DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Figurative containing и | all forms | exact matches only
RussianLatvian
больной не продышит и часуnez vai slimnieks nodzīvos vēl kādu stundu
взвесить все плюсы и минусыapsvērt visus plusus un mīnusus
вот и доигрался!dabūji!
вот и допрыгался!dabūji!
вспоить и вскормитьuzaudzināt
вспоить и вскормитьēdināt un dzirdināt
делай как положено и ни на кого не оглядывайсяdari, kā pienākas, un ne uz vienu neskaties
делить с кем-л. горе и радостьdalīties ar kādu priekos un bēdās
драть с живого и мёртвогоplēst no dzīviem un mirušiem (sar.)
его и пуля не берётviņu pat lode neķer
его пьеса так и не увидела рампыviņa luga tā ari neieraudzīja rampas gaismu
за худые дела слетит и головаpar ļauniem darbiem var noripot galviņa (sar.)
за худые дела слетит и головаpar ļauniem darbiem var ripot galviņa (sar.)
злоба так и прёт из негоniknums tā vien laužas no viņa ārā
международный лагерь мира и демократииstarptautiskā miera un demokrātijās nometne
метать громы и молнииšķilt zibeņus un pērkonus
нельзя бросаться такими ценными и нужными людьмиnevar svaidīties ar tik vērtīgiem un vajadzīgiem cilvēkiem
нет больше и тени прежней красотыnav vairs ne zīmes no kādreizējā skaistuma
нет больше и тени прежней красотыnav vairs ne ēnas no kādreizējā skaistuma
нет больше и тени прежней красотыnav vairs ne vēsts no kādreizējā skaistuma
ну и сапог!ir gan zābaks sar. (parcilvēku)
облечься в плоть и кровьkonkretizēties
облечься в плоть и кровьkļūt miesa un asinis
он и пикнуть не смеетviņš nedrīkst ne papikstēt
он устал и совсем закисviņš ir noguris un pavisam saskābis (sar.)
пейзаж так и просится на картинуainava prasīt prasās uz audekla
перемолоть живую силу и технику противникаsamalt ienaidnieka dzīvo spēku un tehniku
поставить точку на «и»uzlikt punktu uz «i»
поставить точку над «и»uzlikt punktu uz «i»
работать без шума и трескаstrādāt bez lieka trokšņa
разделить с кем-л. горе и радостьdalīties ar kādu priekos un bēdās
руки так и зудят подратьсяrokas taisni vai niez uz kaušanos
рыцарь без страха и упрёкаbruņinieks (pārn.)
связать кому-л. руки связать кого-л. по рукам и ногамsaistīt kādam rokas
творить суд и расправуsaimniekot
труд в СССР из тяжёлого бремени превратился в дело чести, в дело славы, в дело доблести и геройстваdarbs Padomju Savienībā pārvērties no smaga sloga par goda, slavas un varonības lietu
тут ему и конец пришёлun nu viņam arī bija beigas (sar.)
тут ему и конец пришёлte nu viņam arī bija gals klāt (sar.)
это мне и во сне не снилосьtas man ne sapnī sapņos nebija rādījies
это слово так и просится с языкаtā vien gribas pateikt šo vārdu
ядовитость и ирония так и брызжут в каждом его словеno katra viņa vārda plūstin plūst žults un ironija