Russian | Latvian |
будь по-твоему! | lai notiek pēc tava prāta! |
в долгах по горло | līdz ausīm parādos (sar.) |
в долгах по горло | līdz kaklam parādos (sar.) |
валяй по всем по трём | uzlaid visiem trim (trijjūga zirgiem) |
валяй по всем по трём | laid vaļā, cik tik uziet (sar.) |
валяй по всем по трём | laid tik vaļā (sar.) |
валяй по всем по трём | uzšauj visiem trim (trijjūga zirgiem) |
валяться по полу | vārtīties pa grīdu |
взбежать взлететь sar по лестнице | uzdrāzties pa kāpnēm augšā |
взбежать взлететь разг. по лестнице | uzdrāzt pa kāpnēm augšā |
видно птицу по полету | putnu pazīst no dziesmas |
влететь обойтись, стать в копеечку ударить по карману | iegriezt makā krietnu robu |
влюбиться по уши | ieķerties līdz ausīm (svens) |
влюбиться по уши | iemīlēties līdz ausīm (sar.) |
врач по сердечным болезням | ārsts sirdītiess slimībās |
всякой твари по паре | raiba kompānija (sar.) |
всё не по нём | ne ar ko viņš nav apmierināts |
всё не по нём | nekas viņam nav pa prātam |
гладить по головке | glaudīt pa spalvai (sar.) |
гладить по головке | slavēt |
говорит как по писаному | runā kā no grāmatas |
говорить как по писаному | runāt kā no grāmatas |
дать по рукам | sadot pa nagiem (sar.) |
двигаться по службе | iet uz priekšu |
двигаться по службе | kāpt uz augšu (sar.) |
действовать по соображению | rīkoties tā, kā liekas labāk |
действовать по соображению | ievērojot ņemot vērā apstākļus |
действовать по соображению | rīkoties |
дел по горло | darba pāri galvai (sar.) |
доработаться до повышения по службе | ar darbu izpelnīties paaugstinājumu |
дороговизна ударила по покупателю | dārdzība stipri skāra pircēja intereses |
его знания по математике хромают | viņa zināšanas matemātika klibo |
ему море по колено | viņam tas bijis nebijis |
ему море по колено | viņam tas ir tīrais nieks |
ему море по колено | viņam tā ir nieka lieta |
ему море по колено | viņam tas tīrais nieks |
ему море по колено | viņam neviens žogs nav par augstu |
ему море по колено | viņam pat jūra nav par dziļu |
занят по горло | ārkārtīgi aizņemts |
затрещало по всем швам | viss sāka irt un jukt (sar.) |
затрещало по всем швам | viss sāka šķīst un jukt (sar.) |
затрещало по всем швам | viss sāka plīst un jukt (sar.) |
идёт как по маслу | iet kā smērēts |
идёт как по маслу | iet kā pa diegu |
как обухом по голове | kā ar mietu pa galvu |
как обухом по голове | kā ar rungu pa pieri (sar.) |
как обухом по голове | kā ar rungu pa galvu (sar.) |
как по маслу | kā pa taukiem (sar.) |
как по маслу | kā smērēts (sar.) |
кататься по полу | vārtīties pa grīdu |
колотить кого-л. по спине | sist kādam pa muguru |
кто в лес, кто по дрова | katrs savā meldiņā |
купить по дешёвке | lēti nopirkt |
купить по дешёвке | nopirkt par lētu naudu |
меня по вечерам температурит | man vakaros ir temperatūra |
месить по грязи | mīcīties pa dubļiem |
мне не по себе | es nejūtos labi |
мне что-то не по себе | man nav lāga ap dūšu |
мороз по коже подирает | auksti drebuli skrien par kauliem |
мороз по коже подирает | salti drebuļi skrien pa kauliem |
мороз по коже подирает | auksti drebuļi skrien pār kauliem |
мороз по коже подирает | salti drebuļi skrien pār kauliem |
мороз по коже подирает | tirpas iet pa caur kauliem (со страха) |
мороз по коже подирает | tirpas skrien pa caur kauliem (со страха) |
мороз по коже подирает | tirpas skrien pār kauliem |
мороз по коже подирает | šalkas skrien pār kauliem |
мороз по коже подирает | salts pār kauliem pārskrien |
мороз по коже подирает | šermuļi skrien pār kauliem |
мороз по коже подирает | trīsas skrien pār kauliem |
мороз по коже подирает | drebuļi skrien pār kauliem |
мороз по коже подирает | šermuļi skrien pa caur kauliem (со страха) |
мороз по коже подирает | šermuļi iet pa caur kauliem (со страха) |
мороз по коже подирает | auksti drebuļi skrien pa kauliem |
мороз по коже подирает мурашки по телу бегают | šermuļi skrien iet pār kauliem |
мороз по коже пробегает | salti drebuļi skrien pār kauliem |
мороз по коже пробегает | šermuļi iet pa caur kauliem (со страха) |
мороз по коже пробегает | tirpas iet pa caur kauliem (со страха) |
мороз по коже пробегает | tirpas skrien pa caur kauliem (со страха) |
мороз по коже пробегает | šermuļi skrien pa caur kauliem (со страха) |
мороз по коже пробегает | auksti drebuļi skrien pār kauliem |
мороз по коже пробегает | salti drebuļi skrien pa kauliem |
мороз по коже пробегает | auksti drebuļi skrien pa kauliem |
мороз подирает по коже | šermuļi iet pār kauliem |
мороз подирает по коже | auksti salti drebuļi iet skrien pār kauliem |
мороз пробежал по коже | šermuļi pārskrēja pār kauliem (напр., от ужаса) |
не по зубам | nav pa zobam |
не по-хорошему, так по-плохому | ja ne ar labu, tad ar ļaunu |
одет по картинке | ģērbies pēc jaunākās modes |
он говорит как по писаному | viņš runā kā no grāmatas |
он его тук по спине | viņš viņam — bac! — pa muguru |
отпустить со службы по чистой | pavisam atbrīvot no dienesta |
перебирать что-л. по косточкам | sīki jo sīki iztirzāt kaut ko |
перебирать что-л. по косточкам | sīki jo sīki apspriest kaut ko |
перемывать чьи-л. косточки разбирать кого-л. по косточкам | trīt mēli gar kādu |
перехлопать всех по плечу | paplikšķināt visiem pa plecu |
перехлопать всех по плечу | uzsist visiem uz pleca |
пиджак как раз по нём | svārki viņam pašā reizē |
пиджак как раз по нём | svārki viņam paša laika |
пиджак как раз по нём | svārki taisni pēc viņa auguma |
по барабану | līdz brošai (Anglophile) |
по батюшке звать | uzrunāt tēvvārdā |
по боку | pie malas |
по-вашему | jūsu valodā (на вашем языке) |
по-видимому | kā liekas |
по всей видимости | kā šķiet (liekas) |
по всей видимости | acīm redzot |
по-воровски | zagšu (украдкой) |
по-воровски | kā zaglis |
по-воровски | pazagšu (украдкой) |
по-воровски | pazagšus (украдкой) |
по-воровски | zagšus (украдкой) |
по-воровски | zaglīgi |
по всем правилам искусства | pēc visiem mākslas likumiem |
по всем правилам искусства | pēc visiem mākslas likumiem |
по всем статьям прекрасный человек | visādi lielisks cilvēks |
по глупости | aiz muļķības |
по-деловому | lietišķi |
по дороге я зашёл завернул заглянул разг. к другу | pa ceļam es iegriezos pie drauga |
мороз по коже дерёт | šermuļi skrien pa caur kauliem (от страха) |
мороз по коже дерёт | tirpas skrien pa caur kauliem (от страха) |
мороз по коже дерёт | aukstums kož kaulā (от холода, sar.) |
мороз по коже дерёт | aukstums ķeras pie kauliem (от холода, sar.) |
мороз по коже дерёт | tirpas iet pa caur kauliem (от страха) |
мороз по коже дерёт | šermuļi iet pa caur kauliem (от страха) |
по-латински | latīniski |
по-латыни | latiņa valodā |
по-латыни | latīniski |
по-людски | cilvēcīgi |
по-людски | kā pie cilvēkiem pieņemts |
по-людски | kā cilvēkiem klājas |
по-людски | kā visi cilvēki |
по-людски | kā cilvēks |
по-людски | kā cilvēkiem pienākas |
по-людски | kā pie cilvēkiem parasts |
по-людски | cilvēciski |
по мне вы можете поступить, как хотите | manis dēļ jūs varat darīt, kā vēlaties |
по мне вы можете поступить, как хотите | manis pēc jūs varat darīt, kā vēlaties |
по мне, пожалуй | manis pēc |
по мне хоть трава не расти | bet par tālāko man nav ne silts, ne auksts (sar.) |
по мне хоть трава не расти | bet par tālāko man nav nekādas daļas |
по мне хоть трава не расти | manis pēc tālāk lai notiek kas notikdams |
по наслышке | pēc nostāstiem |
по наслышке | pēc saklausītām baumām |
по-нашему | mūsu valodā (на нашем языке) |
по необходимости | vajadzības spiests |
по образу пешего хождения | ar kurpnieka zirgiem (sar.) |
по образу пешего хождения | uz saviem riteņiem (sar.) |
по плечу | pa spēkam |
по порыться в кармане | pačamdīt kabatā |
по-пустому | velti |
по-пустому | veltīgi |
по пьяной лавочке | dzērumā |
по пять рублей за штуку | par pieciem rubļiem gabalā |
по пять рублей за штуку | pieci rubļi gabalā |
по пять рублей штука | par pieciem rubļiem gabalā |
по пять рублей штука | pieci rubļi gabalā |
по рукам! | sit saujā! |
по своей глупости | savā mujķa prātā |
по своей дурости | savā stulbumā |
по-своему | pa savam (как захотелось, на своё усмотрение dkuzmin) |
по-своему | savā valodā (на своём языке) |
по-свойски | pēc sava prāta (по-своему) |
по Сеньке шапка | kāda roka, tāds cimds |
по случаю | piem., lietus dēļ |
по спросу и ответ | tāda atbilde |
по спросу и ответ | kāds jautājums |
по уши в долгах | līdz ausīm parādos (sar.) |
по уши в долгу | līdz kaklam parādos (sar.) |
по уши в долгу | līdz ausīm parādos (sar.) |
по части математики он слаб | viņš vājš matemātikā |
по части проказ он первый | uz palaidnībām viņš ir pirmais |
по чести сказать | atklāti sakot |
по чести сказать | atklāti runājot |
по чести сказать | godīgi runājot |
по чести сказать | godīgi sakot |
по чём брали ситец? | cik ņēma par katūnu? |
по чём брали ситец? | par cik dabūjāt katūnu? |
по чём брали ситец? | par cik pirkāt katūnu? |
по чём брали ситец? | cik maksājāt par katūnu? |
по шарить в кармане | pačamdīt kabatā |
получить по шее | dabūt pa kaklu |
проехаться по чьему-л. адресу | pavilkt kādu uz zoba (sar.) |
пройтись по адресу | pavilkt kādu uz zoba (кого-л., sar.) |
пройтись по рюмочке | iemest kādu glāzīti |
пройтись по рюмочке опрокинуть стаканчик | iemest kādu glāzīti |
пропустить по рюмочке | iemest kādu glāzīti |
пропустить по рюмочке опрокинуть стаканчик | iemest kādu glāzīti |
работайте по вечерам, а потом отгуляете | pastrādājiet pa vakariem, un pēc tam dabūsiet brīvdienas |
работайте по вечерам, а потом отгуляете | pastrādājiet pa vakariem, un pēc tam dabūsiet būsiet brīvi |
работайте по вечерам, а потом отгуляете | pastrādājiet vakaros, un pēc tam dabūsiet varēsiet atpūsties |
работайте по вечерам, а потом отгуляете | pastrādājiet pa vakariem, un pēc tam dabūsiet varēsiet atpūsties |
работайте по вечерам, а потом отгуляете | pastrādājiet vakaros, un pēc tam dabūsiet būsiet brīvi |
работайте по вечерам, а потом отгуляете | pastrādājiet vakaros, un pēc tam dabūsiet brīvdienas |
работать по финансовой части | strādāt finansu nozarē |
работы по горло | darba pilnas rokas |
разбирать что-л. по косточкам | sīki jo sīki apspriest kaut ko |
разбирать что-л. по косточкам | sīki jo sīki iztirzāt kaut ko |
разбирать кого-л. по косточкам | trīt zobus mēli gar kādu (sar.) |
разделить по количеству человек | dalīt uz galviņām |
разобрать кого-л. по косточкам | trīt zobus mēli gar kādu (sar.) |
разобрать что-л. по косточкам | sīki jo sīki iztirzāt kaut ko |
разобрать что-л. по косточкам | sīki jo sīki apspriest kaut ko |
разобрать по ниточке | sīki jo sīki izskatīt |
разобрать по ниточке | galu galus izrunāt |
разобрать по ниточке | sīki jo sīki iztirzāt |
разъезжать по гостям | dzīvot pa ciemiem |
расходились по коридору | pasākuši staigāt pa gaiteni (šurp un turp) |
с бору по сосенке | cits ceļa malā |
с бору по сосенке | cits ņemts ceļā |
склонять по всем падежам | minēt kāda vārdu visos locījumos (sar.) |
склонять по всем падежам | locīt kāda vārdu visos locījumos (sar.) |
скользить по верхам | braukt pa virsu (по поверхности) |
скользить по верхам | grābstīties pēc vārdiem |
стать обойтись, влететь в копеечку ударить по карману | iegriezt maka robu |
стать обойтись, влететь в копеечку ударить по карману | iegriezt krietnu robu |
стать обойтись, влететь в копеечку ударить по карману | iegriezt makā krietnu robu |
стрелять из пушек по воробьям | ar lielgabalu zvirbuļus šaut |
сыт по горло | paēdis līdz kaklam (sar.) |
тащить по земле | vilkšus vilkt |
телега покатилась покатила укатила разг. по ровной дороге | rati aizripoja pa gludo ceļu |
товарищ по несчастью | bēdubrālis |
точно обухом по голове | kā ar rungu pa pieri (sar.) |
точно обухом по голове | kā ar rungu pa galvu (sar.) |
трещать по всем швам | krakšķēt visos pakšķos (sar.) |
трещать по всем швам | plīst un jukt |
трещать по всем швам | šķīst un jukt |
трещать по всем швам | irt un jukt |
трещать по всем швам | brakšķēt visos pakšķos (sar.) |
ударить по карману | dārgi izmaksāt |
ударить по карману | dārgi maksāt |
ударить по рукам | sist saujā (заключить сделку, sar.) |
ударить по рукам | dot pa pirkstiem (осадить, одёрнуть кого-л., sar.) |
ударить по рукам | dot pa nagiem (осадить, одёрнуть кого-л., sar.) |
ударять по рукам | sist saujā (sar.) |
управиться по хозяйству | apkopt mājas soli |
управляться по хозяйству | apkopt mājas soli |
ходить по гостям | dzīvot pa ciemiem bieži iet ciemos |
ходить по миру | staigāt ar nabaga tarbu |
ходить по ниточке | klausīt uz vārda |
это бьёт по карману | tas kož kabatā (sar.) |
это бьёт по карману | tas kož makā |
это бьёт по карману | tas ķer kabatā (sar.) |
это ему не по плечу | tas viņam nav pa spēkam |
это ещё вилами по воде писано | tas vēl ir zara galā (sar.) |
это мне не по зубам | tas man nav pa spēkam |
это мне не по карману | tas man par dārgu |
это мне не по карману | tas man nav pa kabatai |
это мне не по карману | tas man nav pa makam |
это мне не по нутру | tas man nav pa prātam |
это не по мне | tas man nav pa prātam (не по вкусу) |
это не по мне | tas man nav pa spēkam (не под силу) |
это не по моей части | tas nav manā kompetencē |
это не по моей части | tas nav manā zināšanā |
я сыт по горло | esmu paēdis līdz kaklam |