |
радиогр. | метод последовательного введения | Nachladeverfahren |
gen. | методом введения низкой дозы | in Niedrigdosistechnik (Лорина) |
tech. | механизм непрерывного введения | Mechanismus Einrichtung f zur kontinuierlichen Einbringung |
med. | многократное введение | Mehrfachdosisgabe (Лорина) |
sport. | многократное введение игрока в игру | mehrfacher Spielereinsatz |
math. | многомерные введения дополнительных данных | multiple Einfügung |
math. | многомерные введения дополнительных данных | multiple Inputation |
gen. | написать введение к книге | ein Buch einleiten |
gen. | нарушение правил вратарём при введении мяча в игру | das Tragen des Balles (футбол) |
gen. | нарушение правил вратарём при введении мяча в игру | das Tragen des Ball (футбол) |
tech. | непрерывное введение | kontinuierliche Einbringung (Einführung) |
med. | непрерывное введение | laufende Infusion (лекарственного средства и т. п. jurist-vent) |
gen. | непрерывное введение в бой | unablässiger Einsatz (Andrey Truhachev) |
law | обвинение во введении в заблуждение | Täuschungsvorwurf (Лорина) |
gen. | объявить о введении чрезвычайного положения | einen Ausnahmezustand verhängen (über Viola4482) |
gen. | объявлять о введении налога | Steuern ausschreiben |
obs. | объявлять о введении налогов | Steuern ausschreiben |
mil., artil. | огонь для введения противника в заблуждение | Täuschungsschießen |
mil., artil. | огонь для введения противника в заблуждение | Täuschungsfeuer |
med. | одноразовое введение дозы антибиотика | Single-Shot-Therapie (Telepanych) |
chem. | окислительное введение | oxvdative Einführung |
patents. | опасность введения в заблуждение | Täuschungsgefahr |
patents., antitrust. | опасность введения публики в заблуждение | Gefahr einer Täuschung des Publikums |
mil. | операция действия по введению противника в заблуждение | Täuschung (I. Havkin) |
law, civ.law. | оспаривание из-за намеренного введения в заблуждение | Anfechtung wegen arglistiger Täuschung |
law | оспоримость сделки вследствие введения в заблуждение | Anfechtbarkeit wegen Täuschung |
aerodyn. | охлаждение введением вещества | Transpirationskühlung |
med. | паравенозное введение | paravenöse Applikation (Vorbild) |
med. | парентеральное введение | parenterale Gabe |
med. | переход от парентерального введения препарата к пероральному приёму | Oralisierung (tanchen_86) |
med. | пероральное введение | perorale Gabe (Лорина) |
med. | пероральное введение | perorale Eingabe (Лорина) |
mil. | план введения противника в заблуждение | Täuschungsplan |
law | побуждение лица к эмиграции путём введения его в заблуждение | Auswanderungsbetrug |
med. | повторное введение | Reinsertion (o-klier) |
econ. | повторное введение в действие | Reaktivierung |
gen. | повторное введение в действие правила, закона и т.д. | Wiedereinführung (Alex Krayevsky) |
sport. | повторное введение игрока в игру | wiederholter Spielereinsatz |
auto. | повышение мощности двигателя введением наддува | Leistungserhöhung durch Aufladung |
sport, bask. | подбрасывание мяча вверх для введения в игру | Sprungball |
med. | подкожное введение | subkutane Verabreichung |
med. | подслизистое введение | submuköse Injektion (Andrey Truhachev) |
med., obs. | порошок для введения в полость носа вдыханием | Schnupfpulver |
gen. | порядок введения в бой | Einsatzfolge |
gen. | порядок введения в действие | Einsatzfolge |
med. | после введения контрастного вещества | post KM (компьютерная томография Лорина) |
gen. | последовательность введения в бой | Einsatzfolge |
gen. | последовательность введения в действие | Einsatzfolge |
patents. | постановление о порядке введения в действие нормативного акта | Ausführungsverordnung |
math. | правило введения дизъюнкции | Schluss auf eine Alternative |
math. | правило введения конъюнкции | Schluss auf eine Konjunktion |
math. | правило введения отрицания | Schluss auf eine Negation |
law, austrian | право на введение в действие полицейских сил | Polizeiwirkungsrecht |
law | преднамеренное введение в заблуждение | vorsätzliche Irreführung |
gen. | предпосылать книге введение | einem Buch eine Einleitung voranstellen |
mil., artil. | прибор для введения поправки на ветер | Windkorrekturvorrichtung (при стрельбе) |
mil., artil. | прибор для введения поправки на ветер | Windberichtigungsmechanismus |
gen. | приказ о введении чрезвычайного положения | Notstandsbefehl |
радиогр. | принцип последовательного введения | After-loading-Verfahren |
радиогр. | принцип последовательного введения | Nachladeverfahren |
nautic. | присадочный насос для введения антинакипинов в опреснители | Zusatzpumpe für Schutzstoffe |
med. | пробное введение лекарства | Testmedikation |
gen. | программа введения в должность | Einarbeitungsumfang (snowtrex) |
mil., navy | производить демонстративную постановку мин для введения противника в заблуждение | das Werfen einer Minensperre zur Täuschung des Feindes markieren |
tech. | пропитка древесины методом введения антисептика в просверленные отверстия в стволе | Stangenanstechverfahren |
med. | путём введения определённых антигенов стимулировать выработку организмом антител | sensibilisieren ((den Organismus) gegen bestimmte Antigene empfindlich machen, die Bildung von Antikörpern bewirken solo45) |
mil., navy | радиопередача с целью введения противника в заблуждение | Scheinfunk |
sport. | разрешение судьи на введение мяча в игру с центра поля | Freigabe des Balles in der Spielfeldmitte |
mil. | район основных мероприятий по введению противника в заблуждение | Täuschungsschwerpunkt |
gen. | распоряжение по введению в действие положений закона о внешней экономике | Außenwirtschaftsgesetz-Durchführungsverordnung, AWV (SKY) |
med. | раствор для внутривенного введения | Lösung zur intravenösen Infusion (SKY) |
med. | родовозбуждение путём внутривенного капельного введения | Wehentropf (внутривенное капельное введение лекарственных средств с целью родовозбуждения/стимуляции родовой деятельности marinik) |
mil. | с целью введения в заблуждения | zu Täuschungszwecken (Andrey Truhachev) |
pharma. | система для введения | Applikationssystem (Julia_Tim) |
med. | скорость введения препарата, в мл/час | Laufrate (darwinn) |
med. | скорость введения лекарственного средства | Infusionsrate (другая) |
auto. | смазка путём введения масла с горючей смесью | Gemischschmierung |
auto. | смазка путём введения масла с горючей смесью | Gemischschmierung |
med. | способ введения | Eingabeweise (лекарства Лорина) |
pharm. | способ введения | Verabreichungsform (dolmetscherr) |
med. | способ введения | Applikationsweg (SKY) |
gen. | способ введения в какой-то предмет, в суть чего-либо | Zugang (fuchsi) |
comp. | способ введения избыточности | Redundanzverfahren |
comp. | способ введения избыточности | Redundanztechnik |
tech. | способ защиты древесины введением патронов с солевыми антисептиками | Patronenimpfverfahren |
auto. | стартёр с механическим введением шестерни в зацепление | Einrückanlasser |
law | стимулирующий введение технических новшеств | innovationsfördernd (напр., о технической политике) |
mil., artil. | стрельба для введения противника в заблуждение | Täuschungsschießen |
mil., artil. | стрельба для введения противника в заблуждение | Täuschungsfeuer |
avia. | счётно-решающий прибор введения | Einfangrechner |
avia. | счётно-решающий прибор введения | Einfanggerät |
ed. | торжественное введение в должность | Inauguration |
law, crim.law. | умышленное введение в заблуждение | vorsätzliche Täuschung |
aerodyn. | управление вектором тяги введением вещества в сопло | gasdynamische Schubvektorsteuerung |
med. | устройство для введения лекарственного средства | Medikamentenabgabevorrichtung (marinik) |
med. | устройство для введения лекарственного средства | Verabreichungsvorrichtung (marinik) |
mil., artil. | устройство для введения поправки на ветер | Windvorrichtung |
mil., artil. | устройство для введения поправки на начальную скорость | V0-Verbesserungseinrichtung |
mil., artil. | устройство для введения поправок | Korrekturvorrichtung |
mil., artil. | устройство для введения поправок | Korrektureinrichtung |
law | Федеральный закон о введении в действие Кодекса международного уголовного права | EGVStGB (Einführungsgesetz zum VStGB SBSun) |
law | Федеральный закон о введении в действие Уголовного закона по делам военнослужащих | EGWStrG (Einführungsgesetz zum WStrG SBSun) |
law | Федеральный закон о введении в действие Уголовного уложения | Einführungsgesetz zum Strafgesetzbuch (SBSun) |
law | Федеральный закон о введении в действие Уголовно-процессуального кодекса | Einführungsgesetz zur Strafprozessordnung (SBSun) |
microel. | формирование базы введением примеси | Basisdotierung |
cinema.equip. | недиффундирующие цветные компоненты, образованные из обычных компонент путём введения в них остатков высших жирных кислот | Fettrestkomponenten |
gen. | цветовая рирпроекция с введением теней | Shadow-Chromakey (от объектов переднего плана) |
chem. | чрен для разложения селитры, установленный в отводящем газоходе для введения нитрозных газов в камерную систему | Salpeterofen |
mil., artil. | шкала для введения поправок на скорость ветра | Windgeschwindigkeitsskala |