Russian | Latvian |
берущий напрокат | īrētājs lietu |
брать без разбору | ņemt, kas pagadās |
брать бразды правления в свой руки | ņemt grožus savās rokās piem., nākot pie varas |
брать быка за рога | ķerties vērsim pie ragiem (sar.) |
брать быка за рога | ņemt vērsi aiz ragiem (sar.) |
брать в аренду | rentēt |
брать в плен | sagūstīt saņemt gūstā |
брать в плен | ņemt gūstā |
брать что-л. в руки | ņemt kaut ko rokās |
брать в свои руки | ņemt savās rokās |
брать ванну | vannoties |
брать ванну | iet vannā |
брать верх | gūt virsroku |
брать верх | dabūt virsroku |
брать верх | ņemt virsroku |
брать взаймы | patapināt (у кого) |
брать взаймы | aizņemties |
брать взятки | ņemt kukuļus |
брать власть | saņemt varu |
брать во внимание | ievērot |
брать во внимание | ņemt vērā (Night Fury) |
брать во внимание | likt vērā |
брать вожжи в свой руки | ņemt grožus savās rokās |
брать вправо | ieturēt virzīties pa labi |
брать вправо | ieturēt turēties pa labi |
брать вправо | ieturēt virzienu pa labi |
брать всё подряд | ņemt visu no vietas |
брать город | ieņemt pilsētu |
брать грех на душу | ņemt grēku uz savu sirdsapziņu |
брать за основание | pieņemt par pamatu |
брать за основание | ņemt par pamatu |
брать за основу | ņemt par pamatu |
брать за руку | ņemt pie aiz rokas |
брать за руку | ņemt aiz rokas |
брать с кого-л. клятву | nozvērināt kādu (в чем-л.) |
брать курс на Северный полюс | virzīties uz Ziemeļpolu |
брать на душу | ņemt uz savu sirdsapziņu (что-л., ko) |
брать на иждивение | ņemt apgādībā (Anglophile) |
брать на откуп | atpirkt |
брать на прицел кого-л., что-л. | tēmēt (прицеливаться, kam, uz ko, ar lok.) |
брать на прицел | mērķēt kādam (кого-л.) |
брать на прицел кого-л., что-л. | mērķēt (прицеливаться, kam, uz ko, ar lok.) |
брать на прицел | tēmēt kādam (кого-л.) |
брать кого-л. на свое иждивение | ņemt kādu savā apgādībā |
брать кого-л. на свое попечение | ņemt kādu savā aizgādībā (под свое покровительство, под свою опеку) |
брать на себя обязательство | uzņemties saistību |
брать на себя ответственность | uzņemties atbildību |
брать на себя труд | uzņemties pūles |
брать на себя труд | ņemties pūles |
брать на службу | pieņemt darbā |
брать на службу | ņemt darbā |
брать на учёт | ņemt uzskaitē |
брать на цугундер | ņemt uz grauda (Anglophile) |
брать назад | griezties atpakaļ |
брать назад | doties atpakaļ |
брать назад | virzīties atpakaļ |
брать напрокат | īrēt lietas |
брать напрокат | noīrēt priekšmetu |
брать напрокат | īrēt |
брать начало | sākties (piem., par kustību, virzienu) |
брать, не разбирая | ņemt bez izmeklēšanās |
брать ноги в руки | ņemt kājas par pleciem (Censonis) |
брать на себя обязательство | uzņemties saistību |
брать перевес | gūt pārsvaru |
брать перо в руку | ņemt spalvu rokā |
брать под арест | apcietināt (под стражу) |
брать под караул | apcietināt |
брать под караул | arestēt |
брать под опеку | ņemt aizbildnībā |
брать под руку | ņemt zem rokas |
брать кого-л. под свою защиту | ņemt kādu savā aizsardzībā |
брать кого-л. под своё покровительство | ņemt kādu savā aizgādībā |
брать кого-л. под своё покровительство | ņemt kādu savā aizgādnībā |
брать кого-л. под своё покровительство | ņemt kādu savā aizsardzībā |
брать кого-л. под своё покровительство | ņemt kādu savā aizbildnībā |
брать пошлину | ņemt nodokli |
брать пример | ņemt piemēru no kāda (с кого-л.) |
брать прямо | virzīties taisni |
брать прямо | ieturēt virzienu taisni uz priekšu |
брать прямо | ieturēt doties taisni uz priekšu |
брать прямо | ieturēt virzīties taisni uz priekšu |
брать прямо | turēties taisni |
брать прямо | ieturēt taisnu virzienu |
брать работу на дом | ņemt darbu mājās |
брать разбег | ieskrieties |
брать ребёнка на воспитание | ņemt bērnu audzināšanā |
брать реванш | revanšēties |
брать рифы | rēvēt (убавлять поверхность паруса) |
брать с бою | iekarot |
брать с бою | ieņemt kaujā |
брать с собой | ņemt līdzi |
брать своё | sasniegt savu |
брать своё | panākt savu |
брать себя в руки | savaldīties |
брать себя в руки | saņemt sevi rokās |
брать себя в руки | saņemties |
брать себя в руки | ņemt sevi rokās |
брать слово | ņemt vārdu |
брать товар на комиссию | ņemt preces komisijā |
брать уроки | ņemt stundas |
брать хитростью | sasniegt savu ar viltību |
брать хитростью | panākt savu ar viltību |
брать хитростью | sasniegt savu ar viltu |
брать хитростью | panākt savu ar viltu |
брать штраф | ņemt soda naudu |
браться за верёвку | ķerties aiz auklas |
браться за верёвку | ķerties pie auklas |
браться за оружие | ķerties pie ieročiem |
браться за перо | ķerties pie spalvas |
браться за работу | ķerties pie darba (дело) |
браться за руки | ņemt cits citu aiz rokas |
браться за руки | saķerties rokās |
браться за руки | sadoties rokās |
браться за ученье | ķerties pie mācībām |
браться за ученье | sākt mācīties |
браться за ученье | ķerties pie mācīšanās |
в долг брать легко, да отдавать тяжело | apēsta maize grūti pelnāma |
в рот не брать | ne pie mutes nelikt |
в рот не брать | ne mutē neņemt |
и впрямь не стоило за это дело браться | patiešām nebija vērts pie šīs lietas ķerties |
и впрямь не стоило за это дело браться | tiešām nebija vērts pie šīs lietas ķerties |
нечего брать | nav nekā ko ņemt |