DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing вся | all forms | exact matches only
SubjectRussianEstonian
hist.активная деятельность самих учащихся в обученииisetegevus (õpilase aktiivne tegevus õppes J. Käisi käsitluses)
construct.анкерный камень в кладкеsidekivi (ВВладимир)
lawапостиль - форма заверения документов в соответствии с положениями Гаагской конвенции об апостиле от 5 октября 1961 г. см. http://www.apostil.ru/convention.html; // англ.: apostil; apostille // нем.: die Apostilleapostill (ВВладимир)
construct.арматура в виде проволочной сеткиtraatvõrksarrus
construct.асфальт в плиткахasfaltplaadid
gen.бежать во все лопаткиnii et kannad välguvad
gen.бежать во все лопаткиjooksma
gen.бежать со всех ногkõigest jõust jooksma
construct.биохимическая потребность в кислородеbiokeemiline hapnikutarve, BHT
gen.больше всехenim (ВВладимир)
gen.быть в ходуkäibel v. tarvitusel olema
gen.в большей или меньшей степениsuuremal või vähemal määral (platon)
lat.в высшей мере соответствует требованиямmagna cum laude approbatur (ülimalt nõuetele vastav — hinnang mõne maa õppeasutustes)
gen.в довершение ко всемуtagatipuks (ВВладимир)
gen.в доме всеми делами заправляет бабушкаkogu majapidamist juhib vanaema
gen.в доме всеми делами заправляет бабушкаmajas ajab kõiki asju vanaema
ed.в игреmängult (kujutlusmängus kellegi või millegi kujutlemine mänguks sobivasse rolli)
ed.в игровом возрастеmänguealine (Märkus: Vanuselt sama mis koolieelses eas, ei kuulu vanuseastmeid tähistavate terminite hulka, viitab selle ea põhitegevusele)
gen.в кругу кого-либоkillas (ВВладимир)
construct.в моткахvihtides (näit. sarruseteras)
gen.в неприёмные часыväljaspool vastuvõtuaega (platon)
gen.в ночь на 1 маяööl vastu 1. maid
construct.в отходjäätmeteks
gen.в полной мереtäies ulatuses (ВВладимир)
gen.в полной мере англ.: wholly; entirely; fully; completelyterviklikult (ВВладимир)
gen.в полной суммеterviklikult (ВВладимир)
inf.в полном беспорядке англ.: in a slipshod way; higgledy-piggledyligadi-logadi (ВВладимир)
gen.в полном объёмеtäies ulatuses (ВВладимир)
gen.в полном объёмеterviklikult (ВВладимир)
gen.в полном рассудкеtäie aru juures
gen.в полном рассудкеtäie mõistuse juures
inf.в полном сокуtäies jõus, õitsvas seisukorras
gen.в полном составеterves koosseisus
gen.1 в полную длинуtäispikk (ВВладимир)
gen.в полный ростtäispikk (ВВладимир)
gen.в порядке экспериментаkatseliselt (ВВладимир)
gen.1. в последний разviimati (Марина Раудар)
gen.в равных доляхkahasse (furtiva)
construct.в распорvastu süvendi seinu (кладка, ladumine)
gen.в самое сердцеotse südamesse
gen.в самой серединеotse keskpaigas
gen.в самом делеtõtt-öelda (ВВладимир)
inf.в самом делеґieti (ВВладимир)
gen.в самом делеtõeliselt (ВВладимир)
gen.в самом делеtegelikult
gen.в самом деле!tõepoolest!
gen.в самом началеüsna algul
gen.в самом общем видеlaias laastus (ВВладимир)
gen.в самом разгареtäies hoos, täie innuga
construct.в светуvalgus- (пролёт, ava)
gen.в связи с чемmispuhul (ВВладимир)
gen.kõrvallause alguses: mille korral, millisel juhtumil, millega seoses в случае чегоmispuhul (ВВладимир)
gen.в тихом омуте черти водятсяvanasõna vaga vesi, sügav põhi
gen.в то же самое времяüheaegselt (ВВладимир)
gen.в том числеmuuhulgas (ВВладимир)
gen.в том числеsealhulgas
lawв том числе, но не толькоmuuhulgas, kuid mitte ainult (кальки с анг. including, but not limited to mailbag)
gen.в т.ч. в том числеsealhulgas
gen.в ходе чего-либоjooksvalt (ВВладимир)
gen.в 6 часов утраkell 6 hommikul
gen.в чем мать родилаihualasti (mailbag)
gen.в числеkillas (ВВладимир)
gen.в числе прочегоmuuhulgas (mailbag)
gen.в числе прочего, среди прочего, кроме тогоmh сокращение: muu hulgas (Марина Раудар)
construct.в ёлкуkalasabamustriga
construct.в ёлкуkalasabakujuliselt
ed.ваучер стоящим на учёте безработным для участия в курсах повышения квалификацииkoolituskaart (dokument, mille alusel on end töötuna kirja pannud inimesel võimalik osaleda erialasel täienduskoolitusel)
construct.ввод в зданиеmajasisend
construct.ввод в эксплуатациюekspluatatsiooni andmine
gen.весь в орденахordeneid täis rind
gen.весь день пропалkogu päev möödus kasutult
gen.весь мирkogu maailm
gen.весь мир смотрит на насkogu maailm vaatab meie peale
gen.вечер в самом разгареpiduõhtu on täies hoos
gen.взвалить всю работу наkellegi peale kogu tööd panema
gen.взять в полонvangistama
gen.взять в полонvangi võtma
construct.вид в разрезеlõige
construct.вид в разрезеvaade lõikes
gen.видеть всё в розовом цветеkõike roosiliselt nägema
gen.во весь опорkihutades
gen.во весь опорtuhatnelja
gen.во весь ростkogu suuruses
gen.во весь ростkogu pikkuses
gen.во все местаkõikjale (ВВладимир)
ironic.во всей своей красеkogu oma ilus v. aus ja uhkuses
gen.во всем объёмеlaias laastus (ВВладимир)
gen.во всех областях наукиkõigil teadusaladel
gen.igati, igas suhtes, igat kanti, kõikepidi во всех отношенияхigas mõttes (ВВладимир)
gen.во всех отношениях igati abistama-всемерно помогать; asjaolusid tuleb igati kaaluda-обстоятельства необходимо всесторонне взвесить; англ.: down to the ground, to the full, in every way, in every respectigati (ВВладимир)
gen.во всех отношенияхigas suhtes
inf.во всю глоткуtäiest kõrist
gen.во всю длинуtäispikk (ВВладимир)
gen.во всю длинуkogu pikkuses
gen.во всю длинуterves pikkuses
gen.во всю ивановскуюväga valjusti, kogu kõrist, täiest jõust
gen.во всю прытьtäie hooga
gen.во всю прытьtuhatnelja
gen.во всё горлоtäiest kõrist
gen.во всё горлоkogu kõrist
construct.вода в трещинеpraovesi
construct.вода в трещинеlõhevesi
gen.вот в чём загвоздкаselles ongi konks!
idiom.вот и всёja kogu moos (ВВладимир)
gen.вот и всёsee ongi kõik
construct.врубка в глухой сковороденьpeitkalasabalukuga raidseotis
construct.врубка в гребень без остаткаühe hambaga puhasnurkseotis
construct.врубка в лапуkäpplukkseotis
construct.врубка в лапуkalasabalukuga nurkseotis
construct.врубка в ласточкин хвостkalasabaseotis
construct.врубка в накладку вполдереваpool-poolega rööplukk
construct.врубка в обломümarsämpseotis (rõhtpalkseinal)
construct.врубка в присекhambaga ümarsämpseotis (rõhtpalkseinal)
construct.врубка в сквозной сковороденьläbiva kalasabalukuga seotis
construct.врубка в чашкуümarsämpseotis (rõhtpalkseinal)
construct.врубка сковороднем в накладку вполдереваpoolpuu-kalasabalukk
construct.врубка сковороднем в накладку вполдереваpool-poolega kalasabalukk
gen.все были в сбореkõik olid köhal
gen.все вдругkõik korraga
gen.все вместе lähme hulganisti - пойдём все вместе, пойдём всем скопом; selliseid maju on ehitatud hulganisti - таких домов построено много / большое количество / в большом количествеhulganisti (ВВладимир)
gen.все деньги вышлиraha on läbi
gen.все деньги вышлиkõik raha sai otsa
gen.все до единогоkõik
gen.все до единогоviimane kui üks
gen.все до одногоkõik viimseni
gen.все желающиеkõik soovijad
gen.все как на подборkõik nagu välja valitud
gen.все как одинkõik nagu üks mees
gen.все кричали наперерывkõik karjusid üksteise võidu v. üksteisest üle
gen.все люди смертныkõik inimesed on surelikud
gen.все на выборы!kõik valimistelel
gen.все на одно лицоkõik on üht nägu
gen.все на палубу!kõik tekile!
gen.все они таковыkõik nad on sellised
gen.все равноniikuinii (furtiva)
gen.все-такиometi
gen.все-такиikkagi
gen.все-такиsiiski
gen.все хотят мираkõik soovivad rahu
gen.все что угодно, но неkõike muud kui (SBS)
gen.все шансы на успехkõik võimalused õnnestumiseks
gen.все это знаютkõik teavad seda
gen.всем скопомhulgakesi (ВВладимир)
gen.всеми правдами и неправдамиigasugusel ausal ja ebaausal teel, igasuguste vahenditega
gen.всему свету известноkõikidele on teada
gen.всему свету известноkogu maailmale on teada
gen.всему своё времяigal asjal oma aeg
gen.всю зимуkogu talve
gen.всю ночь напролётkogu цц otsa
gen.всю ночь напролётkogu цц läbi
gen.вся жизньeluaeg (ВВладимир)
gen.всё большеikka suurem
gen.всё большеikka rohkem, üha enam
gen.всё в одну кучуkõik ühte hunnikusse
gen.всё в порядкеkõik on korras
gen.всё в целостиvigastamatu
gen.всё в целостиkõik on terve
gen.всё вместе взятоеkõik ühtekokku
gen.всё времяaina (ВВладимир)
gen.всё времяmuudkui (ВВладимир)
gen.всё времяjätkuvalt (ВВладимир)
gen.всё времяalatasa (ВВладимир)
gen.всё ещёikka veel
gen.всё ж такиsiiski
gen.всё ж такиikkagi
gen.всё ж такиometi
gen.всё жеkeskvõrde ees ikka
gen.всё жеsellegipoolest (ВВладимир)
gen.всё жеüha
gen.всё жеikkagi
gen.всё жеsiiski
gen.всё издание разошлосьkogu väljaanne müüdi läbi
comp., MSвсё контактыKõik kontaktid
gen.всё меньшеjärjest vähem (delione)
gen.всё обстоит хорошоkõik on hästi
gen.всё одноükskõik
comp., MSВсё пользователиKõik avalik (общедоступно)
gen.всё равноnimelt (ВВладимир)
gen.всё равноsellegipoolest (ВВладимир)
gen.всё равноnagunii (ВВладимир)
gen.всё равноükskõik
gen.всё сделаноkõik on tehtud
comp., MSВсё службыKõik teenused
gen.всё снова и сноваIkka ja jälle (ВВладимир)
gen.всё-такиsellegipoolest (ВВладимир)
gen.всё-таки англ.: by the way, actually // нем.: unter anderem, apropos, ansonstenmuide (ВВладимир)
gen.всё чистоkõik on puhas
gen.всё яснееüha selgemini
ed.входить в компьютерную системуsisse logima (arvutisüsteemis tööd või võrguseanssi alustama, selleks luba saama)
ed.входить в компьютерную системуlogima (arvutisüsteemis tööd või võrguseanssi alustama, selleks luba saama)
construct., wood.выборка паза в бревнеpalgi varamine
comp., MSВыделить всёVali kõik
ed.выделяемые в трансактном анализе эго-состояния в общенииmina-tasand (transaktsioonianalüüsi (E. Berne) alusel inimese käitumises ja eneseväljenduses ilmnevad kolm mina-tasandit: Vanema, Täiskasvanu ja Lapse suhtlustasand)
construct.высота в светуpuhas kõrgus
hist.высшая городская начальная школа в царской Россииlinnakool (kõrgem (linna)algkool Tsaari-Venemaal)
construct.вязка в подрезкуlõigatud servadega seotis
construct.вязка в подчекуprofileeritud tapiõlgadega seotis
construct.вязка в полдерева в накладкуpoolpuuseotis
construct.вязка в полупотемокpoolpeittappseotis
construct.вязка в потемокpeittappseotis
construct.вязка в прирезкуpooltapiga eerungseotis
construct.вязка в шпунтpunnseotis
construct.вязка в шпунтsulundseotis
construct.вязка косым шипом в ласточкин хвостkald-kalasabatappseotis
construct.давление в порахpoorirõhk
gen.дело всей жизниelutöö (ВВладимир)
gen.держать в ежовых рукавицахkedagi vaos hoidma
gen.держать в ежовых рукавицахkedagi rangelt v. karmilt kohtlema
gen.держать в секретеsaladuses hoidma
gen.держать в тайнеsaladuses hoidma (ВВладимир)
comp., MSДЛЯ ВСЕХKÕIGILE
gen.длящийся всю жизньeluaeg (ВВладимир)
ed.договор учащихся с персоналом школы о создании и сохранении дружественной, поддерживающей обстановки в школеkoolirahu (õppurite ja kooli töötajaskonna vaheline kokkulepe luua ja säilitada sõbralik, toetav keskkond)
gen.дрожать всем теломkogu kehast värisema
gen.ему во всем счастьеtal veab iga asjaga
gen.ему всё нипочёмtal on kõik ükskõik
inf.ему всё сходит с рукtal läheb kõik läbi
inf.ему всё сходит с рукta jääb ikka karistamata
construct.железо в болванкахterasvalandid
construct.заделанный в бетонsissebetoonitud
construct.заделанный в кладкуsissemüüritud
gen.заметаться во все стороныsiia-tänna jooksma hakkama
ed.замкнуться в себеkapselduma (endasse tõmbudes suhtlemist vältima)
gen.запомнить на всю жизньkogu eluaeg mäletama
construct.здание с нулевым чистым потреблением энергии из общей сети, которое подаёт в энергосети в течение года такое же количество энергии, какое оно получает из этих сетей англ.: net Zero Energy Building; nZEBnetonullenergiahoone (http://ru.wikipedia.org/wiki/Дом_с_нулевым_потреблением_энергии ВВладимир)
comp., MSзнак выбора всех столбцовveeruselektor
idiom.и вся недолгаja kogu moos (ВВладимир)
gen.и всёmuudkui (ВВладимир)
gen.и всё такоеpuha (ВВладимир)
sport.игрок в мячpallur (ВВладимир)
gen.из огня да в полыйvihma käest räästa alla
gen.изо всех силtäiest jõust
gen.изо всех силkogu jõust
gen.изо всех силkõigest jõust
gen.искать во всех углахigast nurgast otsima
ed.использование в процессе обучения учащихся с учебными трудностями наиболее подходящих методовtasandusõpe (õpiraskustega laste õpetamine neile sobiva metoodikaga)
fig., inf.испортил нам всю музыкуrikkus meil kogu supi
construct.испытание в натуральном масштабеtäismõõtmeline katse
construct.испытание в одометреödomeeterteim
construct.испытание на сжатие в одометреödomeeterteim
ed.исследование в сфере образованияharidusuuring (piiritletud haridusliku uurimisülesande täitmine)
gen.источник всех золkõige kurja juur
gen.исходить весь городkogu linna läbi käima
gen.кадры решают всёkaadrid otsustavad kõik
construct.капите́ль в виде чашиkausskapiteel
construct.капите́ль в форме кубаkuupkapiteel
gen.касающийся всей Эстонииüleeestiline (ВВладимир)
gen.касающийся всей Эстонииüleeestiline üle-eestiline (ВВладимир)
gen.квартира со всеми удобствамиkorter kõigi mugavustega
hist.кистер и учитель в кистерской школеkösterkoolmeister (köster, kes oli ühtlasi köstri- või kihelkonnakooli õpetaja)
hist.кистер и учитель в приходской школеkösterkoolmeister (köster, kes oli ühtlasi köstri- või kihelkonnakooli õpetaja)
construct.кладка в полуприсыкpoolnihkladumine
construct.кладка в прижимkelluladumine
construct.кладка в присыкnihkladumine
construct.кладка в присык с подрезкой раствораnihkladumine mördi lõikamisega
construct.кладка в распорladumine vastu süvendi seinu
construct.кладка в ёлкуkalasabaseotises ladumine
construct.кладка в ёлкуkalasabaseotises müüritis
gen.ко всемkõigi kohta
gen.ко всемkõigi juurde
gen.ко всемkõigi poole
ed.количество уроков предмета в неделюnädalatunnid (ühe aine tundide arv nädalas, nt 6 nädalatundi tugevusõpetust)
construct.комиссия по приёмке в эксплуатациюvastuvõtukomisjon
ed.компетентность в деятельностиtegevuspädevus (suutlikkus oma tegevust kavandada, vastavalt tegutseda ja tulemust hinnata)
ed.компетентность в области инфотехнологииinfotehnoloogiline pädevus (suutlikkus kasutada oskuslikult ja kriitiliselt infoühiskonna tehnoloogiat)
ed.компетентность в области культурыkultuuripädevus (asjatundlikkus kultuuri alal, nt kunsti, kirjanduse valdkonnas)
ed.компетентность в области предприимчивостиettevõtlikkuspädevus (suutlikkus näha probleeme ja neis peituvaid võimalusi, ideid luua ja ellu viia)
ed.компетентность в области родного языкаemakeelepädevus (suutlikkus emakeeles suhelda nii suuliselt kui ka kirjalikult, kasutades sobivaid keelevahendeid ja stiili)
ed.компетентность в области самоопределенияenesemääratluspädevus (suutlikkus mõista ja hinnata iseennast)
ed.компетентность в предметной областиvaldkonnapädevus (asjatundlikkus toimimiseks teatud valdkonnas, nt pädevus loodusainetes või kunstiainetes)
gen.лампочка в 40 свечей40-küünlaline lamp
gen.лошадь вся в мылеhobune on üleni vahus
gen.лошадь вся в пенеhobune on üleni vahus
vernac.Макар, на которого все шишки валятсяäpu (ВВладимир)
gen.мастер на все рукиiga töö peale meister
construct.масштаб в натуральную величинуloomulikus suuruses
account.метод оценки прямого участия в акционерном капиталеkapitaliosaluse meetod (ВВладимир)
ed.миф, идеализирующий женщину в роли материemamüüt (emaduse idealiseerimine ja romantiseerimine, mis viib liigsete ootusteni emana toimetuleku suhtes)
gen.мне всё известноmul on kõik teada
gen.мне всё равноmul on ükskõik
gen.много места всемpalju ruumi kõigile
construct.момент в пролетеsildemoment
construct.мрамор в плитахmarmorplaadid
gen.на все стоoivaliselt
gen.на все стоväga hästi
gen.на всех парахtäie auruga
gen.на всю длинуtäispikk (ВВладимир)
fig.нажать все кнопкиkõik rattad käima panema
inf.нажать все пружиныkõik rattad käima panema
ed.насилие в школеkoolivägivald (vägivald õppeasutuses õpilaste või koolitöötajate vastu)
gen.не в меруliigselt (ВВладимир)
gen.не состоящий в бракеabielus mitteolev (TM1)
ed.ненасильственное использование ребёнка в качестве сексуального объектаlapse seksuaalne ärakasutamine (väärkohtlemine, mille puhul ilmneb lapse mittevägivaldne kasutamine seksuaalobjektina oma suguiha rahuldamiseks, см. lapse seksuaalne väärkohtlemine, seksuaalne vägivald)
auto.неотключаемый привод на все колёсаpidev nelikvedu (platon)
construct.непрерывное пламенное горение веществ и материалов в течение не менее 5 сpidev hґґguv pґlemine (ВВладимир)
gen.облечься в формуkujunduma
gen.облечься в формуkuju omandama
gen.обо всемkõige üle
gen.обо всемkõigest
inf.ожидать, все глаза проглядевpiki silmi (ВВладимир)
gen.он весь в мелуta on üleni kriidiga koos
gen.он весь обратился в слухta ajas kõrvad kikki
gen.он весь обратился в слухta hakkas väga tähelepanelikult kuulama
gen.он всё равно не скажетta niikuinii ei ütle
gen.он всё своё толкуетta räägib ikka oma
gen.он зол на всехta on kõigile tige
gen.он на все руки мастерta on iga asja peale meister
gen.он проехал это расстояние в пять часовta sõitis selle vahemaa viie tunniga
construct.отверстие в светуpuhasava
comp., MSответить всёмVasta kõigile
gen.ото всехkõigilt
gen.охватывающий всю Эстониюüleeestiline (ВВладимир)
gen.охватывающий всю Эстониюüleeestiline üle-eestiline (ВВладимир)
construct.паркет "в корзинку"ristmustriga parkett
construct.паркет "в корзинку"ristparkett
construct.паркет "в ёлку"kalasabamustriga parkett
construct.паркет "в ёлку"kalasabaparkett
construct.паркет с фальцем в виде ласточкина хвостаkalasabavaltsiga parkett
gen.Певческое поле в ТаллинеLauluväljak Tallinnas
electr.eng.перебой в подаче энергииvoolukatkestus (ВВладимир)
construct.перевод в тачкахkärutamine
comp.переводить в цифровую формуdigitaliseerima (ВВладимир)
comp.переводить в цифровую формуdigiteerima (ВВладимир)
construct.перевязка в ёлкуkalasabaseotis
busin.передача работы в подрядväljasttellimine (platon)
gen.перестрелять все патроныkõik padrunid välja laskma
weld.переход металла в шовmetalli ülekanne õmblusesse (platon)
gen.першит в горлеkipitab kurgus
gen.плетущийся в хвостеsabassörkija (ВВладимир)
gen.плыть на всех парусахtäies purjes sõitma
gen.по всей вероятностиeeldatavalt (ВВладимир)
gen.по всей вероятностиküllap (ВВладимир)
gen.по всей вероятностиtõenäoliselt (ВВладимир)
gen.по всей вероятностиloodetavasti (ВВладимир)
gen.по всей видимостиtõenäoliselt (ВВладимир)
gen.по всей видимостиarvatavasti (ВВладимир)
gen.по всей видимостиküllap (ВВладимир)
gen.по всей видимостиeeldatavalt (ВВладимир)
gen.по всем статьям англ.: in every respect/regard, in all respect/regard / нем.: in jeder Beziehungigas mõttes (ВВладимир)
gen.по всему было заметноkõigest oli märgata
ed.поведение в ситуации оцениванияhindamiskäitumine (применение различных стратегий в процессе оценивания, hindamisstrateegia valik ja kasutamine, nt rõhuasetusega objektiivsusele või õppuri individuaalsuse arvestamisele)
gen.подавлять всех своими знаниямиkõiki oma teadmistega rabama
obs.поддерживающее обучение для учащихся с временными учебными трудностями в обычной школеparandusõpe (toetav õppekorraldus ajutiste ainealaste õpiraskustega, väljakujunemata õpioskustega ja logopeediliste probleemidega õpilastele tavakoolis)
law, ADRподрядчик, подающий заявку на участие в торгахpakkuja (ВВладимир)
ed.подход к семье как к целостности, в которой заложены оптимальные возможности для развития всех её членовfamilistlik perekäsitus (käsitus, et perekond tagab nii lastele kui ka täiskasvanutele parima võimaliku elu- ja arengukeskkonna, mistõttu perekonda tuleb igati tugevdada Vastand individualistlik perekäsitus)
fig.подходить ко всему с одной меркойkõike ühteviisi käsitama v. kohtlema
fig.подходить ко всему с одной меркойkõike ühe mõõdupuuga mõõtma
sport.поле для игры в футболjalgpalliväljak (ВВладимир)
gen.политехническое образование для всех!kõigile polütehniline haridus!
gen.политика фирмы в обеспечении качестваkvaliteedipoliitika (ВВладимир)
gen.политика в области качестваkvaliteedipoliitika (ВВладимир)
auto.полный набор всех видов страхованияkaskokindlustus (ВВладимир)
construct.помещения для детей в возрасте от 3 до 7 лет3...7-aastaste laste ruumid
gen.поставить всё на картуkõigega riskima
gen.поставить всё на картуkõike ühele kaardile panema
auto.постоянный привод на все колёсаpidev nelikvedu (platon)
ed.потребность в безопасностиturvalisustarve (tarve tunda end kaitstuna, vabana hirmust ja ärevusest, et saavutatud stabiilsus ja turvalisus võiksid kaduda)
ed.потребность в безопасностиturvatarve (tarve tunda end kaitstuna, vabana hirmust ja ärevusest, et saavutatud stabiilsus ja turvalisus võiksid kaduda)
ed.потребность в движенииliikumistarve (tarve kulutada liikudes jõudu ja energiat, eriti lastel ja noortel, milleks võimaluse puudumine võib põhjustada stressi ja käitumishäireid)
ed.потребность в защищённостиturvatarve (tarve tunda end kaitstuna, vabana hirmust ja ärevusest, et saavutatud stabiilsus ja turvalisus võiksid kaduda)
construct.потребность в кислородеhapnikutarve
ed.потребность в признанииtunnustustarve (üks sotsiaalseid tarbeid: kiitva hinnangu, heakskiidu, esiletõstu tarve)
ed.потребность в принадлежностиkuuluvustarve (üks sotsiaalseid tarbeid: armastuse, kiindumuse ja inimrühma kuulumise tarve)
ed.потребность в самоактуализацииeneseteostustarve (tarve kasutada oma võimeid ja jõuvaru, pingutada ja tajuda end võimelisena eesmärki saavutama; kõrgeim tarve tarvete hierarhias (A. Maslow))
ed.потребность в самореализацииeneseteostustarve (tarve kasutada oma võimeid ja jõuvaru, pingutada ja tajuda end võimelisena eesmärki saavutama; kõrgeim tarve tarvete hierarhias (A. Maslow))
gen.потребность в энергииenergiavajadus (ВВладимир)
math.почти во всех точкахpeaaegu kõikjal
comp., MSпредставление всех связанных действийKõikide tegevuste koondvaade
comp.преобразование в цифровую формуdigitaliseerimine (ВВладимир)
comp.преобразование в цифровую формуdigiteerimine (ВВладимир)
ed.преподаватель, который знает и применяет в своей работе ресурсы технологии электронного образованияe-õppejõud (e-õppe haridustehnoloogias pädev, e-õppe keskkondi tundev ja kasutav õppejõud)
construct.прессованный в холодном состоянииkülmpressitud
gen.при всем желанииkõige parema tahtmise juures
gen.при всех/любых обстоятельствахolenemata (ВВладимир)
gen.прилагать все старанияkõigest väest püüdma
gen.приложить все силыkõik jõu rakendama
gen.принимать участие в чём-либоkaasa lööma (ВВладимир)
environ.принцип учета мнений на всех уровняхsubsidiaarprintsiip (Основополагающая доктрина, предписывающая максимально децентрализованный подход к принятию решений. Это означает, что центральный управляющий орган будет предпринимать какие-либо действия только в том случае, если они окажутся эффективнее действий, предпринимаемых на более низком государственном уровне)
ed., inf.приём в вузvastuvõtt kõrgkooli
ed.приём в вуз на основании проходного баллаlävendipõhine vastuvõtt (kõrgkooli võetakse vastu kõik soovijad, kelle eksamipunktide summa vastab lävendile, см. lävend)
ed.приём в высшее учебное заведениеvastuvõtt kõrgkooli
ed.приём в школуvastuvõtt kooli
gen.пролетарии всех стран, соединяйтесь!ühinege!
gen.пролетарии всех стран, соединяйтесь!kõigi maade proletaarlased
construct.пролёт в светуpuhas sille, valgusava (laius)
comp., MSПросмотреть всёKuva kõik
gen.протрубить всему светуkogu maailmale laiali pasundama
construct.прочность в природных условияхnaturaaltugevus
construct.прочность в сухом состоянииkuivtugevus
construct.пуск в ходkäivitus
construct.пуск в ходkäikulaskmine
construct.пуск в ходkäivitamine
construct.пуск в ходkäimalaskmine
inf.пуститься во все тяжкиеprassima hakkama
inf.пуститься во все тяжкиеmeeletult käituma
gen.работа в полном разгареtöö kihab täies hoos
lat.разрешение на чтение лекций в университетеvenia legendi (ülikoolis loengute pidamise luba, mis saadakse avaliku loengu ehk habilitatsiooniloengu pidamisega)
gen.рассказать всё начистоkõike puhtsüdamlikult ära rääkima
construct.расстояние в светуpuhas vahe
construct.расстояние в светуvalgusvahe
gen.расстрелять все патроныkõik padrunid välja laskma
math.регрессия всех возможных подмножествkõikvõimalike alamhulkade regressioon
gen.ровно в пять часовtäpselt kell viis
construct.ряд кирпича в ёлкуkalasabamustriga laotud tellisekiht
gen.с ним всё конченоtemaga on kõik otsas
gen.с ним всё конченоta on "omadega läbi"
auto.сажевый фильтр, улавливатель твёрдых частиц в отработавших газах англ.: particulate trap; particulate filter; participate filter; particle filter; diesel particulate filter - DPF; exhaust filter // нем.: Dieselpartikelfilterkübemefilter (ВВладимир)
construct.сваливать в кучуhunnikusse puistama
construct.сваливать в кучуhunnikusse viskama
construct.свалить в кучуhunnikusse puistama
construct.свалить в кучуhunnikusse viskama
construct.сварка в вакуумеvaakumkeevitus
construct.связи для установки в кладочные швыmüürisidemed (ВВладимир)
gen.сделать всё возможноеkõike võimalikku tegema
gen.сделать всё лучшее, на что способенendast parima andma (ВВладимир)
gen.сделать всё от себя зависящееendast parima andma (ВВладимир)
gen.сделать всё, что в моих силах и возможностяхendast parima andma (ВВладимир)
ling.сертифицированный переводчик минюста, занесенный в специальный реестрvandetõlk (ВВладимир)
tech.система автоматизированного проектирования в механике и машиностроенииmehaanikaprojekteerimistarkvara (ВВладимир)
gen.со всей полнотойtäies ulatuses (ВВладимир)
gen.со всем тщаниемhoolsalt (ВВладимир)
gen.со всех концов светаigast maailmakaarest
gen.со всех концов светаigast kandist
gen.со всех сторонringiratast (ВВладимир)
ecol.совокупность отходов всех видовjäätmevoog (ВВладимир)
gen.согнуть в бараний рогrangelt kõheldes alistama
gen.согнуть в бараний рогkedagi karmilt kõheldes alistama
construct.содержание в порядкеkorrashoidmine
construct.содержание влаги в естественном состоянииlooduslik niiskus
construct., wood.соединение в закройvaltsliide
construct., wood.соединение в замокlukkliide
construct., wood.соединение в полдереваpoolpuuliide
construct., wood.соединение в усkaldliide
construct., wood.соединение в четвертьvaltsliide
construct., wood.соединение в четвертьpoolsulundliide
construct., wood.соединение в шип с клиномkiiluga tappliide
construct., wood.соединение в шпунтpunnliide
construct., wood.соединение в шпунтsulundliide
ed.социальная сеть в Интернетеsotsiaalvõrgustik (võrgusuhtluse keskkond, nt Orkut, Facebook, Twitter, foorumid, blogid; võrgus suhtlejad)
ed.социальная сеть в Интернетеsuhtlusvõrgustik (võrgusuhtluse keskkond, nt Orkut, Facebook, Twitter, foorumid, blogid; võrgus suhtlejad)
construct.сплачивание в гладкую фугуsileservühendus
construct.сплачивание в закройvaltsservühendus
construct.сплачивание в фальцvaltsservühendus
construct.сплачивание в четвертьvaltsservühendus
construct.сплачивание в шпунтsulundservühendus
ed.способ воспитания в кибуцах Израиляkibutsikasvatus (Iisraeli majandusühistus kasutatud kasvatusviis, mida iseloomustab kollektiivikasvatuse ülekaal ja omaste väike roll)
construct.стеклорез с режущими частями в виде роликовketas-klaasilõikur
construct.стена в один кирпичühe tellise paksune sein
gen.стиль работы стиль в работеtööstiil
gen.судя по всемуtõenäoliselt (ВВладимир)
construct.сушка в петролатумеpetrolaatumkuivatus
construct.сушка в петролатумеpetrolaatkuivatus
ed.сёрфинг в Интернетеsurfama (internetis liikuma)
gen.терпение и труд всё перетрутkannatlikkuse ja tööga võib kõik võita
gen.точно в восемь часовtäpselt kell kaheksa
math.точность в оценкеtäpsus hindamisel
inf., fig.трещать по всем швамtäielikult lagunema
construct.трещины в виде сеткиvõrkpraod
gen.труд, которому посвящена вся жизнь англ.: life's work; lifework, magnum opus // нем.: Lebenswerk; Lebensleistungelutöö (ВВладимир)
construct.тёска в шубуkivi jämetahumine
gen.уволить в запасreservi laskma
construct.укладка в грудуkuhja asetamine
construct.укладка в грудуkuhjamine
construct.укладка в мешкиkottidesse panemine
construct.укладка в штабеляvirnamine
gen.урбанизация соседних с городом волостей, сопровождающаяся переездом людей из города в эти волостиvalglinnastumine (ВВладимир)
ed.успешный во всех отношениях ученикedukas õpilane (õpilane, keda saadab edu kõiges, mida ta teeb, см. suhtlemisaldis õpilane, sõltuv õpilane, tähelepandamatu õpilane, võõrandunud õpilane)
gen.установка опознавательных знаков на путях медицинской эвакуации или для доставки поражённых до назначенного этапа медицинской эвакуации, или для доставки в назначенное функциональное подразделениеpiketaaž (ВВладимир)
construct.устойчивое пламенное горение веществ и материалов в течение не менее 5 сpidev hґґguv pґlemine (ВВладимир)
law, ADRфирма, подающая заявку на участие в торгахpakkuja (ВВладимир)
construct.фундамент в виде плитыlamikvundament
construct.фундамент в виде плитыplaatvundament
construct.фундамент в виде ростверкаparvvundament
construct.фундамент в виде сплошной плитыlamikvundament
construct.химическая потребность в кислородеkeemiline hapnikutarve
ed.ценность в себеiseväärtus (sisemine väärtus, miski, mille poole püüeldakse selle väärtuse enda pärast, nt õiglus, см. vahendväärtus)
ed.центр для занятий в детском садуtegevuskeskus (osa lasteaia rühmaruumi(de)st, mis on sisustatud sobivalt mingi tegevuse või teema jaoks)
gen.что-то, бросающееся в глазаpilgupüüdja (ВВладимир)
gen.что-то в этом родеmidagi selletaolist
gen.шахта мощностью в 250 тыс. тоннkaevandus võimsusega 250 tuh. tonni
construct.шип в виде ласточкина хвостаkalasabatapp
construct.ширина в светуpuhasvahe
comp., MSшифрование всего томаtäielik krüptimine
construct., wood.шов в закройülekatteõmblus
construct., wood.шов в закройülekatteliide
construct., wood.шов в закройpoolsulundliide
construct.шов в четвертьveerandliide
construct.шов в четвертьpoolsulundliide
construct., stn.mas.шов в шовühtivate vuukidega
construct., wood.шпунт в ласточкин хвостkalasabasulund
ed.экзамен в высшем учебном заведенииkõrgkoolieksam
construct.elektrische Fußbodenheizung электроотопление в полуpõrandaküte (ВВладимир)
construct.эмульсия "вода в масле"emulsioon "vesi õlis"
construct.эмульсия "масло в воде"emulsioon "õli vees"
gen.это всем в глаза кидаетсяsee torkab kõikidele silma
gen.это всё ещё ничегоkõik see pole veel midagi
gen.я знаю всех наперечётvõin kõiki loetleda
gen.я знаю всех наперечётma tunnen kõiki viimseni
gen.я обязан всем моему учителюma võlgnen kõige eest tänu oma õpetajale
gen.я согласен на всёma olen kõigega nõus
Showing first 500 phrases