Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Danish
Dutch
French
German
Hungarian
Japanese
Latvian
Terms
containing
это тебе
|
all forms
|
exact matches only
|
in specified order only
Subject
Russian
Dutch
fig.
в кого
это ты
метишь?
op wien heb je het gemunt?
gen.
где ты это нашёл?
waar heb je dat opgedaan?
gen.
где ты это слышал?
waar heb je dat opgeduikeld?
gen.
за
это ты
поплатишься
dat zal ik je betaald zetten
gen.
как ты дошёл до этого?
hoe kom je erbij
gen.
как ты дошёл до этого?
hoe kom je daaraan
gen.
как ты думаешь сделать это?
hoe wil je hem dat leveren?
gen.
как ты думаешь устроить это?
hoe wil je hem dat leveren?
gen.
как ты хочешь это устроить?
hoe wil je dat inpikken?
gen.
Как ты это узнал
точно установил
?
Hoe heb je dat vast gesteld?
(
ms.lana
)
fig.
кого
это ты
имеешь в виду?
op wien heb je het gemunt?
gen.
кто
это тебе
разболтал? от кого ты это узнал?
wie heeft jou dat verklapt?
(
Ukr
)
gen.
на
это ты
можешь не рассчитывать
daar kun je wel een schrap door halen
rude
dat gaan je geen ~ aan - не твое
собачье
дело! какого черта ты вмешиваешься! het kan hem geen ~ schelen - да ему плевать на это
snars
(
ЛА
)
inf.
неужели!? Ты это серьезно?
dat meen je niet!
(
ЛА
)
gen.
ну что ты на это скажешь!
heb je van je leven!
gen.
откуда ты это взял?
waar heb je dat opgeduikeld?
gen.
почему ты ему всё рассказываешь? Он об этом просит
waarom vertel je hem alles? Hij vraagt erom
gen.
с чего
это ты
взял?
hoe kom je er bij?
saying.
тебе это потом припомнится
dat krijg je later op je brood
(
Сова
)
gen.
теперь тебе придётся это сделать
je zal er niet meer afkunnen
gen.
теперь ты не можешь отказываться от этого
je zal er niet meer afkunnen
gen.
ты в этом не можешь сравняться со мной
dat kun je mij niet nadoen
gen.
ты должен это сделать
je zult het doen
gen.
ты думаешь это круто?
is dat positief?
(
nikolay_fedorov
)
gen.
ты ещё об этом пожалеешь
dat zal je rouwen
gen.
ты не можешь этому сопротивляться
daar valt niet tegenop te boksen
(Ja, ik kan ze wel begrijpen, maar tegen de bui die we vannacht hebben gehad, daar valt niks tegenop te boksen.
Wieringa
)
gen.
ты об этом совершенно ничего не знаешь
je weet er geen donder van
saying.
ты твёрдо можешь на это рассчитывать
daar kun je je boontjes op weken
gen.
ты у меня это запомнишь!
dat zal je heugen!
(
ЛА
)
gen.
хочешь не хочешь, а ты должен это сделать
je moet het doen, of je wilt of niet
gen.
что ты за это дашь?
wat geef je ervoor?
gen.
что ты об этом скажешь?
wat zeg je ervan?
fig.of.sp.
что ты с этого выиграл?
tel uit je winst
(
Сова
)
gen.
что
это тебе
взбрело на ум?
hoe kom je er bij?
gen.
что
это тебе
даст?
wat heb je eraan?
gen.
этим ты
ничего не добьёшься
daar schiet je niets mee op
(
alenushpl
)
gen.
этим ты
ничего не достигнешь
daar schiet je niets mee op
(
alenushpl
)
given.
это тебе
Dat is voor jou
(
nikolay_fedorov
)
gen.
это тебе
впрок не пойдёт
dat zal je slecht bekomen
gen.
это тебе
дорого обойдётся
dat zal je slecht bekomen
gen.
het is een hele aanpak -
это тебе
не раз, два и готово
aanpak
(
ЛА
)
gen.
это тебе
не ровня
portuur dat is geen Portugees voor je
(о противнике)
gen.
dat is geen lolletje -
это тебе
не шутка
lolletje
(
ЛА
)
gen.
это тебе
удалось
dat heb je " goed gelapt
gen.
это ты
хорошо сделал
dat heb je " goed gelapt
gen.
этого тебе
никогда не вернуть
daar kan je naar fluiten
gen.
я тебе это припомню
ik zal je wel aankalken
Get short URL