DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing быть в | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianGerman
gen.автор заинтересован в том, чтобы эта фотография была помещена в его работеder Autor legt Wert auf die Abbildung dieses Fotos
gen.апелляция в высшую инстанцию была безрезультатнаdie Appellation an die oberste Instanz war erfolglos
gen.6 апреля 1948 года в Москве был подписан договор, который в корне изменил отношения между Финляндией и Советским Союзом.... am 6. April 1948 wurde in Moskau ein Vertrag unterzeichnet, der die Beziehungen zwischen Finnland und der Sowjetunion von Grund auf veränderte ND 6.4.78
gen.атомная бомба впервые была применена в 1945 годуdie Atombombe gelangte erstmalig 1945 zum Abwurf
gen.атомная бомба впервые была сброшена в 1945 годуdie Atombombe gelangte erstmalig 1945 zum Abwurf
gen.атомные электростанции могут быть построены в любом местеAtomkraftwerke sind nicht standortgebunden (независимо от энергетической базы)
gen.боксёр был объявлен побеждённым в результате нокаутаder Boxer wurde ausgezählt
gen.боксёры в этом месяце будут участвовать в соревнованииdie Boxer werden in diesem Monat an den Start gehen
gen.бригада была невиновна в невыполнении планаdie Brigade war an dem Planruckstand unschuldig
gen.Будь решителен, упорно иди к цели, не поддавайся унынию и будь свободен в своих стремленияхFrischer Mut, frommes Blut, frohes Leben, freies Streben (т.н. четрые "Ф" – заповедь гимнаста, сформулированная Фридрихом Людвигом Яном // Frisch nach dem Rechten und Erreichbaren streben, Fromm die Pflichten erfüllen, leutselig und volklich und zuletzt die letzte, dem Heimgang, Fröhlich die Güter des Lebens genießen, nicht in Trauer versinken über das Unvermeintliche, Frei sich halten von der Leidenschaft Drang, von der Vorurteile Druck und des Daseins Ängsten. (Dem alten Sprachgebrauch entsprechend hat das Fromm die Bedeutung Tüchtig, nicht kirchlich fromm). // u.to 4uzhoj)
gen.Будь решителен, упорно иди к цели, не поддавайся унынию и будь свободен в своих стремленияхFrischer Mut, frommes Blut, frohes Leben, freies Streben (4uzhoj)
gen.бывший цейхгауз сломали в прошлом годуdas ehemalige Zeughaus wurde im vorigen Jahr abgebrochen
gen.был причинён материальный ущерб примерно в 5000 марокes entstand ein Sachschaden von zirka 5000 Mark
gen.была поставлена на ноги вся полицияalle Polizeieinheiten wären aufgeboten
gen.была у него такая полоса в жизниer hätte so eine Strähne
gen.было такое чувство, будто падаешь в бездонную пропастьes war ein Gefühl, als falle man in einen bodenlosen Abgrund
gen.быть авторитетом в своей областиeine Leuchte seines Faches sein
gen.быть асом в чём-либоein Ass auf der Bassgeige sein (alboroto)
gen.быть вanhaben (чем-либо, в какой-либо одежде)
gen.быть в аварийном состоянииdem Einsturz nahe sein (о строении)
gen.быть в агонииin Todesnöten sein
gen.быть в агонииin Todesnot sein
gen.быть в агонииin Agonie verfallen
gen.быть в агонииTodesqualen erleiden
gen.быть в агонииin Agonie liegen
gen.быть в армииbeim Militär sein
gen.быть с кем-либо в близком родствеmit jemandem nahe verwandt sein
gen.быть в веденииunterstehen (чего-либо)
gen.быть в ведомственном подчиненииunterstehen
gen.быть в весёлом настроенииin ausgelassener Laune sein
gen.быть в весёлом настроенииheiteren Mutes sein
gen.быть в весёлом настроенииfrohen Mutes sein
gen.быть в весёлом настроенииfröhlich sein
gen.быть в весёлом настроенииin heiterer Laune sein
gen.быть в выгодном положенииin Avantage sein
gen.быть в выгодном положенииin guter Assiette sitzen
gen.быть в голосеbei Stimme sein
gen.быть в гостяхauf Besuch sein
gen.быть в гостяхzu Besuch sein
gen.быть в гостяхbei jemandem zu Gast sein (у кого-либо)
gen.быть в гостяхbei jemandem zu Gast sein (у кого-либо)
gen.быть в добром здравииsich guter Gesundheit erfreuen (Ремедиос_П)
gen.быть в довольно стеснённом материальном положенииsich in nicht geringer Verlegenheit befinden
gen.быть в довольно стеснённом материальном положенииsich in nicht geringer Geldnot befinden
gen.быть в жалком положенииin einer erbärmlichen Lage stecken
gen.быть в заброшенном состоянииim vernachlässigten Zustand sein (Лорина)
gen.быть в затруднительном положенииeinen schweren Stand haben
gen.быть в затруднительном положенииin Schwierigkeiten sein (Andrey Truhachev)
gen.быть в затруднительном положенииin der Enge sein
gen.быть в затруднительном положенииeinen härten Stand haben
gen.быть в зачаточном состоянииin den Anfängen stecken
gen.быть в чьих-либо интересахin jemandes Interesse liegen
gen.быть в интересном положенииin guter Hoffnung sein
gen.быть в интересном положенииin schwanger Hoffnung sein
gen.быть в интересном положенииin anderen Umständen sein
gen.быть в исправностиgut erhalten sein
gen.быть в исправностиintakt sein
gen.быть в исступленииgeifern
gen.быть в кризисном состоянииkriseln (solo45)
gen.быть в критическом положенииzwischen Baum und Borke stecken
gen.быть в критическом положенииsich in einer prekären Lage befinden
gen.быть в критическом положенииauf des Messers Schneide sein
gen.быть в критическом положенииzwischen Baum und Borke stehen
gen.быть в критическом положенииzwischen Baum und Borke sitzen
gen.быть в курсеüber etwas im Bilde sein (чего-либо)
gen.быть в курсеüber etwas orientiert sein (чего-либо)
gen.быть в курсеden Sachverhalt kennen (Setzen Sie sich mit Herrn W. in Verbindung, er kennt den Sachverhalt. OLGA P.)
gen.быть в курсеBescheid wissen (чего-либо)
gen.быть в курсеin sein
gen.быть в курсе всегоin allem Bescheid wissen
gen.быть в курсе делаseine Lektion wissen
gen.быть в курсе делаseine Lektion können
gen.быть в курсе делаEinblick in etwas haben
gen.быть в курсе делаüber etwas im Bilde sein
gen.быть в курсе делаau fait sein
gen.быть в курсе делаim Bild bleiben (Гевар)
gen.быть в курсе делаDurchblick haben
gen.быть в курсе делаBescheid wissen
gen.быть в курсе обстановкиwohlunterrichtet sein über etwas (Vas Kusiv)
gen.быть в курсе обстановкиBescheid wissen über etwas (Vas Kusiv)
gen.быть в курсе обстановкиim Bilde sein über etwas (Vas Kusiv)
gen.быть в курсе событийauf dem laufenden bleiben
gen.быть в курсе событийauf dem laufenden sein
gen.быть в ладу с кем-либоsich mit jemandem gut vertragen
gen.быть в ладу с кем-либоmit jemandem einträchtig sein
gen.быть в ладу с кем-либоmit jemandem in Frieden und Freundschaft leben
gen.быть в ладу с кем-либоmit jemandem in Eintracht friedlich leben
gen.быть в ладу с кем-либоgut mit jemandem dran sein (umg)
gen.быть в летахin gesetzten Jahren sein
gen.быть в летахbei Jahren sein
gen.быть в набореim Satz sein sich im Satz befinden
gen.быть в наличииstehen
gen.быть в наличииgreifbar sein
gen.быть в наличииvorliegen (Andrey Truhachev)
gen.быть в наличииzur Verfügung stehen (Pantera)
gen.быть в невыгодном положенииim Nachteil sein
gen.быть в невыгодном положении по сравнениюsich jemandem gegenüber im Nachteil befinden (с кем-либо)
gen.быть в недоуменииratlos sein (Andrey Truhachev)
gen.быть в незавидном положенииin einer misslichen Lage sein
gen.быть в неизвестностиim unsichern sein
gen.быть в неизвестностиim unklaren sein
gen.быть в неловком положенииin einer peinlichen Lage sein
gen.быть в нерешительностиmit sich selbst streiten
gen.быть в нерешительностиsich Dat über + Akk unschlüssig sein (Andrey Truhachev)
gen.быть в нерешительностиschwanken in
gen.быть в нерешительностиmit sich selbst nicht im reinen sein
gen.быть в нерешительностиschwanken
gen.быть в нерешительностиunschlüssig sein
gen.быть в нестабильном положенииauf der Kippe sein (Лорина)
gen.быть в обузуeine Last sein (Andrey Truhachev)
gen.быть в обузуzur Last fallen (Andrey Truhachev)
gen.быть в обычаеüblich sein (massana)
gen.быть в обычаеin Brauch sein
gen.быть в обычаеim Brauch sein
gen.быть в оковахin Bänden liegen
gen.быть в оковахin Ketten und Banden liegen
gen.быть в отличной формеin Hochform sein (тж. перен.)
gen.быть в отношенияхin einer Beziehung stehen (Und die gesamte Welt war dafür bereit, denn wir haben jetzt immer mehr das Gefühl, dass wir alle miteinander in einer Beziehung stehen. Andrey Truhachev)
gen.быть в отъездеauf Reisen sein
gen.быть в плохом состоянии физическом и моральномherunter sein (golowko)
gen.быть в погоне за счастьемdem Glück nachjagen
gen.быть в поискахsich auf der Suche befinden (чего-л. – nach D Ремедиос_П)
gen.быть в поле зренияin Sicht sein (Настя Какуша)
gen.быть в поле зренияim Blickfeld stehen
gen.быть в полной растерянностиvöllig ratlos sein
gen.быть в полной уверенностиvon der Überzeugung durchdrungen sein
gen.быть в полной формеbis zum letzten Gamaschenknopf gerüstet sein
gen.быть в полном восторгеganz hinsein
gen.быть в полном восторгеvon etwas hell begeistert sein (от чего-либо)
gen.быть в полном изнеможенииganz hinsein
gen.быть в полном недоуменииfassungslos erstaunt sein
gen.быть в полном парадеin Schale sein
gen.быть в полном подчиненииjemandem hörig sein (у кого-либо)
gen.быть в полном разгареin vollem Gange sein (Andrey Truhachev)
gen.быть в полном разгареin vollem Gang sein (Andrey Truhachev)
gen.быть в полном сознанииbei Sinnen sein
gen.быть в полном сознанииbei vollem Bewusstsein sein
gen.быть в полном цветуin voller Blüte stehen (тж. перен.)
gen.быть в поруlassenöstlich (Artur121)
gen.быть в порядкеseine Richtigkeit haben (Ремедиос_П)
gen.быть в праздничном настроенииfesttäglich gestimmt sein
gen.быть в приятельских отношенияхmit jemandem gut Freund sein (с кем-либо)
gen.быть в процессеbegriffen sein (Alexey_A_translate)
gen.быть в процессе становленияim Werden begriffen sein
gen.быть в прошломpassé sein (Настя Какуша)
gen.быть в радужном настроенииin rosiger Laune sein
gen.быть в радужном настроенииin rosiger Laune sein
gen.быть в радужном настроенииin Hochstimmung sein
gen.быть в размолвкеzerstritten sein (Andrey Truhachev)
gen.быть в разъездахunterwegs sein (Лорина)
gen.быть в рамках закона не преступать законsich innerhalb der Schranken des Gesetzes halten
gen.быть в рамках закона не преступать законsich in den Schranken des Gesetzes halten
gen.быть в распреmit jemandem in Hader liegen (с кем-либо)
gen.быть в самом разгареin vollem Gang sein (Andrey Truhachev)
gen.быть в самом разгареin vollem Gange sein (Andrey Truhachev)
gen.быть в самом разгареmitten im Betrieb sein (о работе)
gen.быть с кем-либо в самых лучших отношенияхmit jemandem herzlich stehen
gen.быть в скверном положенииübel daran sein
gen.быть в служебных поездкахdienstlich reisen
gen.быть в солдатахbei den Soldaten sein
gen.быть в составеim Kader sein (сборной), in den Kader kommen попасть в состав: Der Landestrainer hat angerufen: ich bin im Kader. OLGA P.)
gen.быть в союзеmit jemandem im Bünde stehen (с кем-либо)
gen.быть в союзеmit jemandem im Bunde stehen (с кем-либо)
gen.быть в стадии становленияin Entwicklung begriffen sein
gen.быть в стадии становленияim Werden begriffen sein
gen.быть в телячьем восторгеsich wie ein Stint freuen
gen.быть в товарищеских отношенияхKameradschaftlich mit jemandem verkehren (с кем-либо)
gen.быть в тонусеfit sein (SKY)
gen.быть кому-либо в тягостьjemandem ein Klotz am Bein sein
gen.быть кому-либо в тягостьjemandem zur Last fallen
gen.быть в тягостьjemandem beschwerlich fallen (кому-либо)
gen.быть в тягостьbedrücken (AlexandraM)
gen.быть кому-либо в тягостьeine Last sein (Andrey Truhachev)
gen.быть кому-либо в тягостьzur Last fallen (Andrey Truhachev)
gen.быть кому-либо в тягостьlästig sein (Andrey Truhachev)
gen.быть в тягостьelenden (кому-либо)
gen.быть в тягостьbeschwerlich sein
gen.быть в тягостьlästig sein
gen.быть в тяжёлом положенииeinen schweren Stand haben
gen.быть в тяжёлом экономическом положенииin einer wirtschaftlichen Notlage sein
gen.быть в удареim Zuge sein
gen.быть в университетеauf der Universität sein
gen.быть в ходуgang und gäbe sein (massana)
gen.быть в ходуen vogue sein (Андрей Уманец)
gen.быть в ходуim Schwang sein
gen.быть в ходуin Umlauf sein
gen.быть в ходуbeansprucht werden
gen.быть в ходуim Umlauf sein
gen.быть в хорошей физической формеgut in Form sein (Ремедиос_П)
gen.быть в хорошей физической формеin guter körperlichen Verfassung sein (Ремедиос_П)
gen.быть в хорошей формеin Hochform sein (тж. перен.)
gen.быть в хорошей формеgut disponiert sein
gen.быть в хорошем настроенииin guter Verfassung sein (Лорина)
gen.быть в хорошем настроенииmunter sein
gen.быть в хорошем настроенииguter Dinge sein
gen.быть в хорошем настроенииgut aufgelegt sein (dict.cc Andrey Truhachev)
gen.быть в хорошем настроенииgut gelaunt sein (dict.cc Andrey Truhachev)
gen.быть в хорошем настроенииguter Stimmung sein (dict.cc Andrey Truhachev)
gen.быть в хорошем настроенииdarauf sein (golowko)
gen.быть в хорошем расположении духаin guter Verfassung sein (Лорина)
gen.быть в хорошем расположении духаgut aufgelegt sein (Andrey Truhachev)
gen.быть в хорошем расположении духаguter Stimmung sein (Andrey Truhachev)
gen.быть в хорошем расположении духаgut disponiert sein
gen.быть в хорошем расположении духаguten Mutes sein
gen.быть в хорошем расположении духаgut gelaunt sein (Andrey Truhachev)
gen.быть в хорошем расположении настроенииguten Mutes sein
gen.быть в хорошем состоянииgut erhalten sein
gen.быть в хорошем состоянии духаin guter Verfassung sein
gen.быть в хороших отношенияхmit jemandem gut Freund sein (с кем-либо)
gen.быть с кем-либо в хороших отношенияхmit jemandem klarkommen ((c) Sphex 'More)
gen.быть в хороших отношенияхauf gutem Fuß stehen mit (с кем-либо)
gen.быть с кем-либо в хороших отношенияхzu jemandem in guten Beziehungen stehen
gen.быть с кем-либо в хороших отношенияхmit jemandem in guten Beziehungen stehen
gen.быть в хороших отношениях с одноклассникамиsich mit den Mitschülern vertragen
gen.быть в хороших рукахgut aufgehoben sein
gen.быть в хороших товарищеских отношенияхgute Kameradschaft halten
gen.быть в худшем положении по сравнениюsich jemandem gegenüber im Nachteil befinden (с кем-либо)
gen.быть в худшем положении по сравнениюjemandem gegenüber im Nachteil sein (с кем-либо)
gen.быть в худшем положении по сравнениюsich jemandem gegenüber im Nachteil befinden (с кем-либо)
gen.быть в целости и сохранностиheil und gesund sein
gen.быть в целости и сохранностиheil sein
gen.быть в центре вниманияim Mittelpunkt stehen (Vas Kusiv)
gen.быть в центре внимания общественностиim Blickpunkt der Öffentlichkeit stehen
gen.быть в центре всеобщего вниманияim Zentrum des Interesses stehen
gen.быть в центре общественного вниманияim Zentrum des öffentlichen Interesses stehen
gen.быть в чёрном спискеauf der schwarzen Liste stehen
gen.быть в шкуреin Haut stecken (levmoris)
gen.быть в шляпеden Hut aufhaben
gen.быть в шляпеeinen Hut aufhaben
gen.быть в экстазеden Himmel offen sehen
gen.быть в ясном рассудкеbei klarem Verstand sein (Andrey Truhachev)
gen.быть весьма щепетильным вetwas genau nehmen (чем-либо)
gen.быть весьма щепетильным вes mit etwas D genau nehmen (чем-либо)
gen.быть виноватым вdie Schuld an etwas tragen (чем-либо)
gen.быть виновным вdie Schuld an etwas tragen (чем-либо)
gen.быть виновным в совершении преступленияeines Verbrechens schhuldig sein
gen.быть включённым вgehören (См. пример в статье "входить в". I. Havkin)
gen.быть включённым в программуauf dem Programm stehen (Alex Krayevsky)
gen.быть включённым в репертуарauf dem Spielplan stehen
gen.быть включённым в составeingegliedert sein (Лорина)
gen.быть вместе в радости и в гореin Lüste und Leid zusammenhalten
gen.быть вместе в радости и в гореin Lust und Leid zusammenhalten
gen.быть во власти кого-либо быть в чьих-либо рукахjemandem an der Strippe hängen
gen.быть воинствующим в своих убежденияхeine streitbare Gesinnung haben
gen.быть выносливым в боюhart im Nehmen sein (о боксёре)
gen.быть готовым к чему-либо быть в полной готовностиgestiefelt und gespornt sein
gen.быть готовым к поступлению в вузdie Hochschulreife erlangen
gen.быть грубым не в его правилахgrob zu sein gehört nicht zu seinen Gepflogenheiten
gen.быть дилетантом в искусствеbei der Kunst zu Gaste gehen
gen.быть дилетантом в искусствеbei der Kunst zu Gast gehen
gen.быть единственным в своём родеeinzig dastehen
gen.быть единственным мужчиной в обществе женщинder Hahn im Korb sein
gen.быть единственным мужчиной в общество женщинder Hahn im Korb sein
gen.быть закалённым в отношенииfest gegen etwas sein (чего-либо)
gen.быть закованным в кандалыin Ketten liegen
gen.быть закованным в цепиin Ketten liegen
gen.быть замешанным в чём-либо быть причастнымdie Hand bei etwas im Spiele haben (к чему-либо)
gen.быть замешанным в заговорin ein Komplott verwickelt sein
gen.быть замешанным в неприятное делоin eine unangenehme Sache verwickelt sein
gen.быть записанным в конституцииin der Verfassung verankert sein
gen.быть избранным в президиумins Präsidium gewählt werden
gen.Быть иль не быть-вот в чём вопросSein oder Nichtsein, das ist hier die Frage
gen.быть невежественным вunwissend in einer Sache sein (чем-либо)
gen.быть невиновным вan etwas unschuldig sein (чем-либо)
gen.быть невоздержанным в едеunmäßig im Essen sein
gen.быть недовольным и в плохом настроенииmissvergnügt sein
gen.быть непоколебимым в отношенииfest gegen etwas sein (чего-либо)
gen.быть непостоянным в своих чувствах и склонностяхunbeständig in seinen Gefühlen und Neigungen sein
gen.быть несведущим в каком-либо делеeiner Sache unkundig sein
gen.быть несчастливым в бракеin un glücklicher Ehe leben
gen.быть несчастливым в картахunglücklich spielen
gen.быть неумеренным в едеunmäßig essen
gen.быть облачённым в праздничный нарядfestlich angetan sein
gen.быть одетым в лохмотьяjämmerlich gekleidet sein
gen.быть одетым в шёлка и бархатin Samt und Seide gehen
gen.быть откомандированным в чьё-либо распоряжениеzu jemandem abkommandiert sein
gen.быть отстранённым от участия в каком-либо делеaus dem Spiel bleiben
gen.быть очень осторожным в своих высказыванияхeine sanfte Flöte blasen
gen.быть очень умеренным в своих высказыванияхeine sanfte Flöte blasen
gen.быть первым в рядуeine Reihe eröffnen
gen.быть по уши в долгахtief in Schulden stecken
gen.быть по уши в долгахbis über den Kopf in Schulden stecken
gen.быть побеждённым в борьбеin einem Kampf unterliegen
gen.быть побеждённым в соревнованииin einem Wettbewerb unterliegen
gen.быть повергнутым в прахStaub fressen
gen.быть погребённым в волнахin den Wellen begraben sein
gen.быть погребённым в волнахin den Fluten begraben sein
gen.быть погруженным в работуmitten in der Arbeit begriffen sein
gen.быть погруженным в свои мыслиgeistesabwesend sein
gen.быть погруженным в себя, свои мыслиin sich zusammengesunken sein (Philippus)
gen.быть пожалованным в бароныzum Baron ernannt werden (Andrey Truhachev)
gen.быть посвящённым в рыцариden Ritterschlag empfangen
gen.быть посвящённым в чью-либо тайнуmitwissen
gen.быть последним в рядуam Ende der Reihe stehen
gen.быть последним в спискеam Ende der Reihe stehen
gen.быть невольным пособником в преступленииdem Teufel das Pferd satteln
gen.быть поставленным в винуjemandem zur Last sein (кому-либо)
gen.быть поставленным в епископыals Bischof eingesetzt werden (AlexandraM)
gen.быть привычным к чему-либо иметь сноровку в каком-либо делеetwas im Griff haben wie der Bettelmann die Läus
gen.быть призванным в армиюzum Militärdienst einberufen werden (Dunjasha)
gen.быть произведённым в очередной чинin die nächsthöhere Rangklasse befördert werden
gen.быть профаном в искусствеbei der Kunst zu Gaste gehen
gen.быть профаном в искусствеbei der Kunst zu Gast gehen
gen.быть пятым колесом в телегеdas fünfte Rad am Wagen sein
gen.быть очень разборчивым вheiklig in bezug auf etwas sein (чём-либо; напр., в еде)
gen.быть очень разборчивым вheikel in bezug auf etwas sein (чём-либо; напр., в еде)
gen.быть разборчивым в едеim Essen wählerisch sein
gen.быть разборчивым в чтенииin Büchern naschen
gen.быть разбросанным в разных местахumherliegen
gen.быть с кем-либо в близком родствеmit jemandem nahe verwandt sein
gen.быть с кем-либо в дальнем родствеmit jemandem entfernt verwandt sein
gen.быть с кем-либо в контактеzu jemandem Kontakt haben (Alex Krayevsky)
gen.быть с самим собой не в ладуmit sich selbst uneins sein
gen.быть сведущим вin einer Sache versiert sein (чём-либо)
gen.быть сведущим вin einer Sache heimisch sein (чем-либо)
gen.быть сведущим в какой-либо областиfest in einer Wissenschaft sein (науки)
gen.быть свободным в выбореdie Freiheit haben etwas zu tun (Andrey Truhachev)
gen.быть своим человеком в чьём-либо домеmit jemandem intim verkehren
gen.быть снова в модеwieder up to date sein
gen.быть соучастником вMitschuld an etwas tragen (чего-либо)
gen.быть стеснённым в деньгахum Geld verlegen sein
gen.быть стеснённым в своих действияхeinen Knüppel am Bein haben
gen.быть не счастливым в бракеin un glücklicher Ehe leben
gen.быть у кого-либо в немилостиin Ungnade sein (bei jemandem)
gen.быть у кого-либо в опалеin Ungnade sein (bei jemandem)
gen.быть убеждённом в противоположномeine Gegenposition einnehmen (Андрей Уманец)
gen.быть убитым в перестрелкеbei einer Schießerei getötet werden (Andrey Truhachev)
gen.быть уверенным вGewissheit über etwas haben (чем-либо)
gen.быть уверенным вetwas mit Bestimmtheit wissen (чем-либо; (etw.) mit Bestimmtheit wissen означает "определенно знать (что-либо)", про уверенность речи нет. УндинаМарина)
gen.быть уверенным в своём моральное превосходстве перед кем-либоsich jemandem moralisch überlegen fühlen (Ремедиос_П)
gen.быть уверенным в себеsich wohl in seiner Haut fühlen (Ремедиос_П)
gen.в 1815 году был основан союз немецких княжеств1815 wurde der Deutsche Bund gegründet
gen.в классе было около 30 детейes waren gegen 30 Kinder in der Klasse
gen.виновный в преступлении был немедленно наказанdas Verbrechen fand seine sofortige Sühne (der Beschuldigte wurde sofort bestraft Gutes Deutsch)
gen.во время моего пребывания в когда я был вbei meinem Aufenthalt in
gen.вот была потеха, когда он появился в своём новом наряде!wir amüsierten uns alle, wenn er in seiner neuen Kleidung erschien
gen.враг был сильно ослаблен в этом боюder Feind wurde in diesem Kampf stark geschwächt
gen.встреча бывших партизан была в центре всеобщего вниманияdas Zusammentreffen der ehemaligen Partisanen stand im Mittelpunkt des allgemeinen Interesses
gen.Высокая награда была присуждена газете ... за её большие заслуги в деле коммунистического воспитания трудящихсяder Zeitung war die hohe Auszeichnung für ihre großen Verdienste um die kommunistische Erziehung der Werktätigen ... verliehen worden (ND 16.3.78)
gen.город был превращён в очаг провокацийdie Stadt würde zu einem Provokationsherd ausgebaut
gen.гроб был опущен в могилуder Sarg wurde ins Grab gesenkt
gen.давненько у вас в гостях не былschon lang nicht mehr bei euch gewesen (Vas Kusiv)
gen.девочка была в новом платьеdas Mädchen hatte ein neues Kleid an
gen.девочка была в новых туфляхdas Mädchen hatte neue Schuhe an
gen.дом был в жалком состоянииdas Haus war in einem erbärmlichen Zustand
gen.дом был выкрашен в жёлтый цветdas Haus war gelb angestrichen
gen.дух коллективизма в команде был образцовымder Kollektivgeist der Mannschaft war musterhaft
gen.Есть ещё порох в пороховницахNoch ist Pulver in den Hörnern
gen.Есть от чего в отчаянье прийтиes ist ja zum Verzweifeln!
gen.желательно быть в сопровождении дамыDamenbegleitung erwünscht (Andrey Truhachev)
gen.жилье было всё в грязиdie Behausung strotzte von Schmutz
gen.жуткая драка была в полном разгареeine böse Holzerei war im vollen Gange
gen.забор был выкрашен в зелёный цветder Zaun war grün gestrichen
gen.крупные землевладельцы в России были большей частью дворянского происхожденияdie Gutsbesitzer waren in Russland meist adliger Herkunft
gen.зима была в разгареes herrschte hochwinterliches Wetter
gen.изделие, бывшее в употребленииGebrauchtartikel (HolSwd)
gen.инициатива была в руках противникаder Gegner diktierte ihnen das Spielgeschehen
gen.каждое выступление артиста в городском театре было триумфомjedes Auftreten des Künstlers am städtischen Schauspielhaus war ein Triumph
gen.казалось, что я был углублен в книгу, но на самом деле от меня ничто не могло ускользнутьscheinbar war ich in mein Buch vertieft, in Wirklichkeit aber ließ ich mir nichts entgehen
gen.как было официально сообщено, после принятия Основного закона Верховным Советом СССР в Москве, в течение первого квартала будущего года отдельные республики будут принимать свои конституции на основе уже принятого Основного законаwie nach der Verabschiedung des Grundgesetzes durch den Obersten Sowjet der UdSSR in Moskau offiziell mitgeteilt wurde, ist im Verlaufe des ersten Quartals des kommenden Jahres damit zu rechnen, dass die einzelnen Republiken ihre Verfassungen auf der Basis des jetzt verabschiedeten Grundgesetzes annehmen werden (ND 12. 10.77)
gen.как долго ты ещё будешь попрекать меня тем, что я с карнавала пришёл домой только в шесть часов утра?wie lange willst du mir’s noch aufs Butterbrot schmieren, dass ich am Fasching erst um 6 nach Hause kam?
gen.купленные билеты могут быть возвращены в кассуdie gelösten Karten können zurückgegeben werden
gen.Лучше быть первым в деревне, чем вторым в городеLieber der Erste hier, als der Zweite in Rom
gen.мальчик был в шерстяной шапочкеder Junge hatte eine wollene Mütze auf
gen.мать была, как обычно, в очкахdie Mutter hatte wie immer eine Brille auf
gen.медаль была ему вручена в коробочкеdie Medaille wurde ihm in einem Etui überreicht
gen.мне была неприятна внезапная перемена в его настроенииder Umschlag seiner Stimmung war mir unangenehm
gen.могущий быть представленным в воображенииimaginabel
gen.могущий быть приведённым в исполнениеvollziehbar (Ира Чалова)
gen.могущий быть рассмотренным в качестве альтернативыdiskussionsfähig (4uzhoj)
gen.мы будем действовать в соответствии с нашими принципамиwir werden nach unseren Prinzipien handeln
gen.мы будем делать всё, что в наших силахwir werden alles tun, was wir zu tun vermögen (Andrey Truhachev)
gen.мы будем работать в деревнеwir werded auf dem Dorf arbeiten
gen.мы были очень рады его отзыву, в котором он соглашался с намиwir haben uns über sein zustimmendes Gutachten sehr gefreut
gen.Мы в небо землю превратим, Земля нам будет раемwir wollen hier auf Erden schon Das Himmelreich errichten
gen.мятеж был подавлен в зародышеder Aufruhr wurde im Keime erstickt
gen.на вопрос "когда?" при обозначении времени в будущем: черезin
gen.на крыше в качестве украшения была башенкаauf dem Dach war ein Türmchen als Zierat
gen.на пути в светлое будущееauf dem Marsch in eine helle Zukunft
gen.на пути в светлое будущееauf dem Weg in eine bessere Zukunft
gen.На это Георгий Гречко заявил ... : "Когда я вернулся из своего первого полёта в космос, меня часто спрашивали, не было ли в Бермудском треугольнике летающих тарелок. я могу подтвердить, что и теперь там не наблюдается ничего сверхъестественного".Dazu erklärte Georgi Gretschko ... : "Als ich von meinem ersten Raumflug zurückkehrte, hat man mich oft gefragt, ob es im Bermuda-Dreieck nicht etwa fliegende Untertassen gebe. Ich kann bekräftigen, dass es auch jetzt dort nichts Überirdisches zu sehen gibt" (BZ 30. 12. 77)
gen.надеюсь, что вы не будете за это на меня в претензииsie werden es mir hoffentlich nicht verdenken
gen.намечено превратить бывший кинотеатр в клубdas ehemalige Kino soll in einen Klub umfunktioniert werden
gen.настроение в обществе было вялоеdie Stimmung in der Gesellschaft war flau
gen.нельзя не, не быть в состоянии неnicht umhin können (Лорина)
gen.нельзя не, не быть в состоянии не сделать что-тоsich nicht entbrechen können (синоним. выражение: nicht umhin können (etwas zu tun) DBawsnac)
gen.несколько человек было ранено, в том числе трое детейes gab mehrere Verletzte, darunter drei Kinder
gen.ни в чём не будешь нуждатьсяdu sollst nichts entbehrenáú
gen.никогда она ещё не была так счастлива, как в этот вечерnoch nie war sie so glücklich wie an diesem Abend
gen.ноги моей больше не будет в его домеich werde seih Haus nie wieder betreten
gen.обещать кому-либо выполнить его просьбу в будущемauf später vertrösten
gen.он был больше не в состоянии управлять самолётомer war nicht mehr imstande, das Flugzeug zu regieren
gen.он был в апатииer befand sich in einem apathischen Zustand
gen.он был в воинственном настроенииer war in kämpferischer Stimmung
gen.он был в восторге от этой певицыdie Sängerin faszinierte ihn (Andrey Truhachev)
gen.он был в годах, но всё ещё красивer war ein älterer Herr, aber immer noch hübsch
gen.он был в замешательствеer wusste weder aus noch ein
gen.он был в какой-то степени героем дняer war sozusagen der Held des Tages
gen.он был в мрачном настроенииer war in düsterer Stimmung
gen.он был в пальтоer hatte einen Mantel an
gen.он был в смятенииer wusste weder aus noch ein
gen.он был в состоянии парировать любые выпады публикиer war in der Lage, jeden Angriff aus dem Publikum zu parieren
gen.он был в спортивном пальтоer hatte den Sportmantel über
gen.он был весь в грязиer strotzte von Schmutz
gen.он был впутан в процессer wurde in einen Prozess verwickelt
gen.он был втянут в спорer wurde in einen Streit verwickelt
gen.он был выдвинут в качестве кандидата на выборах в Народную палатуer wurde als Kandidat für die Volkskammerwahlen nominiert
gen.он был главным в этом предприятииer war der maßgebliche Mann bei diesem Unternehmen
gen.он был даже в Гренландииer war sogar in Grönland
gen.он был замешан в скандалеer wurde in einen Skandal verwickelt
gen.он был наёмником в Азии и Африке и помогал продажным режимам вести борьбу против собственного народаer ist Söldner in Asien und Afrika gewesen und hat korrupten Regimes geholfen, gegen das eigene Volk zu kämpfen
gen.он был сильно не в духеes war ihm grantig zumute
gen.он был не в состоянии выступать сегодняer war nicht in der Lage, heute aufzutreten
gen.он был недавно в Лейпцигеer war jüngst in Leipzig
gen.он был обвинен в ограбленииer ist wegen schweren Raubs angeklagt worden
gen.он был пастором и в то же время светским человекомer war ein Pastor und dabei ein weitläufiger Mann gewesen
gen.он был погружён в мыслиer war in Gedanken des Bildes vertieft
gen.он был погружён в созерцание картиныer war in den Anblick des Bildes vertieft
gen.он был погружён в созерцание картиныer war in den Anblick des Bildes versunken
gen.он был подвергнут нападкам в газетахer wurde in den Zeitungen angegriffen
gen.он был приглашён в высшее учебное заведениеer wurde an eine Hochschule berufen
gen.он был приглашён в университет в качестве профессораer wurde als Professor an die Universität berufen
gen.он был произведён в майорыer wurde zum Major befördert
gen.он был рад видеть всю семью в сбореer freute sich, die ganze Familie beisammen zu sehen
gen.он был ранен в рукуer wurde am Arm verwundet
gen.он был сброшен в бездну бурейer ist von der Gewalt des Sturmes in den Abgrund geschleudert worden
gen.он был скрупулёзно точен в своих описанияхer war peinlich genau in seinen Beschreibungen
gen.он был сначала в Берлине, потом в Лейпцигеer war zuerst in Berlin, dann in Leipzig
gen.он был уже в годах, но всё ещё красивer war ein älterer Herr, aber immer noch hübsch
gen.он был уже в очень преклонном возрасте, когда снова увиделся со своим сыномer war hochbetagt, als er seinen Sohn wiedersah
gen.он вынужден был уехать в связи с неотложными семейными обстоятельствамиer musste wegen dringender Familienangelegenheiten verreisen
gen.он объединил поездку в отпуск с посещением своего бывшего учителяer verknüpfte die Urlaubsreise mit dem Besuch bei seinem ehemaligen Lehrer
gen.он поехал в отпуск только тогда, когда работа была законченаer fuhr erst in Urlaub, als die Arbeit beendet war
gen.он старался быть беспристрастным в этом спореer bemühte sich, bei diesem Streit unparteiisch zu sein
gen.он явно был в прекрасном настроенииer war ersichtlich in bester Laune
gen.она была в отъезде и вернулась только через две неделиsie war verreist und kehrte erst nach zwei Wochen zurück
gen.она была в простом платье без всяких украшенийsie war in einem schlichten Kleid ohne jeglichen Putz
gen.она была в центре вниманияalles drehte sich um sie
gen.она была вся в слезахsie war ganz in Tränen aufgelöst
gen.она была за хозяйку в домеsie versah das Amt der Hausfrau
gen.она была не в силах сдержать слезыsie konnte die Tränen nicht aufhalten
gen.она была погружена в глубокое раздумьеsie war in tiefes Nachdenken versunken
gen.она всё время жила в страхе за своего ребёнка, так как он был очень болезненнымum ihr Kind war sie immer in Angst, da es sehr schwächlich war
gen.она готова была упасть в обморокsie drohte ohnmächtig zu werden
gen.она должна была превзойти Вартбург в ТюрингииII.
gen.перечень грехов, которые должны быть упомянуты в исповедиBeichtspiegel
gen.по приказу короля Филиппа был построен этот дорожный замок, но он ни разу не побывал в нёмauf Befehl des Königs Philipp war diese Pfalz gebaut worden, er besuchte sie aber nie
gen.погода в воскресенье была хуже некудаdas Wetter war am Sonntag unter aller Sau
gen.погода в воскресенье была черт-те чтоdas Wetter war am Sonntag unter aller Sau
gen.подчёркивает неопределённую возможность чего-либо, что может быть случайным, а может выступать или использоваться в качестве удобного случаяzufällig
gen.после этого скандала министр был вынужден уйти в отставкуnach dieser Affäre musste der Minister gehen
gen.приговор был немедленно приведён в исполнениеdas Urteil würde auf der Stelle vollstreckt
gen.приговор был тотчас приведён в исполнениеdas Urteil würde auf der Stelle vollstreckt
gen.профессор был уволен в отставку в связи с достижением преклонного возрастаder Professor wurde wegen seines hohen Alters emeritiert
gen.прошлой ночью в музее была совершена кража со взломомGestern Nacht wurde in ein Museum eingebrochen (Andrey Truhachev)
gen.пьяный был задержан полицией и доставлен в участокder Betrunkene wurde von der Polizei arretiert und zur Wache mitgenommen
gen.раньше моя квартира была на окраине, тем временем город разросся, и теперь она почти в центре городаfrüher war meine Wohnung an der Peripherie der Stadt, inzwischen ist die Stadt gewachsen, und sie liegt jetzt fast im Zentrum
gen.растение было названо в честь того, кто его открылdie Pflanze wurde nach ihrem Entdecker benannt
gen.ребёнок был в бедеdas Kind befand sich in großer Not
gen.решение может быть в его пользуdie Entscheidung kann zu seinen Gunsten ausfallen
gen.Ровно в 9 я был на местеPunkt 9 Uhr war ich an Ort und Stelle
gen."Ротхильда Микат, возраст – лет семьдесят, бывшая учительница, – сказал он, – очень бодрая и с живым умом дама ... да, дама, иначе её и не назовёшь. Со средствами, одета всегда элегантно и так, чтобы бросалось в глаза ... "Rothilde Mikat, etwa siebzig Jahre, ehemalige Lehrerin, sagte er, eine sehr rüstige und geistig rege Dame.. ja, Dame, ein anderer Ausdruck passt nicht zu ihr. Ziemlich wohlhabend, immer elegant und auffällig gekleidet.. (Weber, "Museumsräuber")
gen.с её непостоянным характером у неё ещё будут неприятности в жизниsie wird mit ihrem flatterhaften Wesen noch schlimme Erfahrungen machen
gen.самая первая постановка пьесы была в Берлине, сейчас её премьеры прошли в различных городах ГДРdie Uraufführung des Theaterstücks war im Herbst in Berlin, jetzt erlebte es schon mehrere Erstaufführungen in verschiedenen Städten der DDR
gen.4 сентября 1989 года в понедельник была демонстрация против режима ГДР.Montagsdemonstration (4 сентября 1989 года в понедельник была демонстрация против режима ГДР. bakschi38)
gen.скажу без преувеличений: я был в восторге от этой пьесыich war, ohne Übertreibung, von dem Stück begeistert
gen.сколько раз по четыре будет в двенадцати?wie wievielmal ist vier in zwölf enthalten?
gen.сколько раз по четыре будет в двенадцати?wie oft ist vier in zwölf enthalten?
gen.сколько человек было в роте?wie stark war die Kompanie?
gen.снежный покров на полях был в рост человекаder Schnee lag mannshoch auf den Feldern
gen.снежный покров на полях был толщиной в человеческий ростder Schnee lag mannshoch auf den Feldern
gen.согласно вызову он был в семь часов в здании судаseiner Ladung folgend, war er um sieben Uhr im Gerichtsgebäude
gen.согласно распоряжению директора эти работы должны были быть выполнены в первую очередьlaut Weisung des Direktors waren diese Arbeiten vorrangig zu erledigen
gen.старый дом был в плачевном состоянииdas alte Haus war in einem kümmerlichen Zustand
gen.так как улица в этом посёлке не была ещё вымощена, каждый тащил грязь в домda in dieser Siedlung die Straße noch nicht befestigt war, trug jeder den Kot ins Haus
gen.тарифное соглашение может быть пересмотрено в пользу работающихder Tarifvertrag ist abdingbar zum Vorteil der Beschäftigten
gen.товар, бывший в употребленииGebrauchtartikel (HolSwd)
gen.товар, не бывший в употребленииungebrauchte Ware (Лорина)
gen.тогда, в былые годы, он был учителемer war ehedem Lehrer
gen.тогда в моде была ткань в полоскуdamals war Gestreift Trumpf
gen.тогда она ещё была маленькой робкой школьницей с бантами в тощих косичкахdamals war sie noch ein kleines schüchternes Schulkind mit Schleifen in den Rattenschwänzen
gen.ты должен быть в школе внимательнейde musst in der Schule besser aufpassen
gen.ты не была такой в пятнадцать лет?Warst du das mit fünfzehn nicht? (Viola4482)
gen.у Вас также есть возможность получить почтой копии документов при возмещении расходов за каждую копию в размере 30 евроцентов.Sie haben auch die Möglichkeit, Kopien gegen Kostenerstattung in Höhe von 0,30EUR/Kopie postalisch zu erhalten (Alex Krayevsky)
gen.у него был отличный удар при игре в настольный теннисer konnte beim Tischtennis großartig schmettern
gen.у него есть все учёные степени, которые присваиваются в его странеer hat alle wissenschaftlichen Grade, die in seinem Land verliehen werden
gen.У семьи из четырёх человек при этом есть 32 тысячи евро полностью необлагаемого налогом дохода, который в противном случае должен был бы подлежать налогообложению. – сказал шеф Христианско-социального союза /ХСС/eine vierköpfige Familie hat damit ein zu versteuerndes Einkommen von 32.000 Euro komplett steuerfrei, sagte der CSU-Chef.
gen.у тебя нет оснований быть таким уверенным в своей непогрешимостиdu hast keinen Grund, so selbstgerecht zu sein
gen.убийца был в момент совершения преступления невменяемымder Mörder war zur Tatzeit unzurechnungsfähig
gen.удар в сердце был смертельнымder Stich ins Herz war tödlich
gen.урна с прахом Наполеона была захоронена в Парижеdie Urne mit den sterblichen Überresten Napoleons wurde in Paris beigesetzt
gen.я был в гостил у родственниковich war bei Verwandten zu Gast
gen.я был в гостях у родственниковich war bei Verwandten zu Gast
gen.я был в комнате и впустил егоich war im Zimmer und ließ ihn herein
gen.я был в полной растерянностиich war fassungslos
gen.я был у них в гостях, и они меня здорово обкормилиich war bei ihnen zu Besuch, und die haben mich ganz schön genudelt
gen.я была уже в пути, когда он пришёлich war schon unterwegs, als er kam
gen.я его сегодня ни о чём не буду спрашивать, он, кажется, в очень испорченном настроенииich werde ihn heute nichts fragen, er scheint sehr grantig zu sein (очень сердит)
gen.я могу быть в этом абсолютно уверенich kann dessen ganz sicher sein (Viola4482)
gen.я могу поклясться в том, что он был при этомich kann beschwören, dass er dabei war
Showing first 500 phrases