DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing на деле | all forms | in specified order only
SubjectRussianItalian
obs.а на самом делеa conti fatti (gorbulenko)
lawадвокат, специализирующийся на бракоразводных делахmatrimonialista (I. Havkin)
gen.взглянуть на дело серьёзноprendere la cosa sul serio (обратить внимание)
lawвозложить на противную сторону понесенные процессуальные издержки, расходы, понесенные в ходе производства по уголовному делу, возложить выплату процессуальных издержек, возмещение расходов, понесенных в связи с его участием вporre a carico delle controparti le spese sostenute per il procedimento (massimo67)
econ.возражение, направленное на отложение рассмотрения делаeccezione dilatoria
fin.возражение против рассмотрения дела, основанное на его неподсудности данному судуeccezione declinatoria
fin.возражение против рассмотрения дела, основанное на его неподсудности данному судуeccezione d'incompetenza
lawвступить в дело, поступившее на рассмотрение судаintervenire nella controversia proposta al tribunale (massimo67)
lawгенеральная доверенность на ведение судебного делаprocura generale alle liti (livebetter.ru)
lawдела о взыскании алиментов на детейcause concernenti obbligazioni alimentari nei confronti di un minore (massimo67)
lawдела о взыскании средств на содержание несовершеннолетнегоcause concernenti obbligazioni alimentari nei confronti di un minore (massimo67)
gen.дело идёт на ладl'affare va a gonfie vele
lawдело на рассмотрении судаsub iudice (spanishru)
lawдело на стадии рассмотренияcausa pendente (Con l’intervento autonomo, quindi, il terzo fa valere ai sensi del primo comma dell’art. 105 c.p.c. il proprio diritto in un processo pendente tra altre parti - in conflitto con entrambe pincopallina)
lawдело на стадии судебного разбирательстваsub iudice (spanishru)
gen.дело не идёт на ладl'affare non va
lawдоверенность на ведение дел в судеmandato alle liti (spanishru)
lawДоверенность на ведение дел в судеprocura alle liti (Julia_477)
gen.доказать не на словах, а на делеprovare non a parole, ma coi fatti
lawжалоба на постановление по делу об административном правонарушенииricorso di annullamento (об отмене; ricorso diretto all'annullamento di; richiesta di annullamento del verbale: Подать жалобу на постановление об административном правонарушении; Постановление по делу об административном правонарушении может быть обжаловано в течение 10 суток со дня вручения или получения копии постановления; ricorso diretto all'annullamento dell'ordinanza del massimo67)
gen.идти на опасное делоpigliare il ferro caldo
st.exch.индекс курсов акций итальянского банка "Банка Национале дель Лаворо" на Миланской фондовой биржеindice di borsa "Banca Nazionale del Lavoro"
econ.информация о состоянии дел на предприятииreferenza commerciale
econ.информация о состоянии дел на предприятииreferenza aziendale (tania_mouse)
gen.на делеin atto pratico
gen.на делеin all'atto pratico
gen.на делеinfatti
gen.на делеin realtà
gen.на делеin realta
lat., lawна делеin rebus
lat., lawна делеactu
lat., lawна делеipso facto
lat., lawна делеde facto
lat., lawна делеin praxi
lat., lawна делеin facto
lat., lawна делеin effectu
gen.на делеin pratica
gen.на самом делеin sostanza (massimo67)
gen.на самом делеinfatti
gen.на самом делеin realta
gen.на самом делеdifatti
gen.на самом делеin verità (massimo67)
gen.на самом делеattualmente
math.на самом делеin effetto
gen.на самом делеpraticamente
gen.на самом делеappunto (avv. Taras)
gen.на самом делеin realtà (spanishru)
lat., lawна самом делеre vera
gen.на самом делеa dirla tutta (Anzi, a dirla tutta non voglio. nemico401)
gen.на самом делеin effetti (gorbulenko)
gen.на самом делеveramente (gorbulenko)
gen.на самом делеeffettivamente (Taras)
gen.на самом делеdavvero
gen.на самом делеa onor del vero (spanishru)
gen.на это дело он мастак!è un cannone!
gen.на этом деле кошке на на молоко не заработаешьe un affare in cui c'e poco da rosicare
lawНастоящая копия на бумажном носителе состоит из 5 страниц и соответствует оригинальным документам оригинальной информации, содержащимся в цифровом формате в материалах дела №La presente copia analogica composta di n._ _5 facciate г conforme all’originale contenuto nel fascicolo informatico Rg.n. (massimo67)
lawНастоящий документ остаётся на хранении в делах НотариусаII presente atto restera conservato nella raccolta del Notaio (Валерия 555)
lawни кто не может быть лишён права на рассмотрение его дела в том суде и тем судьёй, к подсудности которых оно отнесено закономnessuno può essere distolto dal giudice naturale precostituito per legge
lawодер на ведение делаmandato alle liti (YoPenTheDeutch)
lawоставление обвиняемого на свободе до рассмотрения его дела судомlibertà provvisoria
lawответная записка по делу, поданная апеллянтом на записку ответчика по апелляцииmemoria di replica (Alexandra Manika)
econ.отвод, основанный на неподсудности дела данному судуeccezione di incompetenza
lawотмена судебного постановления кассационной инстанцией с направлением дела на новое рассмотрениеsentenza di annullamento con rinvio
econ.передавать дело на рассмотрение в арбитражrimettere una causa all'arbitrato
lawпередавать дело на рассмотрение в арбитражricorrere all'arbitrato
lawпередать дело на дополнительное рассмотрение судебной коллегиейrimette la causa in istruttoria (для дополнительного расследования; судебной коллегии (единоличного судьи); È l'atto con cui la causa viene trasferita dal giudice istruttore al Collegio per la decisione.: rimette la causa in istruttoria come da ordinanza in data odierna massimo67)
lawпередать дело на рассмотрение пленумаrinviare la causa alla seduta plenaria (massimo67)
lawпередача дела на рассмотрениеrimessione (перевод дела; Судебной коллегии, единоличного судьи; È l'atto con cui la causa viene trasferita dal giudice istruttore al Collegio per la decisione. Nell'originario sistema del codice essa, dunque, rappresentava sempre l'atto di chiusura della fase istruttoria, dandosi inizio alla fase decisoria di competenza collegiale; La rimessione del processo è un istituto del diritto processuale penale italiano disciplinato dagli artt. 45 e ss. del Codice di procedura penale italiano vigente, per cui gravi situazioni esterne al processo possono giustificarne lo spostamento di sede: deve disporsi la rimessione della causa in istruttoria per і necessari incombenti; La rimessione al collegio va semplicemente tradotta con il passaggio della causa nella fase decisoria; Rimessione della causa al giudice monocratico; rimessione della causa al collegio o in decisione; modalità della rimessione totale; la rimessione parziale della causa al collegio; rimette la causa in istruttoria come da ordinanza in data odierna massimo67)
lawпереносить разбирательство дела на конец месяцаrinviare l'udienza a fine mese
lawпереносить слушание дела на конец месяцаrinviare l'udienza a fine mese
gen.по правде говоря, на самом делеa onor del vero (Блуждающий огонек)
gen.показать на делеdimostrare coi fatti
gen.показать на делеprovare coi fatti
lawпоступившего на рассмотрение суда дело спорcontroversia sottoposta alla Corte (massimo67)
lawправо на ведение дел в судахdiritto di patrocinare (massimo67)
lawпри направлении дела на новое рассмотрениеin caso di rinvio (massimo67)
gen.применять на делеpraticare
lawпротест на постановление о прекращении производства по делуreclamo contro archiviazione (возражение, жалоба,обжалование; reclamo avverso archiviazione, provvedimento di archiviazione, ordinanza di archiviazione: reclamo a norma dell'articolo 410-bis c.p.p., avverso il decreto o l'ordinanza di archiviazione massimo67)
lawпроцессуальный акт, на основании которого возбуждается производство по делуatto introduttivo del giudizio (Timote Suladze)
lawпроцессуальный документ, на основании которого возбуждается производство по делуatto introduttivo del giudizio (Timote Suladze)
lawпроцессуальный документ, на основании которого возбуждается производство по делуdichiarazione di credito (по контексту massimo67)
gen.процессуальный документ, на основании которого возбуждается производство по делуatto iniziale di causa (massimo67)
gen.пустить дело на самотёкlasciar correre il dado
gen.пустить дело на самотёкfar andare le cose avanti per forza d'inerzia
gen.пустить дело на самотёкlasciar correr l'acqua al suo mulino
gen.разориться в пух и прах на каком-л. делеlasciare la polpe l'ossa in q.c.
lawразрешать дело на основе принципов справедливостиdecidere con equità
lawразрешение дела на основе принципов справедливостиgiudizio di equità
fin.расходы на ведение судебных делspese processuali
fin.расходы на ведение судебных делspese legali
fin.расходы на ведение судебных делspese giudiziarie
gen.решиться на трудное делоandar a cogliere i fichi in punta
context.с учетом другого и как лучше на самом деле.salvo altri e come meglio in fatto (Etoia)
gen.сменить лёгкое дело на трудноеlasciar il facile per il difficile
lawсудья, к которому поступило на рассмотрение делоgiudice investito di una causa (massimo67)
lawсудья, назначенный на новое рассмотрение делаgiudice di rinvio (повторное, пересмотр; Art. 627 — Giudizio di rinvio dopo annullamento. 1. Nel giudizio di rinvio non è ammessa discussione sulla competenza attribuita con la sentenza di annullamento, salvo quanto previsto dall'articolo 25 . 2. Il giudice di rinvio decide con gli stessi poteri che aveva il giudice la cui sentenza è stata annullata, salve le limitazioni stabilite dalla legge. Se è annullata una sentenza di appello e le parti ne fanno richiesta, il giudice dispone la rinnovazione dell'istruzione dibattimentale [ 603 ] per l'assunzione delle prove rilevanti per la decisione. 3. Il giudice di rinvio si uniforma alla sentenza della corte di cassazione per ciò che concerne ogni questione di diritto con essa decisa.: Poteri del giudice in sede di rinvio; il giudice di merito, nel rinnovare il giudizio, è tenuto a giustificare il proprio convincimento secondo lo schema enunciato nella sentenza di annullamento, evitando di fondare la decisione sugli stessi elementi del provvedimento annullato, eliminando le contraddizioni e sopperendo ai difetti argomentativi riscontrati massimo67)
gen.так оно и есть на самом деле!ben ci sta! (Ann_Chernn_)
gen.толкать на скверное делоistigare al male
lawуголовное дело №_ возбуждённое в отношении г-наprocedimento penale n. _ pendente nei confronti del Sig. (pincopallina)