Russian | German |
анатомия физиология и гигиена детей дошкольного возраста | Anatomie, Physiologie und Hygiene von Kindern im Vorschulalter (dolmetscherr) |
Бальзаковский возраст | Balzac-Alter |
бальзаковского возраста | Balzac-Alter (Slawjanka) |
без ограничения возраста | ohne Altersbegrenzung |
библейский возраст | biblisches Alter (70 лет) |
быть в возрасте свыше восьмидесяти лет | in den Achtzig sein |
быть в зрелом возрасте | im Mannesalter stehen |
в возрасте | bei Jahren |
в возрасте | im Alter von (im Alter von vierzehn Jahren – в возрасте четырнадцати лет Лорина) |
в возрасте двадцати лет | im Älter von zwanzig Jahren |
в возрасте двадцати лет | im Alter von zwanzig Jahren |
в возрасте до трёх лет | im Alter unter drei Jahren (Лорина) |
в возрасте 7 лет | mit 7 Jahren (Andrey Truhachev) |
в возрасте 7 лет | mit sieben Jahren (Andrey Truhachev) |
в возрасте 7 лет | mit 7 Jahren (Andrey Truhachev) |
в возрасте 7 лет | mit sieben Jahren (Andrey Truhachev) |
в возрасте от 80 до 90 лет | in den Achtzigerjahren |
в возрасте семи лет | mit sieben Jahren (Andrey Truhachev) |
в возрасте семи лет | mit 7 Jahren (Andrey Truhachev) |
в возрасте семи лет | mit 7 Jahren (Andrey Truhachev) |
в возрасте семи лет | mit sieben Jahren (Andrey Truhachev) |
в возрасте трёх лет | mit drei Jahren (Лорина) |
в возрасте трёх лет | im Alter von drei Jahren (Лорина) |
в возрасте трёх месяцев | vierteljährig |
в возрасте шестидесяти лет она вышла на пенсию | sie ist mit sechzig abgegangen |
в возрасте шестидесяти лет она перестала работать | sie ist mit sechzig abgegangen |
в возрасте шестидесяти лет она ушла на пенсию | sie ist mit sechzig abgegangen |
в двадцатилетнем возрасте | im zwanzigjährigen Alter (Лорина) |
в детском возрасте | im Kindesalter (Vas Kusiv) |
в детском возрасте | als Kind (soboff) |
в его возрасте | in seinem Älter |
в его возрасте часто чувствуешь сильное недомогание | in seinem Alter stellen sich leicht heftige Beschwerden ein |
в зрелом возрасте | in gesetzteren Jahren |
в зрелом возрасте | in reiferen Jahren |
в зрелом возрасте | in gesetztem Alter |
в качестве пополнения прибыли лишь необученные солдаты младших возрастов | es kämen nur jüngere unausgebildete Jahrgänge als Ergänzungen |
в любом возрасте | jung und alt (Vas Kusiv) |
в младенческом возрасте | im Säuglingsalter (Vas Kusiv) |
в младенческом возрасте | im Kleinkindalter (Andrey Truhachev) |
в младенческом и детском возрасте | im Säuglings- und Kindesalter (Vas Kusiv) |
в молодом возрасте | im jungen Alter (Лорина) |
в моём возрасте | in meinem Alter (Лорина) |
в нежном возрасте | im Jugendalter |
в незрелом возрасте | im unreifen Alter |
в отроческом возрасте | im Jugendalter |
в пожилом возрасте | betagt (Amphitriteru) |
в преклонном возрасте | im vorgeschrittenen Alter |
в преклонном возрасте | im vorgerückten Alter |
в преклонном возрасте | in hohem Alter |
в преклонном возрасте | hochbetagt |
в преклонном возрасте | im Greisenalter |
в преклонном возрасте | im Alter (Андрей Уманец) |
в преклонном возрасте | im fortgeschrittenen Alter |
в раннем возрасте | im Kleinkindalter (Andrey Truhachev) |
в раннем возрасте | im frühen Alter (Лорина) |
в раннем детском возрасте | im Kleinkindalter (Andrey Truhachev) |
в раннем детском возрасте | frühkindlich (Александр Рыжов) |
в самом прекрасном возрасте | in den besten Jahren |
в соответствии с возрастом | am Alter gemessen (Лорина) |
в старческом возрасте | in hohem Alter |
в старческом возрасте | im Greisenalter |
в трудоспособном возрасте | im arbeitsfähigen Alter |
в трёхмесячном возрасте | einvierteljährig |
в этом возрасте все дети без конца задают вопросы | in diesem Alter sind alle Kinder fragelustig |
в юношеском возрасте | im Jugendalter (jurist-vent) |
ваша маленькая очень развита для своего возраста | eure Kleine ist aber schon sehr weit für ihr Alter |
ввиду его возраста | in Anbetracht seines Alters |
ввиду его возраста | wegen seines Alters |
ввиду его возраста | im Hinblick aufsein Alter |
взрослый возраст | Erwachsensein (Ремедиос_П) |
внезапная смерть ребёнка грудного возраста | plötzlicher Kindstod (Александр Рыжов) |
возраст, в котором особенно проявляется упрямство | Trotzalter (3-4 года, 12-14 лет) |
возраст вина | Firne |
возраст въезда | Einreisealters (nataschikg) |
возраст, дающий право на занятие должностей | Amstalter |
возраст, дающий право на получение пенсии | Renteneintrittsalter (marinik) |
возраст даёт о себе знать | das Alter meldet sich |
возраст дерева – пять лет | der Baum stellt im fünften Quirl |
возраст для поступающих не ограничен | das Aufnahmealter ist unbegrenzt |
возраст Земли | Erdalter |
возраст на момент смерти | Sterbealter (marinik) |
возраст начала болезни | Erkrankungsalter (marinik) |
возраст начала заболевания | Erkrankungsalter (marinik) |
возраст от 80 до 90 лет | Achtzigerin |
возраст от 80 до 90 лет | siebziger |
возраст от 80 до 90 лет | neunziger |
возраст от 80 до 90 лет | fünfziger |
возраст от 60 до 70 лет | Sechzig |
возраст от 60 до 70 лет | Sechziger |
возраст от 70 до 80 лет | Siebzig |
возраст от 70 до 80 лет | siebenzig |
возраст от 80 до 90 лет | Achtziger |
возраст от 80 до 90 лет | Achtzig |
возраст от 80 до 90 лет | zwanziger |
возраст от 80 до 90 лет | vierziger |
возраст от 50 до 60 лет | Fünfzig |
возраст от тридцати до сорока лет | Dreißig |
возраст, по достижении которого лица допускаются к присяге | Eidesmündigkeit |
возраст ребёнка-ползунка | Krabbelalter |
возраст ухода на пенсию | Renteneintrittsalter (выхода на пенсию marinik) |
возраст христа | Jesusalter (mit 33 das "Jesusalter" erreicht. wladimir777) |
возраст христа | Jesusalter (mit 33 das Jesusalter erreicht. wladimir777) |
все мужчины в возрасте до сорока пяти лет были мобилизованы | alle Männer bis zum 45. Lebensjahr wurden eingezogen |
всех возрастов | jung und alt (Vas Kusiv) |
всех возрастов | in allen Lebensaltern |
всех возрастов | aller Altersstufen |
второй по возрасту | Zweitälteste |
выйти из детского возраста | die Kinderschuhe ablegen (тж. перен.) |
выйти из детского возраста | aus den Kinderschuhen herauskommen |
выйти из младенческого возраста | die Eierschalen ablegen |
выйти из младенческого возраста | die Eierschale ablegen |
выйти из того возраста | hinauswachsen (когда увлекаются чем-либо) |
выйти из того возраста | hinauswachsen (когда увлекаются чем-либо и т. п.) |
выйти из школьного возраста | der Schule entwachsen sein |
вышедший из школьного возраста | schulentwachsen |
грудничковый возраст | Säuglingsalter (Andrey Truhachev) |
грудной возраст | Babyalter (детей) |
грудной возраст | Säuglingsalter |
грудной возраст | frühes Kleinkindesalter bis zu 3 Monate (Andrey Truhachev) |
грудной возраст | Babyalter |
группа детей ползункового возраста | Krabbelgruppe (Grossmann) |
дети в возрасте до двенадцати лет | unter zwölf Jahre alte Kinder |
дети до шестнадцатилетнего возраста | Kinder unter sechzehn Jahren (Лорина) |
дети дошкольного возраста | Kinder im vorschulischen Alter |
дети младшего возраста | Kleinkinder (Лорина) |
дети старшего возраста | ältere Kinder (Лорина) |
дети старшего школьного возраста | die reif ero Jugend |
дети школьного возраста | schulfähige Kinder (Politoffizier) |
дети школьного возраста | Kinder im Schulalter (Лорина) |
дети школьного возраста | Kinder im schulpflichtigen Alter (Лорина) |
детская коляска для детей разных возрастов | Geschwisterwagen (udaffkaa) |
детский возраст | Spielalter |
детский возраст | Kindesalter |
детский возраст. С песочницы | Sandkastenalter (ilkiwis) |
детский приют для детей грудного возраста | Säuglingsheim (irene_ya) |
дискриминация по возрасту | Ageismus (синоним эйджизм (англ.ageism) Эсмеральда) |
в сложных сущ. для детей младшего возраста | Kleinkinder- |
для своего возраста ребёнок очень рослый | für sein Alter ist das Kind sehr groß |
для своего преклонного возраста он ещё очень бодр | für sein hohes Alter ist er noch sehr rüstig |
до преклонного возраста | bis ins Alter (relapse) |
доподростковый возраст | Präpubertät (WienerSchnitzel) |
достигнуть библейского возраста | ein biblisches Älter erreichen |
достигнуть библейского возраста | ein biblisches Alter erreichen |
достигнуть возраста восемнадцати лет | das achtzehnte Lebensjahr vollenden (Лорина) |
достигнуть возраста шестнадцати лет | das sechzehnte Lebensjahr vollenden (Лорина) |
достигнуть 18-летнего возраста | 18. Lebensjahr vollenden (Лорина) |
достигнуть пенсионного возраста | seine Jahre voll haben |
достигнуть пенсионного возраста | seine Jahre voll haben |
достигнуть столетнего возраста | ins Hundertstee kommen |
достигнуть шестнадцатилетнего возраста | das sechzehnte Lebensjahr vollenden (Лорина) |
достигши этого возраста, он оказался совершенно одиноким | er ist in seinem Alter völlig vereinsamt |
достигший брачного возраста | gebärfähig (Andrey Truhachev) |
достигший брачного возраста | mannbar heiratsfähig (Andrey Truhachev) |
достигший брачного возраста | heiratsfähig (heiratsfähige Tochter – дочь на выданье, взрослая дочь adivinanza) |
достигший полного, установленного для чего-либо законом возраста | volljährig (теперь употр. чаще, чем mündig) |
достигший школьного возраста | schulreif |
достичь подросткового возраста | in die Pubertät kommen (Ремедиос_П) |
дошкольный возраст | Vorschulalte |
его возраст не позволил ему принять участие в этой экспедиции | sein Alter verwehrte es ihm, an dieser Expedition teilzunehmen |
его дарование проявилось уже в раннем возрасте | seine Begabung trat schon früh hervor (Andrey Truhachev) |
ей нельзя дать её возраста | man merkt ihr ihr Alter nicht an |
женщина в возрасте от 30 до 40 лет | Dreißigerin |
женщина в возрасте от 80 до 90 лет | Achtzigerin |
женщина в возрасте от 70 до 80 лет | Siebzigerin |
женщина в возрасте от 40 до 50 лет | Vierzigerin |
женщина в возрасте от тридцати до сорока лет | Dreißigerin |
значительный возраст | erhebliches Alter (Andrey Truhachev) |
зрелый возраст | Erwachsensein (Ремедиос_П) |
зрелый возраст | männliches Alter (мужчины) |
зрелый возраст | das reife Alter |
зрелый возраст | Mannesalter (мужчины) |
из-за возраста | aus Altersgründen |
кризис среднего возраста | Midlife-Crisis (кризис в возрасте 40-50 лет,когда люди начинают задумываться о прожитой жизни Паша86) |
критический возраст | kritisches Alter |
критический возраст | das gefährliche Alter |
лицо пенсионного возраста | Person im Rentenalter (Лорина) |
лицо пожилого возраста | ältere Person (Лорина) |
лицо предпенсионного возраста | Person im Vorrentenalter (Лорина) |
Любви все возрасты покорны | ein jedes Alter front auf Erden Der Liebe |
любого возраста | jung und alt (Vas Kusiv) |
любого возраста | von Jung und Alt (SKY) |
люди пенсионного возраста | Senioren (Alex Krayevsky) |
люди пожилого возраста | ältere Menschen (dolmetscherr) |
люди преклонного возраста | Senioren (Alex Krayevsky) |
минимальный возраст | Mindestalter |
минимальный возраст избирателя | Wahlalter (Гевар) |
младенческий возраст | Kleinkindalter (marinik) |
младенческий возраст | Säuglingsalter |
младший детский возраст | Kleinkindesalter (Andrey Truhachev) |
младший школьный возраст | Grundschulalter (Ekvlal) |
молодой возраст | junges Alter (Лорина) |
молодой человек в возрасте от четырнадцати до восемнадцати лет | Jugendlicher (часто офиц., в документах и т. п.) |
молодые люди его возраста призываются на военную службу | junge Leute seines Alters werden zum Militärdienst einberufen |
молодёжь более зрелого возраста | Post-Adoleszente (в отличие от тинейджеров) |
молодёжь школьного возраста | Schuljugend |
мужчина в возрасте от 70 до 80 лет | Siebziger |
мужчина в возрасте от 80 до 90 лет | Achtziger |
мужчина в возрасте от 30 до 40 лет | Dreißiger |
мужчина в возрасте от 40 до 50 лет | Vierziger |
мужчина зрелого возраста | ein Mann in reiferen |
Наталья Филёва, совладелица авиакомпании S7 погибла при несчастном случае в возрасте 55 лет | Natalija Filjowa, die Miteigentümerin der S7-Fluggesellschaft sei im Alter von 55 Jahren bei dem Unglück gestorben (rustemakbulatov) |
не достигший годовалого возраста | unterjährig (Soldat Schwejk) |
не достичь полного возраста | noch nicht volljährig sein |
не по возрасту развитой | frühreif |
нежный возраст | ein zartes Alter |
независимо от возраста | altersunabhängig (Julia_Tim) |
независимо от возраста | unabhängig vom Alter (Лорина) |
независимо от возраста | altersübergreifend (Александр Рыжов) |
некоторые деревья достигают тысячелетнего возраста | manche Bäume erlangen ein Alter von tausend Jahren |
неопределённого возраста | unbestimmten Alters (Vas Kusiv) |
несмотря на разницу в возрасте | trotz des Altersunterschiedes (Novoross) |
обслуживание людей преклонного возраста | Seniorenbetreuung (Alex Krayevsky) |
обусловленный возрастом | altersbedingt |
ограничивать возраст приёма | das Aufnahmealter begrenzen (куда-либо) |
одежда для мальчиков подросткового возраста | Burschenbekleidung |
одного возраста | gleich alt |
одного возраста | im gleichen Alter |
одного возраста | gleichaltrig |
он был уже в очень преклонном возрасте, когда снова увиделся со своим сыном | er war hochbetagt, als er seinen Sohn wiedersah |
он в самом цветущем возрасте для мужчины | er steht im besten Mannesalter |
он вырос из детского возраста | er hat die Kinderschuhe vertreten |
он вышел из детского возраста | er ist den Kinderschuhen entwachsen |
он достиг почтенного возраста | er erreichte ein schönes Älter |
он достиг предельного возраста | er hat die Altersgrenze erreicht |
он ещё бодр для своего возраста | er ist noch sehr rüstig für sein Alter |
он относится с почтением к преклонному возрасту | er hat Ehrfurcht vor dem Alter |
он отстал в развитии от детей своего возраста | er ist hinter seinem Älter zurückgeblieben |
он очень высок для своего возраста | er ist sehr groß für sein Alter |
он очень солиден для своего возраста | für seine Jugend ist er sehr gesetzt |
он уже вышел из детского возраста | er istüber die Kinderjahre hinaus |
он умер в юношеском возрасте | er starb als Jüngling |
она восприняла вопрос о её возрасте как в высшей степени нетактичный | sie empfand die Frage nach ihrem Alter als höchst indiskret |
она до преклонного возраста была совершенно здоровой | sie blieb bis in ihr hohes Alter kerngesund |
она достигла весьма почтенного возраста | sie erreichte ein ehrwürdiges Alter |
она мала для своего возраста | sie ist klein für ihr Alter |
она не по возрасту высока | sie ist hochaufgeschossen |
она почила без страданий в возрасте восьмидесяти двух лет | sie entschlief schmerzlos im Alter von zweiundachtzig Jahren |
она уменьшала свой возраст | sie gab sich für jünger aus |
она умерла в возрасте семидесяти лет | sie ist im Alter von siebzig Jahren gestorben |
она умерла в довольно пожилом возрасте | sie war schon ziemlich bejahrt, als sie starb |
они одного возраста | sie sind von einem Älter |
они уже в раннем возрасте стали инвалидами | sie würden Frühinvaliden (sie wurden Frühinvaliden (вообще Frühinvalide это термин из страхования, лучше sie wurden früh Invaliden) augenweide22) |
опасный возраст | das gefährliche Alter |
операция отложена до более старшего возраста | Eingriff wurde in ein höheres Alter verschoben (irene_ya) |
определение возраста | Altersbestimmung (животных и растений) |
определение костного возраста | Skelettalterbestimmung (jurist-vent) |
определить возраст вина по его вкусу | dem Wein das Alter abschmecken |
освобождение от работы по возрасту | Altersfreizeit (dolmetscherr) |
отказаться от должности по возрасту | ein Amt aus Altersgründen niederlegen |
относиться к кому-либо с уважением, подобающим его почтенному возрасту | jemanden mit der schuldigen Achtung vor dem Alter behandeln |
отроческий возраст | Spielalter |
пенсионный возраст | Rentenalter |
пенсионный возраст | Renteneintrittsalter (Лорина) |
пенсионный возраст | Rentenzugangsalter (Лорина) |
пенсионный возраст | Altersgrenze |
переходный возраст | Erwachsenwerden (Ремедиос_П) |
переходный возраст | Flegelalter (Ремедиос_П) |
переходный возраст | Flegeljahre (у юношей) |
переходный возраст | Entwicklungsjahre |
питание для детей грудного возраста | Säuglingsnahrung |
по возрасту | altersmäßig |
по возрасту | altershalber |
по возрасту | aus Altersgründen (z.B. als Geschäftsführer/in aus Altersgründen zurücktreten Queerguy) |
по возрасту | nach dem Alter |
по достижении пенсионного возраста | beim Eintritt ins Rentenalter |
по достижении пенсионного возраста | nach Erlangung der Altersgrenze |
повышение пенсионного возраста | Erhöhung des Rentenalters (Лорина) |
подростковый возраст | Pubertät (Ремедиос_П) |
подходящий для молодого возраста | jugendgemäß (Andrey Truhachev) |
подходящий по возрасту | altersgerecht (Александр Рыжов) |
пожилого возраста | älter (Andrey Truhachev) |
помолвка в детском возрасте | Kinderheirat (предопределяющая брак по наступлении совершеннолетия; напр., в Индии) |
помолвка в детском возрасте | Kinderverlöbnis (предопределяющая брак по наступлении совершеннолетия; напр., в Индии) |
помолвка в детском возрасте | Kinderheirat (предопределяющая брак по наступлении совершеннолетия, напр., в Индии) |
поражение мозга в раннем детском возрасте | frühkindliche Hirnschädigung (Александр Рыжов) |
почтенный возраст | erhebliches Alter (Andrey Truhachev) |
предельный возраст | Grenzalter |
предпенсионный возраст | Vorrentenalter (Лорина) |
председатель по возрасту | Alterspräsident |
преклонного возраста | älter (Andrey Truhachev) |
преклонный возраст | hohes Älter |
преклонный возраст | erhebliches Alter (Andrey Truhachev) |
преклонный возраст | hohes Alter |
при достижении возраста 18 лет | 18 Lebensjahr vollenden (Lanita2) |
призывной возраст | kriegsdienstpflichtiges Alter |
призывной возраст | wehrpflichtiges Alter |
примерно в моём возрасте | so ziemlich in meinem Alter |
профессор был уволен в отставку в связи с достижением преклонного возраста | der Professor wurde wegen seines hohen Alters emeritiert |
прошлым летом неожиданно взяли в армию новый призывной возраст | im vergangenen Sommer wurde überraschend ein neuer Jahrgang eingezogen |
радиоуглеродный метод определения возраста | Radiokarbonmethode (минералов, ископаемых остатков и т. п.) |
разница в возрасте | Altersabstand |
разница в возрасте | Altersunterschied |
разного возраста | verschiedenen Alters (о людях, детях и т. д. Юрий Павленко) |
раннего детского возраста | frühkindlich (Raz_Sv) |
ранний возраст | frühes Alter (Лорина) |
ранний детский возраст | Kleinkindalter (Andrey Truhachev) |
ребёнок младшего возраста | Spielkind |
ребёнок младшего возраста | Kleinkind (до 6 лет) |
ребёнок старшего возраста | älteres Kind (Лорина) |
ребёнок школьного возраста | ein schulpflichtiges Kind |
"Ротхильда Микат, возраст – лет семьдесят, бывшая учительница, – сказал он, – очень бодрая и с живым умом дама ... да, дама, иначе её и не назовёшь. Со средствами, одета всегда элегантно и так, чтобы бросалось в глаза ... " | Rothilde Mikat, etwa siebzig Jahre, ehemalige Lehrerin, sagte er, eine sehr rüstige und geistig rege Dame.. ja, Dame, ein anderer Ausdruck passt nicht zu ihr. Ziemlich wohlhabend, immer elegant und auffällig gekleidet.. (Weber, "Museumsräuber") |
с возрастом | mit zunehmendem Alter (Shevi) |
с возрастом | mit steigendem Alter |
с возрастом | im Laufe des Lebens (paseal) |
с возрастом | im Alter (levmoris) |
с возрастом | mit den Jahren |
с возрастом суставы утрачивают свою гибкость | im Alter werden die Gelenke steif |
с возрастом суставы утрачивают свою подвижность | im Alter werden die Gelenke steif |
с 14-его возраста | seit dem 14. Lebensjahr (Ekaterina2017) |
с младенческого возраста | vom Kleinkindalter an (Andrey Truhachev) |
с младенческого возраста | vom Säuglingsalter an (Andrey Truhachev) |
с младенческого возраста | von klein auf (Andrey Truhachev) |
с учётом возраста | altersspezifisch (Лорина) |
самый старший по возрасту | der an Lebensjahren älteste (Лорина) |
смертность детей грудного возраста | Säuglingssterblichkeit |
смертность детей раннего возраста | Säuglingssterblichkeit |
смертность среди детей грудного возраста | Säuglingssterblichkeit |
смертность среди детей раннего возраста | Säuglingssterblichkeit |
снижение мобилизационного возраста | die Herabsetzung der Altersgrenze für die Mobilisierung (Neben der Herabsetzung der Altersgrenze für die Mobilisierung wird ein Grundwehrdienst für Bürger unter 25 Jahren eingeführt. berliner-zeitung.de Somad) |
солидный возраст | gesetztes Alter (Sayonar) |
солидный возраст | erhebliches Alter (Andrey Truhachev) |
соответственно возрасту | dem Älter entsprechend |
соответственно возрасту | altersmäßig |
соответствующий возрасту | altersgerecht (Лорина) |
соответствующий определённому возрасту | altersmäßig |
соответствующий молодому возрасту | jugendgemäß (Andrey Truhachev) |
соответствующий по возрасту | altersmäßig |
специфический для данного возраста | altersspezifisch (Vikit0ri) |
спорт для людей пожилого возраста | Alterssport |
спортсмен младшего возраста | Junior |
среднего возраста | mittelalterig |
среднего возраста | mittelaltrig |
средний возраст | Durchschnittsalter |
средний школьный возраст 5-10 класс | Sekundarschulalter (Ekvlal) |
старческий возраст | hohes Alter (Andrey Truhachev) |
старческий возраст | Greisenalter |
старшие возрасты были демобилизованы | die älteren Jahrgänge würden entlassen |
старший по возрасту | der an Jahren älteste (Лорина) |
требуемый для этой профессии возраст – 25 лет | das erforderliche Alter für diesen Beruf ist 25 Jahre |
трудоспособный возраст | Erwerbsalter (Dmitrij88) |
уже в юношеском возрасте | schon als junger Mann (Viola4482) |
укажите родственные отношения, фамилию, имя и возраст! | geben Sie Ihr verwandtschaftliches Verhältnis, Familien, Vornamen u. Alter an! (в анкете) |
указание возраста | Altersangabe (в анкете) |
указать свой возраст | sein Alter angeben |
умереть в преклонном возрасте | hochbetagt sterben |
установление возраста | Altersbestimmung |
ученики по возрасту разбиваются на группы | die Schüler werden nach ihrem Alter in Gruppen eingeteilt |
физкультура для людей пожилого возраста | Alterssport |
хирургия детского возраста | Kinderchirurgie |
человек в возрасте 44-46 лет | Mittvierziger (Vence) |
человек пожилого возраста | Senior |
человек преклонного возраста политкорректное слово, употребляемое для ссылки на людей преклонного возраста, чтобы избежать использование понятия старый человек как это делается в англоязычном мире | Seniore (Alex Krayevsky) |
школьного возраста | schulpflichtig (Wurde Ihr Kind vor dem 01.07.2017 geboren, ist es schulpflichtig und zum Besuch einer Grundschule verpflichtet.) |
школьного возраста | schulreif |
школьный возраст | Schulalter |
этот образ жизни был не для человека преклонного возраста | diese Lebensweise war nicht für emen betagten Mann |
юношеский возраст | Ephebie |
юношеский возраст | Jugendalter |
юный возраст | jugendliches Alter (Лорина) |
юный возраст | Jugendlichkeit |
я не могу определить его возраст | ich kann sein Alter nicht bestimmen |
ясельный возраст | Krippenalter (детей) |
ясельный возраст | Krippenalter |