DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Informal containing по | all forms | exact matches only
RussianLatvian
будь по-твоему!lai notiek pēc tava prāta!
в долгах по горлоlīdz ausīm parādos (sar.)
в долгах по горлоlīdz kaklam parādos (sar.)
валяй по всем по трёмuzlaid visiem trim (trijjūga zirgiem)
валяй по всем по трёмlaid vaļā, cik tik uziet (sar.)
валяй по всем по трёмlaid tik vaļā (sar.)
валяй по всем по трёмuzšauj visiem trim (trijjūga zirgiem)
валяться по полуvārtīties pa grīdu
взбежать взлететь sar по лестницеuzdrāzties pa kāpnēm augšā
взбежать взлететь разг. по лестницеuzdrāzt pa kāpnēm augšā
видно птицу по полетуputnu pazīst no dziesmas
влететь обойтись, стать в копеечку ударить по кармануiegriezt makā krietnu robu
влюбиться по ушиieķerties līdz ausīm (svens)
влюбиться по ушиiemīlēties līdz ausīm (sar.)
врач по сердечным болезнямārsts sirdītiess slimībās
всякой твари по пареraiba kompānija (sar.)
всё не по нёмne ar ko viņš nav apmierināts
всё не по нёмnekas viņam nav pa prātam
гладить по головкеglaudīt pa spalvai (sar.)
гладить по головкеslavēt
говорит как по писаномуrunā kā no grāmatas
говорить как по писаномуrunāt kā no grāmatas
дать по рукамsadot pa nagiem (sar.)
двигаться по службеiet uz priekšu
двигаться по службеkāpt uz augšu (sar.)
действовать по соображениюrīkoties tā, kā liekas labāk
действовать по соображениюievērojot ņemot vērā apstākļus
действовать по соображениюrīkoties
дел по горлоdarba pāri galvai (sar.)
доработаться до повышения по службеar darbu izpelnīties paaugstinājumu
дороговизна ударила по покупателюdārdzība stipri skāra pircēja intereses
его знания по математике хромаютviņa zināšanas matemātika klibo
ему море по коленоviņam tas bijis nebijis
ему море по коленоviņam tas ir tīrais nieks
ему море по коленоviņam tā ir nieka lieta
ему море по коленоviņam tas tīrais nieks
ему море по коленоviņam neviens žogs nav par augstu
ему море по коленоviņam pat jūra nav par dziļu
занят по горлоārkārtīgi aizņemts
затрещало по всем швамviss sāka irt un jukt (sar.)
затрещало по всем швамviss sāka šķīst un jukt (sar.)
затрещало по всем швамviss sāka plīst un jukt (sar.)
идёт как по маслуiet kā smērēts
идёт как по маслуiet kā pa diegu
как обухом по головеkā ar mietu pa galvu
как обухом по головеkā ar rungu pa pieri (sar.)
как обухом по головеkā ar rungu pa galvu (sar.)
как по маслуkā pa taukiem (sar.)
как по маслуkā smērēts (sar.)
кататься по полуvārtīties pa grīdu
колотить кого-л. по спинеsist kādam pa muguru
кто в лес, кто по дроваkatrs savā meldiņā
купить по дешёвкеlēti nopirkt
купить по дешёвкеnopirkt par lētu naudu
меня по вечерам температуритman vakaros ir temperatūra
месить по грязиmīcīties pa dubļiem
мне не по себеes nejūtos labi
мне что-то не по себеman nav lāga ap dūšu
мороз по коже подираетauksti drebuli skrien par kauliem
мороз по коже подираетsalti drebuļi skrien pa kauliem
мороз по коже подираетauksti drebuļi skrien pār kauliem
мороз по коже подираетsalti drebuļi skrien pār kauliem
мороз по коже подираетtirpas iet pa caur kauliem (со страха)
мороз по коже подираетtirpas skrien pa caur kauliem (со страха)
мороз по коже подираетtirpas skrien pār kauliem
мороз по коже подираетšalkas skrien pār kauliem
мороз по коже подираетsalts pār kauliem pārskrien
мороз по коже подираетšermuļi skrien pār kauliem
мороз по коже подираетtrīsas skrien pār kauliem
мороз по коже подираетdrebuļi skrien pār kauliem
мороз по коже подираетšermuļi skrien pa caur kauliem (со страха)
мороз по коже подираетšermuļi iet pa caur kauliem (со страха)
мороз по коже подираетauksti drebuļi skrien pa kauliem
мороз по коже подирает мурашки по телу бегаютšermuļi skrien iet pār kauliem
мороз по коже пробегаетsalti drebuļi skrien pār kauliem
мороз по коже пробегаетšermuļi iet pa caur kauliem (со страха)
мороз по коже пробегаетtirpas iet pa caur kauliem (со страха)
мороз по коже пробегаетtirpas skrien pa caur kauliem (со страха)
мороз по коже пробегаетšermuļi skrien pa caur kauliem (со страха)
мороз по коже пробегаетauksti drebuļi skrien pār kauliem
мороз по коже пробегаетsalti drebuļi skrien pa kauliem
мороз по коже пробегаетauksti drebuļi skrien pa kauliem
мороз подирает по кожеšermuļi iet pār kauliem
мороз подирает по кожеauksti salti drebuļi iet skrien pār kauliem
мороз пробежал по кожеšermuļi pārskrēja pār kauliem (напр., от ужаса)
не по зубамnav pa zobam
не по-хорошему, так по-плохомуja ne ar labu, tad ar ļaunu
одет по картинкеģērbies pēc jaunākās modes
он говорит как по писаномуviņš runā kā no grāmatas
он его тук по спинеviņš viņam — bac! — pa muguru
отпустить со службы по чистойpavisam atbrīvot no dienesta
перебирать что-л. по косточкамsīki jo sīki iztirzāt kaut ko
перебирать что-л. по косточкамsīki jo sīki apspriest kaut ko
перемывать чьи-л. косточки разбирать кого-л. по косточкамtrīt mēli gar kādu
перехлопать всех по плечуpaplikšķināt visiem pa plecu
перехлопать всех по плечуuzsist visiem uz pleca
пиджак как раз по нёмsvārki viņam pašā reizē
пиджак как раз по нёмsvārki viņam paša laika
пиджак как раз по нёмsvārki taisni pēc viņa auguma
по барабануlīdz brošai (Anglophile)
по батюшке зватьuzrunāt tēvvārdā
по бокуpie malas
по-вашемуjūsu valodā (на вашем языке)
по-видимому liekas
по всей видимостиkā šķiet (liekas)
по всей видимостиacīm redzot
по-воровскиzagšu (украдкой)
по-воровскиkā zaglis
по-воровскиpazagšu (украдкой)
по-воровскиpazagšus (украдкой)
по-воровскиzagšus (украдкой)
по-воровскиzaglīgi
по всем правилам искусстваpēc visiem mākslas likumiem
по всем правилам искусстваpēc visiem mākslas likumiem
по всем статьям прекрасный человекvisādi lielisks cilvēks
по глупостиaiz muļķības
по-деловомуlietišķi
по дороге я зашёл завернул заглянул разг. к другуpa ceļam es iegriezos pie drauga
мороз по коже дерётšermuļi skrien pa caur kauliem (от страха)
мороз по коже дерётtirpas skrien pa caur kauliem (от страха)
мороз по коже дерётaukstums kož kaulā (от холода, sar.)
мороз по коже дерётaukstums ķeras pie kauliem (от холода, sar.)
мороз по коже дерётtirpas iet pa caur kauliem (от страха)
мороз по коже дерётšermuļi iet pa caur kauliem (от страха)
по-латинскиlatīniski
по-латыниlatiņa valodā
по-латыниlatīniski
по-людскиcilvēcīgi
по-людскиkā pie cilvēkiem pieņemts
по-людскиkā cilvēkiem klājas
по-людскиvisi cilvēki
по-людскиkā cilvēks
по-людскиkā cilvēkiem pienākas
по-людскиkā pie cilvēkiem parasts
по-людскиcilvēciski
по мне вы можете поступить, как хотитеmanis dēļ jūs varat darīt, kā vēlaties
по мне вы можете поступить, как хотитеmanis pēc jūs varat darīt, kā vēlaties
по мне, пожалуйmanis pēc
по мне хоть трава не растиbet par tālāko man nav ne silts, ne auksts (sar.)
по мне хоть трава не растиbet par tālāko man nav nekādas daļas
по мне хоть трава не растиmanis pēc tālāk lai notiek kas notikdams
по наслышкеpēc nostāstiem
по наслышкеpēc saklausītām baumām
по-нашемуmūsu valodā (на нашем языке)
по необходимостиvajadzības spiests
по образу пешего хожденияar kurpnieka zirgiem (sar.)
по образу пешего хожденияuz saviem riteņiem (sar.)
по плечуpa spēkam
по порыться в карманеpačamdīt kabatā
по-пустомуvelti
по-пустомуveltīgi
по пьяной лавочкеdzērumā
по пять рублей за штукуpar pieciem rubļiem gabalā
по пять рублей за штукуpieci rubļi gabalā
по пять рублей штукаpar pieciem rubļiem gabalā
по пять рублей штукаpieci rubļi gabalā
по рукам!sit saujā!
по своей глупостиsavā mujķa prātā
по своей дуростиsavā stulbumā
по-своемуpa savam (как захотелось, на своё усмотрение dkuzmin)
по-своемуsavā valodā (на своём языке)
по-свойскиpēc sava prāta (по-своему)
по Сеньке шапкаkāda roka, tāds cimds
по случаюpiem., lietus dēļ
по спросу и ответtāda atbilde
по спросу и ответkāds jautājums
по уши в долгахlīdz ausīm parādos (sar.)
по уши в долгуlīdz kaklam parādos (sar.)
по уши в долгуlīdz ausīm parādos (sar.)
по части математики он слабviņš vājš matemātikā
по части проказ он первыйuz palaidnībām viņš ir pirmais
по чести сказатьatklāti sakot
по чести сказатьatklāti runājot
по чести сказатьgodīgi runājot
по чести сказатьgodīgi sakot
по чём брали ситец?cik ņēma par katūnu?
по чём брали ситец?par cik dabūjāt katūnu?
по чём брали ситец?par cik pirkāt katūnu?
по чём брали ситец?cik maksājāt par katūnu?
по шарить в карманеpačamdīt kabatā
получить по шееdabūt pa kaklu
проехаться по чьему-л. адресуpavilkt kādu uz zoba (sar.)
пройтись по адресуpavilkt kādu uz zoba (кого-л., sar.)
пройтись по рюмочкеiemest kādu glāzīti
пройтись по рюмочке опрокинуть стаканчикiemest kādu glāzīti
пропустить по рюмочкеiemest kādu glāzīti
пропустить по рюмочке опрокинуть стаканчикiemest kādu glāzīti
работайте по вечерам, а потом отгуляетеpastrādājiet pa vakariem, un pēc tam dabūsiet brīvdienas
работайте по вечерам, а потом отгуляетеpastrādājiet pa vakariem, un pēc tam dabūsiet būsiet brīvi
работайте по вечерам, а потом отгуляетеpastrādājiet vakaros, un pēc tam dabūsiet varēsiet atpūsties
работайте по вечерам, а потом отгуляетеpastrādājiet pa vakariem, un pēc tam dabūsiet varēsiet atpūsties
работайте по вечерам, а потом отгуляетеpastrādājiet vakaros, un pēc tam dabūsiet būsiet brīvi
работайте по вечерам, а потом отгуляетеpastrādājiet vakaros, un pēc tam dabūsiet brīvdienas
работать по финансовой частиstrādāt finansu nozarē
работы по горлоdarba pilnas rokas
разбирать что-л. по косточкамsīki jo sīki apspriest kaut ko
разбирать что-л. по косточкамsīki jo sīki iztirzāt kaut ko
разбирать кого-л. по косточкамtrīt zobus mēli gar kādu (sar.)
разделить по количеству человекdalīt uz galviņām
разобрать кого-л. по косточкамtrīt zobus mēli gar kādu (sar.)
разобрать что-л. по косточкамsīki jo sīki iztirzāt kaut ko
разобрать что-л. по косточкамsīki jo sīki apspriest kaut ko
разобрать по ниточкеsīki jo sīki izskatīt
разобрать по ниточкеgalu galus izrunāt
разобрать по ниточкеsīki jo sīki iztirzāt
разъезжать по гостямdzīvot pa ciemiem
расходились по коридоруpasākuši staigāt pa gaiteni (šurp un turp)
с бору по сосенкеcits ceļa malā
с бору по сосенкеcits ņemts ceļā
склонять по всем падежамminēt kāda vārdu visos locījumos (sar.)
склонять по всем падежамlocīt kāda vārdu visos locījumos (sar.)
скользить по верхамbraukt pa virsu (по поверхности)
скользить по верхамgrābstīties pēc vārdiem
стать обойтись, влететь в копеечку ударить по кармануiegriezt maka robu
стать обойтись, влететь в копеечку ударить по кармануiegriezt krietnu robu
стать обойтись, влететь в копеечку ударить по кармануiegriezt makā krietnu robu
стрелять из пушек по воробьямar lielgabalu zvirbuļus šaut
сыт по горлоpaēdis līdz kaklam (sar.)
тащить по землеvilkšus vilkt
телега покатилась покатила укатила разг. по ровной дорогеrati aizripoja pa gludo ceļu
товарищ по несчастьюbēdubrālis
точно обухом по головеkā ar rungu pa pieri (sar.)
точно обухом по головеkā ar rungu pa galvu (sar.)
трещать по всем швамkrakšķēt visos pakšķos (sar.)
трещать по всем швамplīst un jukt
трещать по всем швамšķīst un jukt
трещать по всем швамirt un jukt
трещать по всем швамbrakšķēt visos pakšķos (sar.)
ударить по кармануdārgi izmaksāt
ударить по кармануdārgi maksāt
ударить по рукамsist saujā (заключить сделку, sar.)
ударить по рукамdot pa pirkstiem (осадить, одёрнуть кого-л., sar.)
ударить по рукамdot pa nagiem (осадить, одёрнуть кого-л., sar.)
ударять по рукамsist saujā (sar.)
управиться по хозяйствуapkopt mājas soli
управляться по хозяйствуapkopt mājas soli
ходить по гостямdzīvot pa ciemiem bieži iet ciemos
ходить по мируstaigāt ar nabaga tarbu
ходить по ниточкеklausīt uz vārda
это бьёт по кармануtas kož kabatā (sar.)
это бьёт по кармануtas kož makā
это бьёт по кармануtas ķer kabatā (sar.)
это ему не по плечуtas viņam nav pa spēkam
это ещё вилами по воде писаноtas vēl ir zara galā (sar.)
это мне не по зубамtas man nav pa spēkam
это мне не по кармануtas man par dārgu
это мне не по кармануtas man nav pa kabatai
это мне не по кармануtas man nav pa makam
это мне не по нутруtas man nav pa prātam
это не по мнеtas man nav pa prātam (не по вкусу)
это не по мнеtas man nav pa spēkam (не под силу)
это не по моей частиtas nav manā kompetencē
это не по моей частиtas nav manā zināšanā
я сыт по горлоesmu paēdis līdz kaklam