DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing Возраст | all forms | exact matches only
RussianGerman
анатомия физиология и гигиена детей дошкольного возрастаAnatomie, Physiologie und Hygiene von Kindern im Vorschulalter (dolmetscherr)
Бальзаковский возрастBalzac-Alter
бальзаковского возрастаBalzac-Alter (Slawjanka)
без ограничения возрастаohne Altersbegrenzung
библейский возрастbiblisches Alter (70 лет)
быть в возрасте свыше восьмидесяти летin den Achtzig sein
быть в зрелом возрастеim Mannesalter stehen
в возрастеbei Jahren
в возрастеim Alter von (im Alter von vierzehn Jahren – в возрасте четырнадцати лет Лорина)
в возрасте двадцати летim Älter von zwanzig Jahren
в возрасте двадцати летim Alter von zwanzig Jahren
в возрасте до трёх летim Alter unter drei Jahren (Лорина)
в возрасте 7 летmit 7 Jahren (Andrey Truhachev)
в возрасте 7 летmit sieben Jahren (Andrey Truhachev)
в возрасте 7 летmit 7 Jahren (Andrey Truhachev)
в возрасте 7 летmit sieben Jahren (Andrey Truhachev)
в возрасте от 80 до 90 летin den Achtzigerjahren
в возрасте семи летmit sieben Jahren (Andrey Truhachev)
в возрасте семи летmit 7 Jahren (Andrey Truhachev)
в возрасте семи летmit 7 Jahren (Andrey Truhachev)
в возрасте семи летmit sieben Jahren (Andrey Truhachev)
в возрасте трёх летmit drei Jahren (Лорина)
в возрасте трёх летim Alter von drei Jahren (Лорина)
в возрасте трёх месяцевvierteljährig
в возрасте шестидесяти лет она вышла на пенсиюsie ist mit sechzig abgegangen
в возрасте шестидесяти лет она перестала работатьsie ist mit sechzig abgegangen
в возрасте шестидесяти лет она ушла на пенсиюsie ist mit sechzig abgegangen
в двадцатилетнем возрастеim zwanzigjährigen Alter (Лорина)
в детском возрастеim Kindesalter (Vas Kusiv)
в детском возрастеals Kind (soboff)
в его возрастеin seinem Älter
в его возрасте часто чувствуешь сильное недомоганиеin seinem Alter stellen sich leicht heftige Beschwerden ein
в зрелом возрастеin gesetzteren Jahren
в зрелом возрастеin reiferen Jahren
в зрелом возрастеin gesetztem Alter
в качестве пополнения прибыли лишь необученные солдаты младших возрастовes kämen nur jüngere unausgebildete Jahrgänge als Ergänzungen
в любом возрастеjung und alt (Vas Kusiv)
в младенческом возрастеim Säuglingsalter (Vas Kusiv)
в младенческом возрастеim Kleinkindalter (Andrey Truhachev)
в младенческом и детском возрастеim Säuglings- und Kindesalter (Vas Kusiv)
в молодом возрастеim jungen Alter (Лорина)
в моём возрастеin meinem Alter (Лорина)
в нежном возрастеim Jugendalter
в незрелом возрастеim unreifen Alter
в отроческом возрастеim Jugendalter
в пожилом возрастеbetagt (Amphitriteru)
в преклонном возрастеim vorgeschrittenen Alter
в преклонном возрастеim vorgerückten Alter
в преклонном возрастеin hohem Alter
в преклонном возрастеhochbetagt
в преклонном возрастеim Greisenalter
в преклонном возрастеim Alter (Андрей Уманец)
в преклонном возрастеim fortgeschrittenen Alter
в раннем возрастеim Kleinkindalter (Andrey Truhachev)
в раннем возрастеim frühen Alter (Лорина)
в раннем детском возрастеim Kleinkindalter (Andrey Truhachev)
в раннем детском возрастеfrühkindlich (Александр Рыжов)
в самом прекрасном возрастеin den besten Jahren
в соответствии с возрастомam Alter gemessen (Лорина)
в старческом возрастеin hohem Alter
в старческом возрастеim Greisenalter
в трудоспособном возрастеim arbeitsfähigen Alter
в трёхмесячном возрастеeinvierteljährig
в этом возрасте все дети без конца задают вопросыin diesem Alter sind alle Kinder fragelustig
в юношеском возрастеim Jugendalter (jurist-vent)
ваша маленькая очень развита для своего возрастаeure Kleine ist aber schon sehr weit für ihr Alter
ввиду его возрастаin Anbetracht seines Alters
ввиду его возрастаwegen seines Alters
ввиду его возрастаim Hinblick aufsein Alter
взрослый возрастErwachsensein (Ремедиос_П)
внезапная смерть ребёнка грудного возрастаplötzlicher Kindstod (Александр Рыжов)
возраст, в котором особенно проявляется упрямствоTrotzalter (3-4 года, 12-14 лет)
возраст винаFirne
возраст въездаEinreisealters (nataschikg)
возраст, дающий право на занятие должностейAmstalter
возраст, дающий право на получение пенсииRenteneintrittsalter (marinik)
возраст даёт о себе знатьdas Alter meldet sich
возраст дерева – пять летder Baum stellt im fünften Quirl
возраст для поступающих не ограниченdas Aufnahmealter ist unbegrenzt
возраст ЗемлиErdalter
возраст на момент смертиSterbealter (marinik)
возраст начала болезниErkrankungsalter (marinik)
возраст начала заболеванияErkrankungsalter (marinik)
возраст от 80 до 90 летAchtzigerin
возраст от 80 до 90 летsiebziger
возраст от 80 до 90 летneunziger
возраст от 80 до 90 летfünfziger
возраст от 60 до 70 летSechzig
возраст от 60 до 70 летSechziger
возраст от 70 до 80 летSiebzig
возраст от 70 до 80 летsiebenzig
возраст от 80 до 90 летAchtziger
возраст от 80 до 90 летAchtzig
возраст от 80 до 90 летzwanziger
возраст от 80 до 90 летvierziger
возраст от 50 до 60 летFünfzig
возраст от тридцати до сорока летDreißig
возраст, по достижении которого лица допускаются к присягеEidesmündigkeit
возраст ребёнка-ползункаKrabbelalter
возраст ухода на пенсиюRenteneintrittsalter (выхода на пенсию marinik)
возраст христаJesusalter (mit 33 das "Jesusalter" erreicht. wladimir777)
возраст христаJesusalter (mit 33 das “Jesusalter” erreicht. wladimir777)
все мужчины в возрасте до сорока пяти лет были мобилизованыalle Männer bis zum 45. Lebensjahr wurden eingezogen
всех возрастовjung und alt (Vas Kusiv)
всех возрастовin allen Lebensaltern
всех возрастовaller Altersstufen
второй по возрастуZweitälteste
выйти из детского возрастаdie Kinderschuhe ablegen (тж. перен.)
выйти из детского возрастаaus den Kinderschuhen herauskommen
выйти из младенческого возрастаdie Eierschalen ablegen
выйти из младенческого возрастаdie Eierschale ablegen
выйти из того возрастаhinauswachsen (когда увлекаются чем-либо)
выйти из того возрастаhinauswachsen (когда увлекаются чем-либо и т. п.)
выйти из школьного возрастаder Schule entwachsen sein
вышедший из школьного возрастаschulentwachsen
грудничковый возрастSäuglingsalter (Andrey Truhachev)
грудной возрастBabyalter (детей)
грудной возрастSäuglingsalter
грудной возрастfrühes Kleinkindesalter bis zu 3 Monate (Andrey Truhachev)
грудной возрастBabyalter
группа детей ползункового возрастаKrabbelgruppe (Grossmann)
дети в возрасте до двенадцати летunter zwölf Jahre alte Kinder
дети до шестнадцатилетнего возрастаKinder unter sechzehn Jahren (Лорина)
дети дошкольного возрастаKinder im vorschulischen Alter
дети младшего возрастаKleinkinder (Лорина)
дети старшего возрастаältere Kinder (Лорина)
дети старшего школьного возрастаdie reif ero Jugend
дети школьного возрастаschulfähige Kinder (Politoffizier)
дети школьного возрастаKinder im Schulalter (Лорина)
дети школьного возрастаKinder im schulpflichtigen Alter (Лорина)
детская коляска для детей разных возрастовGeschwisterwagen (udaffkaa)
детский возрастSpielalter
детский возрастKindesalter
детский возраст. С песочницыSandkastenalter (ilkiwis)
детский приют для детей грудного возрастаSäuglingsheim (irene_ya)
дискриминация по возрастуAgeismus (синоним эйджизм (англ.ageism) Эсмеральда)
в сложных сущ. для детей младшего возрастаKleinkinder-
для своего возраста ребёнок очень рослыйfür sein Alter ist das Kind sehr groß
для своего преклонного возраста он ещё очень бодрfür sein hohes Alter ist er noch sehr rüstig
до преклонного возрастаbis ins Alter (relapse)
доподростковый возрастPräpubertät (WienerSchnitzel)
достигнуть библейского возрастаein biblisches Älter erreichen
достигнуть библейского возрастаein biblisches Alter erreichen
достигнуть возраста восемнадцати летdas achtzehnte Lebensjahr vollenden (Лорина)
достигнуть возраста шестнадцати летdas sechzehnte Lebensjahr vollenden (Лорина)
достигнуть 18-летнего возраста18. Lebensjahr vollenden (Лорина)
достигнуть пенсионного возрастаseine Jahre voll haben
достигнуть пенсионного возрастаseine Jahre voll haben
достигнуть столетнего возрастаins Hundertstee kommen
достигнуть шестнадцатилетнего возрастаdas sechzehnte Lebensjahr vollenden (Лорина)
достигши этого возраста, он оказался совершенно одинокимer ist in seinem Alter völlig vereinsamt
достигший брачного возрастаgebärfähig (Andrey Truhachev)
достигший брачного возрастаmannbar heiratsfähig (Andrey Truhachev)
достигший брачного возрастаheiratsfähig (heiratsfähige Tochter – дочь на выданье, взрослая дочь adivinanza)
достигший полного, установленного для чего-либо законом возрастаvolljährig (теперь употр. чаще, чем mündig)
достигший школьного возрастаschulreif
достичь подросткового возрастаin die Pubertät kommen (Ремедиос_П)
дошкольный возрастVorschulalte
его возраст не позволил ему принять участие в этой экспедицииsein Alter verwehrte es ihm, an dieser Expedition teilzunehmen
его дарование проявилось уже в раннем возрастеseine Begabung trat schon früh hervor (Andrey Truhachev)
ей нельзя дать её возрастаman merkt ihr ihr Alter nicht an
женщина в возрасте от 30 до 40 летDreißigerin
женщина в возрасте от 80 до 90 летAchtzigerin
женщина в возрасте от 70 до 80 летSiebzigerin
женщина в возрасте от 40 до 50 летVierzigerin
женщина в возрасте от тридцати до сорока летDreißigerin
значительный возрастerhebliches Alter (Andrey Truhachev)
зрелый возрастErwachsensein (Ремедиос_П)
зрелый возрастmännliches Alter (мужчины)
зрелый возрастdas reife Alter
зрелый возрастMannesalter (мужчины)
из-за возрастаaus Altersgründen
кризис среднего возрастаMidlife-Crisis (кризис в возрасте 40-50 лет,когда люди начинают задумываться о прожитой жизни Паша86)
критический возрастkritisches Alter
критический возрастdas gefährliche Alter
лицо пенсионного возрастаPerson im Rentenalter (Лорина)
лицо пожилого возрастаältere Person (Лорина)
лицо предпенсионного возрастаPerson im Vorrentenalter (Лорина)
Любви все возрасты покорныein jedes Alter front auf Erden Der Liebe
любого возрастаjung und alt (Vas Kusiv)
любого возрастаvon Jung und Alt (SKY)
люди пенсионного возрастаSenioren (Alex Krayevsky)
люди пожилого возрастаältere Menschen (dolmetscherr)
люди преклонного возрастаSenioren (Alex Krayevsky)
минимальный возрастMindestalter
минимальный возраст избирателяWahlalter (Гевар)
младенческий возрастKleinkindalter (marinik)
младенческий возрастSäuglingsalter
младший детский возрастKleinkindesalter (Andrey Truhachev)
младший школьный возрастGrundschulalter (Ekvlal)
молодой возрастjunges Alter (Лорина)
молодой человек в возрасте от четырнадцати до восемнадцати летJugendlicher (часто офиц., в документах и т. п.)
молодые люди его возраста призываются на военную службуjunge Leute seines Alters werden zum Militärdienst einberufen
молодёжь более зрелого возрастаPost-Adoleszente (в отличие от тинейджеров)
молодёжь школьного возрастаSchuljugend
мужчина в возрасте от 70 до 80 летSiebziger
мужчина в возрасте от 80 до 90 летAchtziger
мужчина в возрасте от 30 до 40 летDreißiger
мужчина в возрасте от 40 до 50 летVierziger
мужчина зрелого возрастаein Mann in reiferen
Наталья Филёва, совладелица авиакомпании S7 погибла при несчастном случае в возрасте 55 летNatalija Filjowa, die Miteigentümerin der S7-Fluggesellschaft sei im Alter von 55 Jahren bei dem Unglück gestorben (rustemakbulatov)
не достигший годовалого возрастаunterjährig (Soldat Schwejk)
не достичь полного возрастаnoch nicht volljährig sein
не по возрасту развитойfrühreif
нежный возрастein zartes Alter
независимо от возрастаaltersunabhängig (Julia_Tim)
независимо от возрастаunabhängig vom Alter (Лорина)
независимо от возрастаaltersübergreifend (Александр Рыжов)
некоторые деревья достигают тысячелетнего возрастаmanche Bäume erlangen ein Alter von tausend Jahren
неопределённого возрастаunbestimmten Alters (Vas Kusiv)
несмотря на разницу в возрастеtrotz des Altersunterschiedes (Novoross)
обслуживание людей преклонного возрастаSeniorenbetreuung (Alex Krayevsky)
обусловленный возрастомaltersbedingt
ограничивать возраст приёмаdas Aufnahmealter begrenzen (куда-либо)
одежда для мальчиков подросткового возрастаBurschenbekleidung
одного возрастаgleich alt
одного возрастаim gleichen Alter
одного возрастаgleichaltrig
он был уже в очень преклонном возрасте, когда снова увиделся со своим сыномer war hochbetagt, als er seinen Sohn wiedersah
он в самом цветущем возрасте для мужчиныer steht im besten Mannesalter
он вырос из детского возрастаer hat die Kinderschuhe vertreten
он вышел из детского возрастаer ist den Kinderschuhen entwachsen
он достиг почтенного возрастаer erreichte ein schönes Älter
он достиг предельного возрастаer hat die Altersgrenze erreicht
он ещё бодр для своего возрастаer ist noch sehr rüstig für sein Alter
он относится с почтением к преклонному возрастуer hat Ehrfurcht vor dem Alter
он отстал в развитии от детей своего возрастаer ist hinter seinem Älter zurückgeblieben
он очень высок для своего возрастаer ist sehr groß für sein Alter
он очень солиден для своего возрастаfür seine Jugend ist er sehr gesetzt
он уже вышел из детского возрастаer istüber die Kinderjahre hinaus
он умер в юношеском возрастеer starb als Jüngling
она восприняла вопрос о её возрасте как в высшей степени нетактичныйsie empfand die Frage nach ihrem Alter als höchst indiskret
она до преклонного возраста была совершенно здоровойsie blieb bis in ihr hohes Alter kerngesund
она достигла весьма почтенного возрастаsie erreichte ein ehrwürdiges Alter
она мала для своего возрастаsie ist klein für ihr Alter
она не по возрасту высокаsie ist hochaufgeschossen
она почила без страданий в возрасте восьмидесяти двух летsie entschlief schmerzlos im Alter von zweiundachtzig Jahren
она уменьшала свой возрастsie gab sich für jünger aus
она умерла в возрасте семидесяти летsie ist im Alter von siebzig Jahren gestorben
она умерла в довольно пожилом возрастеsie war schon ziemlich bejahrt, als sie starb
они одного возрастаsie sind von einem Älter
они уже в раннем возрасте стали инвалидамиsie würden Frühinvaliden (sie wurden Frühinvaliden (вообще Frühinvalide это термин из страхования, лучше sie wurden früh Invaliden) augenweide22)
опасный возрастdas gefährliche Alter
операция отложена до более старшего возрастаEingriff wurde in ein höheres Alter verschoben (irene_ya)
определение возрастаAltersbestimmung (животных и растений)
определение костного возрастаSkelettalterbestimmung (jurist-vent)
определить возраст вина по его вкусуdem Wein das Alter abschmecken
освобождение от работы по возрастуAltersfreizeit (dolmetscherr)
отказаться от должности по возрастуein Amt aus Altersgründen niederlegen
относиться к кому-либо с уважением, подобающим его почтенному возрастуjemanden mit der schuldigen Achtung vor dem Alter behandeln
отроческий возрастSpielalter
пенсионный возрастRentenalter
пенсионный возрастRenteneintrittsalter (Лорина)
пенсионный возрастRentenzugangsalter (Лорина)
пенсионный возрастAltersgrenze
переходный возрастErwachsenwerden (Ремедиос_П)
переходный возрастFlegelalter (Ремедиос_П)
переходный возрастFlegeljahre (у юношей)
переходный возрастEntwicklungsjahre
питание для детей грудного возрастаSäuglingsnahrung
по возрастуaltersmäßig
по возрастуaltershalber
по возрастуaus Altersgründen (z.B. als Geschäftsführer/in aus Altersgründen zurücktreten Queerguy)
по возрастуnach dem Alter
по достижении пенсионного возрастаbeim Eintritt ins Rentenalter
по достижении пенсионного возрастаnach Erlangung der Altersgrenze
повышение пенсионного возрастаErhöhung des Rentenalters (Лорина)
подростковый возрастPubertät (Ремедиос_П)
подходящий для молодого возрастаjugendgemäß (Andrey Truhachev)
подходящий по возрастуaltersgerecht (Александр Рыжов)
пожилого возрастаälter (Andrey Truhachev)
помолвка в детском возрастеKinderheirat (предопределяющая брак по наступлении совершеннолетия; напр., в Индии)
помолвка в детском возрастеKinderverlöbnis (предопределяющая брак по наступлении совершеннолетия; напр., в Индии)
помолвка в детском возрастеKinderheirat (предопределяющая брак по наступлении совершеннолетия, напр., в Индии)
поражение мозга в раннем детском возрастеfrühkindliche Hirnschädigung (Александр Рыжов)
почтенный возрастerhebliches Alter (Andrey Truhachev)
предельный возрастGrenzalter
предпенсионный возрастVorrentenalter (Лорина)
председатель по возрастуAlterspräsident
преклонного возрастаälter (Andrey Truhachev)
преклонный возрастhohes Älter
преклонный возрастerhebliches Alter (Andrey Truhachev)
преклонный возрастhohes Alter
при достижении возраста 18 лет18 Lebensjahr vollenden (Lanita2)
призывной возрастkriegsdienstpflichtiges Alter
призывной возрастwehrpflichtiges Alter
примерно в моём возрастеso ziemlich in meinem Alter
профессор был уволен в отставку в связи с достижением преклонного возрастаder Professor wurde wegen seines hohen Alters emeritiert
прошлым летом неожиданно взяли в армию новый призывной возрастim vergangenen Sommer wurde überraschend ein neuer Jahrgang eingezogen
радиоуглеродный метод определения возрастаRadiokarbonmethode (минералов, ископаемых остатков и т. п.)
разница в возрастеAltersabstand
разница в возрастеAltersunterschied
разного возрастаverschiedenen Alters (о людях, детях и т. д. Юрий Павленко)
раннего детского возрастаfrühkindlich (Raz_Sv)
ранний возрастfrühes Alter (Лорина)
ранний детский возрастKleinkindalter (Andrey Truhachev)
ребёнок младшего возрастаSpielkind
ребёнок младшего возрастаKleinkind (до 6 лет)
ребёнок старшего возрастаälteres Kind (Лорина)
ребёнок школьного возрастаein schulpflichtiges Kind
"Ротхильда Микат, возраст – лет семьдесят, бывшая учительница, – сказал он, – очень бодрая и с живым умом дама ... да, дама, иначе её и не назовёшь. Со средствами, одета всегда элегантно и так, чтобы бросалось в глаза ... "Rothilde Mikat, etwa siebzig Jahre, ehemalige Lehrerin, sagte er, eine sehr rüstige und geistig rege Dame.. ja, Dame, ein anderer Ausdruck passt nicht zu ihr. Ziemlich wohlhabend, immer elegant und auffällig gekleidet.. (Weber, "Museumsräuber")
с возрастомmit zunehmendem Alter (Shevi)
с возрастомmit steigendem Alter
с возрастомim Laufe des Lebens (paseal)
с возрастомim Alter (levmoris)
с возрастомmit den Jahren
с возрастом суставы утрачивают свою гибкостьim Alter werden die Gelenke steif
с возрастом суставы утрачивают свою подвижностьim Alter werden die Gelenke steif
с 14-его возрастаseit dem 14. Lebensjahr (Ekaterina2017)
с младенческого возрастаvom Kleinkindalter an (Andrey Truhachev)
с младенческого возрастаvom Säuglingsalter an (Andrey Truhachev)
с младенческого возрастаvon klein auf (Andrey Truhachev)
с учётом возрастаaltersspezifisch (Лорина)
самый старший по возрастуder an Lebensjahren älteste (Лорина)
смертность детей грудного возрастаSäuglingssterblichkeit
смертность детей раннего возрастаSäuglingssterblichkeit
смертность среди детей грудного возрастаSäuglingssterblichkeit
смертность среди детей раннего возрастаSäuglingssterblichkeit
снижение мобилизационного возрастаdie Herabsetzung der Altersgrenze für die Mobilisierung (Neben der Herabsetzung der Altersgrenze für die Mobilisierung wird ein Grundwehrdienst für Bürger unter 25 Jahren eingeführt. berliner-zeitung.de Somad)
солидный возрастgesetztes Alter (Sayonar)
солидный возрастerhebliches Alter (Andrey Truhachev)
соответственно возрастуdem Älter entsprechend
соответственно возрастуaltersmäßig
соответствующий возрастуaltersgerecht (Лорина)
соответствующий определённому возрастуaltersmäßig
соответствующий молодому возрастуjugendgemäß (Andrey Truhachev)
соответствующий по возрастуaltersmäßig
специфический для данного возрастаaltersspezifisch (Vikit0ri)
спорт для людей пожилого возрастаAlterssport
спортсмен младшего возрастаJunior
среднего возрастаmittelalterig
среднего возрастаmittelaltrig
средний возрастDurchschnittsalter
средний школьный возраст 5-10 классSekundarschulalter (Ekvlal)
старческий возрастhohes Alter (Andrey Truhachev)
старческий возрастGreisenalter
старшие возрасты были демобилизованыdie älteren Jahrgänge würden entlassen
старший по возрастуder an Jahren älteste (Лорина)
требуемый для этой профессии возраст – 25 летdas erforderliche Alter für diesen Beruf ist 25 Jahre
трудоспособный возрастErwerbsalter (Dmitrij88)
уже в юношеском возрастеschon als junger Mann (Viola4482)
укажите родственные отношения, фамилию, имя и возраст!geben Sie Ihr verwandtschaftliches Verhältnis, Familien, Vornamen u. Alter an! (в анкете)
указание возрастаAltersangabe (в анкете)
указать свой возрастsein Alter angeben
умереть в преклонном возрастеhochbetagt sterben
установление возрастаAltersbestimmung
ученики по возрасту разбиваются на группыdie Schüler werden nach ihrem Alter in Gruppen eingeteilt
физкультура для людей пожилого возрастаAlterssport
хирургия детского возрастаKinderchirurgie
человек в возрасте 44-46 летMittvierziger (Vence)
человек пожилого возрастаSenior
человек преклонного возраста политкорректное слово, употребляемое для ссылки на людей преклонного возраста, чтобы избежать использование понятия старый человек как это делается в англоязычном миреSeniore (Alex Krayevsky)
школьного возрастаschulpflichtig (Wurde Ihr Kind vor dem 01.07.2017 geboren, ist es schulpflichtig und zum Besuch einer Grundschule verpflichtet.)
школьного возрастаschulreif
школьный возрастSchulalter
этот образ жизни был не для человека преклонного возрастаdiese Lebensweise war nicht für emen betagten Mann
юношеский возрастEphebie
юношеский возрастJugendalter
юный возрастjugendliches Alter (Лорина)
юный возрастJugendlichkeit
я не могу определить его возрастich kann sein Alter nicht bestimmen
ясельный возрастKrippenalter (детей)
ясельный возрастKrippenalter