DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing знать | all forms | exact matches only
SubjectRussianItalian
gen.а кто ж его знает!ma!
gen.а он знай себе развлекаетсяe lui se la spassa
gen.а я этого и не зналed io non lo sapevo neanche
gen.бог его знаетlo sa domineddio
gen.бог его знает!lo sa il cielo!
gen.бог его знаетchi lo sa
gen.бог его знаетchissà
gen.Бог знаетchissa (Nuto4ka)
gen.бог знаетDio sa
gen.бог его знаетDio lo sa
gen.бог знает когдаa babbo morto (Assiolo)
gen.бог знает ктоchi lo sa chi
gen.бог знает кудаchi lo sa dove
gen.бог знает чтоchi lo sa che cosa
lawбрак, при котором один из супругов не знает о наличии препятствий для заключения бракаmatrimonio putativo
gen.буду знатьbuono a sapersi (Незваный гость из будущего)
gen.быть в нерешительности, не знать что предпринятьnon sapere che pesci prendere pigliare (Bahus)
gen.ведь мы этого не зналиdopotutto noi non lo sapevamo (oksanamazu)
gen.ведь я не знал этогоnon lo sapevo mica
gen.все об этом знаютlo sanno tutti (Yanick)
proverbвсяк сверчок знай свой шестокbisogna fare i passi secondo la gamba
gen.всякий это знаетtutti lo sanno
gen.всякий это знаетognuno lo sa
gen.вы его знаете? - Известно, знаюlo conosce? - Naturalmente, naturale, certo
gen.вы его знаете? - Известно, знаюlo conoscete? - Naturalmente, naturale, certo
gen.вы знаете новость?sapete la nuova?
gen.глубоко знатьconoscere a fondo
gen.госпо́дь его знает! см. тж. господи!Dio lo sa!
gen.да, я знаюsi, lo so
inf.давать себя знатьfarsi sentire
gen.дай знатьFammi sapere (Semelina)
gen.дай мне знать о себеdammi tue notizie
gen.дай нам знать об этомfaccelo sapere
gen.дать знатьfar sapere a qd (кому-л.)
gen.дать о себе знатьfarsi vivo
gen.дать себя знатьfarsi conoscere
gen.дать себя знатьmostrare quel che si è
gen.дать себя знатьdarsi a conoscere
proverbдерево знать по плодамl'albero si conosce dal frutto
lawдолжен знатьessere posto a conoscenza (massimo67)
gen.досконально знатьsaper q.c (что-л.)
gen.досконально знатьda cima a fondo (что-л.)
gen.досконально знатьsaper q.c. da cima a fondo (что-л.)
gen.достоверно знать, знаяsapendo con certezza, sapendo con praticamente assoluta certezza (massimo67)
gen.ему, понятно, хотелось это знатьè chiaro che voleva saperlo
gen.если б знать!A saperlo!
gen.если б я знал!A saperlo!
gen.если бы знать!se potessi saperlo!
gen.если бы знать!a saperlo!
gen.если бы я знал, я не пришёл быse l'avessi saputo, non sarei venuto
gen.если ты не сможешь прийти, дай мне знатьqualora tu non potessi venire, avvisami
gen.желать знатьchiedersi (Taras)
gen.заведомо знатьsapere in partenza
saying.зверя знать по когтямdall'unghia si conosce il leone
saying.знае́т кошка, чьё мясо съелаha capito il proprio torto
saying.знай меруogni cosa vuol misura
gen.знай наших!chi è che ce la fa?!
proverbзнай сверчок свой шестокparla sol del tuo mestiere
proverbзнай сверчок свой шестокciabattino, parla sol del tuo mestiere
proverbзнай сверчок свой шестокciabattino
gen.знай своё местоstattene al posto tuo
gen.знать в лицоconoscere di vista
gen.знать кого-л. в лицоconoscere qd di vista
gen.знать в совершенствеpossedere
gen.знать в совершенствеpadroneggiare (padroneggiare una lingua Avenarius)
gen.знать что-л. вдоль и поперёкconoscere come le proprie tasche (местность, город)
inf.знать кого-л. вдоль и поперёкconoscere qd per il lungo e per il largo
gen.знать что-л. вдоль и поперёкsapere a menadito
gen.знать во всех подробностяхconoscere per filo e per segno
gen.знать все закоулкиconoscere tutti i ripostigli (тж. перен.)
gen.знать все новостиesser una gazzetta ambulante
gen.знать все подробностиconoscere tutti i particolari
gen.знать все ходы и выходыsaper a menadito
gen.знать все ходы и выходыsaper districarsi
fig.знать все ходы и выходыconoscere a menadito
fig.знать все ходы и выходыsaperla lunga
gen.знать все ходы и выходыsaperne un punto piu del diavolo
gen.знать всего понемногуinfarinarsi
gen.целиком знать всех наперечётconoscere tutti a menadito
gen.знать всю закулисную сторону де́лаconoscere tutto il retroscena dell'affare
gen.знать всю подноготнуюsapere il diritte il rovescio
gen.знать всю подноготнуюsaper il diritto e il rovescio
inf.знать всю подноготнуюsaper il diritto e il rovescio (о ком-л., di qd)
inf.знать всю подноготнуюsaper vita, morte e miracoli (о ком-л., di qd)
gen.знать всю подноготнуюsaperla lunga
gen.знать всю подноготнуюsapere il diritto e il rovescio
gen.знать всю подноготнуюconoscere il diritto e il rovescio
gen.знать всю подноготнуюconoscere il diritte il rovescio
gen.знать всю подноготнуюsapere nome e cognome
gen.знать всё до тонкостиconoscere il diritte il rovescio
gen.знать всё до тонкостиsapere il diritte il rovescio
gen.знать всё о ...essere informatissimo su ... (Era informatissimo su tutto: nomi di orchestre, di musicisti, arrangiamenti, ... I. Havkin)
gen.знать, где раки зимуютsaper dove il diavolo tiene la coda
saying.знать, где раки зимуютsapere dove il diavolo tiene la coda
gen.знать, где раки зимуютdiavolo sapere dove il diavolo tiene la coda
gen.знать го́реaver provato il dolore
gen.знать го́реaver conosciuto il dolore
obs.знать грамотеsapere leggere e scrivere
gen.знать что-л. доскональноconoscere q.c. a fondo
gen.знать что-л. доскональноconoscere qc a fondo
gen.знать что-л. доскональноsaper qc da cima a fondo
gen.знать друг другаconoscersi
gen.знать жизньconoscere il mondo
gen.знать жизньleggere nel libro della vita
gen.знать заблаговременноsapere in tempo debito
gen.знать закулисную подоплёку делаconoscere il retroscena d'un affare
gen.знать закулисную сторонуconoscere la retrobottega di q.c. (чего-л.)
gen.знать закулисную сторону делаconoscere il retroscena d'un affare
gen.знать заранееpreconoscere
gen.знать что-л. из достоверного источникаsaper una cosa di certa scienza
gen.знать иностранный языкconoscere una lingua straniera (Soulbringer)
nonstand.знать как облупленногоconoscere l'umore della bestia
nonstand.знать как облупленногоconoscere i propri polli
idiom.знать как свои пять пальцевtoccare con mano (conoscere per esperienza diretta gorbulenko)
gen.знать как свои пять па́льцевaver sulla punta delle dita
gen.знать как свои пять па́льцевaver una cosa sulle punte delle dita
gen.знать как свои пять па́льцевconoscere come le proprie tasche
gen.знать как свои пять па́льцевsaper a menadito
gen.знать как свои пять па́льцевsapere per filo e per segno
gen.знать как свои пять па́льцевsapere a menadito
gen.знать что-л. как свой пять пальцевsaper q.c. a menadito
gen.знать что-л. как свой пять пальцевconoscere una cosa a dentro
gen.знать что-л. как свой пять пальцевavere una cosa sulla punta delle dita
gen.знать, как себя держатьconoscere le buone maniere (Taras)
gen.знать, как себя держатьsaper stare al mondo (Taras)
gen.знать кого-л. как честного человекаconoscere qd per uomo onesto
gen.знать как че́стного человекаconoscere qd per uomo onesto
gen.знать, куда ветер дуетsapere dove il vento spira
gen.знать кого-л. личноconoscere qd di persona
gen.знать людей и жизньaver pratica degli uomini e della vita
gen.знать меруcontenersi nella propria misura
gen.знать меруstare alla regola
gen.знать меруaver ritegno
gen.знать меруconoscere limiti (gorbulenko)
gen.знать меруavere il senso della misura
gen.знать местность как свой пять пальцевconoscere un luogo a palmo a palmo
gen.знать мнениеconoscere il pensiero di qd (кого-л.)
idiom.знать многоsapere dove dorme il polpo (также используется для обозначения большой проницательности и мастерства в выявлении выгодных и прибыльных сделок, не всегда этически безупречных BiancaNeve2021)
gen.знать на зубокsapere a menadito
gen.знать на зубокsapere per filo e per segno
gen.знать на опытеconoscere per esperienza
gen.знать наверноsapere di sicuro
gen.знать что-л. навернякаsaper qc per certo
gen.знать навернякаsapere per certo
gen.знать навернякаsaper per certo
fig.знать что-л. назубокsapere una cosa come il paternostro
gen.знать назубокsapere a menadito
gen.знать наизустьsapere a memoria (Avenarius)
gen.знать наизустьsapere a mente
gen.знать чьи-л. намеренияconoscere le intenzioni (di qd)
gen.знать насквозьconoscere qd di dentro e di fuori (кого-л.)
gen.знать кого-л. насквозьconoscere l'umor della bestia
gen.знать не знаюnon ne hò la nessunissima idea
gen.знать не знаюnon ne hò la minima idea
gen.знать не знаю, ведать не ведаюnon ne hò la minima idea
gen.знать нечтоaver l'intelletto di una cosa
gen.знать что-л. основательноconoscere qc a fondo
gen.знать что-л. основательноconoscere q.c. a fondo
gen.знать основательноsapere addentro
gen.знать по видуconoscere di vista
gen.знать кого-л. по имениconoscere qd di nome
gen.знать по имениconoscer di nome (кого-л.)
humor.знать по наитиюaver la scienza infusa
gen.знать по опытуconoscere per esperienza
gen.знать что-л. по опытуconoscere q.c. per esperienza
gen.знать по опытуsapere per esperienza
gen.знать по слухамconoscere per sentito dire
gen.знать подоплёку де́лаsapere l'intimo della faccenda
gen.знать положение цен на рынкеsapere quel che fa la piazza
gen.знать кого-л. понаслышкеconoscere una persona di fama
gen.знать кого-л. понаслышкеconoscere una persona per fama
gen.знать понаслышкеsaper per sentita
gen.знать последние новостиsapere le ultime notizie
gen.знать прокessere esperto in (толк; в чём-л., qc)
gen.знать прокessere versato in (толк; в чём-л., qc)
gen.знать пути к сердцу человеческомуconoscere le vie di accesso al cuore umano
gen.знать русский языкconoscere il russo
idiom.знать, с кем имеешь делоconoscere i propri polli (Assiolo)
gen.знать с кем имеешь делоconoscere i propri polli
inf.знать кого-л. с раннего детстваconoscer qd in gonnellino
gen.знать с чьих-л. словsaper per bocca di qd
gen.знать свои возможностиconoscere i propri mezzi
gen.знать своё делоsaper il suo conto
gen.знать своё делоsaper il fatto suo
gen.знать своё делоsapere il fatto suo
gen.знать своё местоtenere il proprio posto
gen.знать своё местоmantenere il proprio posto
gen.знать своё местоsapersi comportare
gen.знать своё местоconoscere il proprio posto
gen.знать своё местоsaper stare al proprio posto (Taras)
gen.знать своё ремеслоsapere il proprio mestiere
gen.знать своё.местоsaper misurare in quant'acqua uno si trovi
gen.знать себе ценуessere conscio del proprio valore
gen.знать себе ценуessere conscio del valore di qd (Aruma)
gen.знать чьи-л. сокровенные мыслиconoscere sin dentro all'elmetto
gen.знать счёт деньгамtenere conto del denaro
gen.знать счёт деньгамsapere spendere il denaro
gen.знать тайные намерения и мыслиsapere di che panni vesta qd (кого-л.)
gen.знать тайные пружиныsaper quel che bolle in una pentola +G
gen.знать толкaver buon naso in...
gen.знать толкintendersi (в чём-л., di qc)
gen.знать толкessere competente (в чём-л., in qc)
gen.знать толкavere buon naso
gen.знать толк вdistinguere il pane dai sassi (чём-л.)
gen.знать толк вconoscere il pane dai sassi (чём-л.)
gen.знать только по имениconoscere solo di nome
gen.знать урокsapere la lezione
gen.знать це́нуconoscere i meriti e i difetti (кому-л., чему-л., di qd, qc)
gen.знать что к чемуsaper stare al mondo (Taras)
gen.знать какой-л. языкpossedere una lingua
gen.знать языкsaper parlare una lingua
gen.знать какой-л. языкconoscere una lingua
gen.знать какой-л. языкsapere una lingua
gen.истинно, не знаю, что сказать вамveramente, non sò cosa dirvi
gen.кабы ты знал!sapessi (Assiolo)
gen.каждый должен это знатьognuno deve saperlo
gen.как знать?chissà mai?
gen.как знатьchissà
gen.как знать?chi lo sa?
gen.кое-что знатьsaper stare al mondo (Taras)
gen.кто его знаетchi lo sa
gen.кто его знает!vattelapesca (Avenarius)
gen.кто его знает!vattelappesca (Avenarius)
gen.кто его знает?chi lo sa, chissà?
gen.кто ж его знает!mah (Nuto4ka)
gen.кто знаетchissà (Assiolo)
gen.кто знаетvattelapesca (faustus3000)
gen.кто-кто, а он дело знаетlui si che sa il fatto suo
gen.лично знатьconoscere di persona
gen.лично знать друг другаconoscersi personalmente (i membri centrali del gruppo si conoscevano personalmente. massimo67)
inf.лучше бы тебе ничего не знать об этомsapessi (Es.: Perche? - Sapessi! - Il significato in italiano di "sapessi" usato in questo modo e "e meglio che tu non sappia nulla" cioe proprio "it's better you don't know anything about it". Entrambe le forme vengono usate abbastanza spesso. E una frase idiomatica. Dovrebbe essere la contrazione di "se tu sapessi, (ma invece non lo sai)" e col tempo e con l'uso e andata a significare prioprio "it's better you don't know anything about it". - the explanation submitted by franz rod Taras)
gen.маска, я тебя знаю!ti conosco, mascherina!
gen.мне важно знатьmi preme sapere
gen.мне важно знатьm'importa sapere
proverbна что за тем гоняться, кто не хо́чет знатьсяnon si può entrar in paradiso a dispetto dei santi
gen.наговорить бог знает чегоdirne delle belloe
gen.наделать бог знает чегоfarne delle belloe
gen.надо и совесть знатьbisogna pur aver quel po' di coscienza
gen.надо и честь знатьè ora di togliere l'incomodo
gen.надо и честь знатьè ora di levare l'incomodo
gen.надо и честь знатьè tempo di levare l'incomodo
gen.насколько я знаюper quanto io sappia
gen.насколько я знаю...per quanto ne sò io...
gen.насколько я знаю...che io sappia...
gen.насколько я знаюper quanto ne so (Блуждающий огонек)
gen.не желать знатьsapere assai
gen.не знатьnon saper dove battere il capo
gen.не знатьnon essere sciente di q.c. (чего-л.)
gen.не знатьannaspicare
gen.не знатьignorare
gen.не знатьnon sapere a che parte appigliarsi
gen.не знатьnon sapere dove ficcarsi
fig.не знатьrimaner all 'oscuro di (чего-л.)
fig.не знатьnon saper a che santo votarsi
gen.не знатьesitanza tra il si e il no
gen.не знатьnon saper da che parte voltarsi
gen.не знатьessere all'oscuro
gen.не знать азбучных истинnon saper l'abbicci
gen.не знать границnon conoscere limiti
gen.не знать, за что ухватитьсяnon sapere che pesci pigliare
gen.не знать износаessere molto resistente
gen.не знать износуessere molto resistente
gen.не знать, к кому обратитьсяnon sapere che pesci pigliare
gen.не знать как поступатьnon sapere che fare
obs.не знать, как поступитьnon sapere come fare (gorbulenko)
gen.не знать, кого предпочестьnon saper a chi dare la preferenza
gen.не знать, кого предпочитатьnon saper a chi dare la preferenza
gen.не знать колебанийnon conoscere titubanza
gen.не знать, кому́ отдать предпочтениеnon saper a chi dare la preferenza
inf.не знать куда деватьсяnon sapere dove sbattere la testa
gen.не знать, куда деватьсяnon saper a che santo votarsi
gen.не знать, куда деватьсяnon sapere dove battere la testa
gen.не знать, куда деваться от тоскиnon saper dove batter la testa dalla noia
gen.не знать, куда детьсяnon sapere cosa dove andare (sbattere la testa)
gen.не знать, куда детьсяnon sapere cosa fare
gen.не знать, куда кинутьсяnon sapere che pesci pigliare
fig.не знать куда податьсяnon saper dove sbattere la testa
gen.не знать, куда податьсяnon sapere dove sbattere la testa
gen.не знать, куда преклонить головуnon aver dove posare la testa
gen.не знать, куда ру́ки детьnon saper dove metter le mani, sentirsi impacciato
gen.не знать, куда ру́ки детьsentirsi molto imbarazzato
gen.не знать, куда ру́ки детьsentirsi molto impacciato
gen.не знать мерыeccedere
gen.не знать мерыpassare il canapo
inf.не знать мерыcolmare la misura
fig.не знать мерыcolmare il sacco
gen.не знать мерыnon conoscere misura
gen.не знать мерыsaltare il canapo
gen.не знать меры в развлеченияхtrascorrere nei divertimenti
gen.не знать меры ни в чёмnon aver regola ne modo
gen.не знать меры терять чувство мерыtrasmodare
gen.не знать, на что решитьсяnon sapere che partito prendere
gen.не знать на что решитьсяnon saper che pesci pigliarsi
gen.не знать на что решитьсяnon saper che pesci pigliare
gen.не знать, на что решитьсяnon sapere che pesci pigliare
inf.не знать ни аза́non sapere un'acca
gen.не знать ни азаnon saper un'acca
inf.не знать ни бельмесаnon saper quante paia fan tre buoi
nonstand.не знать ни бум-бумnon sapere un'acca
gen.не знать ничегоnon saper parola
gen.не знать оessere al buio di q.c. (чём-л.)
lawне знать подробностей оnon avere contezza dei dettagli di (не иметь подробных сведений massimo67)
gen.не знать покояnon darsi pace
gen.не знать покояnon conoscere pace
gen.не знать покояnon avere posa
gen.не знать покояnon trovare requie
gen.не знать покояnon aver requie
gen.не знать пораженийnon aver subito sconfitte
idiom.не знать с какой стороны подступитьсяnon sapere dove mettere le mani (Ann_Chernn_)
gen.не знать, с чем это едятnon sapere con che salsa mangiarlo, non capire un bel niente
gen.не знать самых простых истинaver poco abbaco
gen.не знать снаnon aver pace
gen.не знать точно своего времениnon aver ore fisse
fig.не знать удержуsbrigliarsi
gen.не знать у́держуnon conoscere ritegno
gen.не знать у́держуnon sapersi frenare
gen.не знать у́держуnon aver ritegno
gen.не знать у́держуnon conoscere freno
gen.не знать урокаnon saper la lezione
gen.не знать усталиnon conoscere la stanchezza
gen.не знать у́сталиessere infaticabile
gen.не знать усталиesser instancabile
gen.не знать чем это дело кончитсяnon sapere dove la cosa vada a parare
gen.не знать, что делатьnon saper dove sbattere la testa
gen.не знать, что делатьnon saper dove che pesci pigliare
obs.не знать, что делатьnon sapere come fare (gorbulenko)
gen.не знать, что делатьnon saper dove battere la testa
gen.не знать, что делатьnon sapere da che parte girarsi (Taras)
gen.не знать, что ответитьnon saper che cosa rispondere
lawне знать, что предпринятьnon sapere che partito prendere
avunc.не знать, что предпринятьnon saper a che santo votarsi
gen.не знать, что предпринятьnon saper cosa fare
gen.не знаю, жив ли он или нетnon sò, se sia vivo o nò
gen.не знаю, куда делась книгаnon sò dov'è andato a finire il libro
gen.не знаю, успею ли написать емуnon sò se faccio in tempo a scrivergli
gen.не знаяall'oscuro di (gorbulenko)
saying.не зная броду, не суйся в водуnon tentare il guado senza saper quant'acqua tenga
obs.не могу знатьnon lo sò
gen.не могу знать!boh! (esprime incertezza, significa "non lo so": "Di che cosa parla quel film?" "Boh!" gorbulenko)
gen.не хотеть знатьnon aver ne occhi ne orecchii
gen.некоторые это зналиalcuni lo sapevano
gen.ни бе ни ме не знатьnon sapere un'acca
gen.ни бе ни ме не знатьnon saper un'acca
nonstand.ни бельмеса не знатьnon sapere un accidente
nonstand.ни бельмеса не знатьnon sapere un'acca
gen.ни на йоту не знатьnon sapere un'acca
gen.ни на йоту не знатьnon sapere un iota (о)
gen.ни черта не знатьnon saper una maledetta
gen.никогда не знать усталостиaver il diavolo nelle braccia
gen.никого не знатьnon conoscere persona
gen.ничего не знатьnon sapere un iota
gen.ничего не знатьnon sapere un jota
gen.ничего не знать оnon saper una sillaba di una cosa (чём-л.)
gen.ничего не знать оnon sapere di che colore sia una cosa (чём-л.)
nonstand.ничегошеньки-то он не знаетnon sa niente di niente
proverbнужда закона не знаетla necessità non ha legge
proverbнужда закона не знаетil bisogno non ha legge
proverbнужда закона не знаетnecessità non ha legge
gen.он забыл то, что зналha dimenticato quel poco che sapeva
gen.он знает побольше меняsa un tantino piu di me
gen.он не знает, куда деть свои силыnon sa cosa farne delle proprie forze
gen.он не знал, куда деться со стыда́non sapeva dove nascondersi dalla vergogna
gen.он не знал, почему так сказалосьnon sapeva perché gli era venuto a dire cosi
gen.он ничего не хо́чет знатьnon vuole saper nulla
gen.он обязан это знатьnon può non saperlo
gen.он сделал это, сам не зная почемуlo ha fatto senza capire il perché
gen.он сделал это, сам не зная почемуlo ha fatto senza sapere il perché
gen.он сидит и знай себе покуриваетe lui se la fuma
gen.он сидит и знай себе покуриваетse ne sta a fumare senza badar a nessuno
gen.он сказал всё, что зналha detto tutto ciò che sapeva
gen.он тоже не знаетanche lui non lo sa
gen.он только и знает, что...egli non fa altro che...
gen.он уехал чёрт знает кудаè partito il diavolo lo sa dove
gen.он этого знать не хочетda questo lato non ci sente
gen.он этого знать не хочетda questo orecchio non ci sente
gen.определённо знатьessere sicuro (что-л., di qc)
gen.основательно знатьsaper q.c. da cima a fondo (что-л.)
gen.основательно знатьsaper q.c (что-л.)
gen.основательно знатьda cima a fondo (что-л.)
gen.откуда я знаю!che ne so! (AleSadof)
gen.очень много знатьstrasapere
gen.очень хорошо знать математикуaver molta intelligenza di matematica
gen.плохо знать какой-л. языкparlare male una lingua
saying.по работе и ма́стера знатьall'opera si conosce il maestro
gen.поверхностно знать литературуessere tinto di letteratura
gen.поди знай!vattelapesca (Avenarius)
gen.поди знай!vattelappesca (Avenarius)
gen.пора́ и совесть знатьbisogna pur aver quel po' di coscienza
gen.пора́ и честь знатьè ora di togliere l'incomodo
gen.пора́ и честь знатьè ora di levare l'incomodo
gen.пора́ и честь знатьabbiamo importunato abbastanza
gen.пора́ и честь знатьè tempo di levare il disturbo
gen.почём знать?chi lo sa?
gen.почём знатьchissà
gen.почём я знаюso assai
gen.почём я знаю?che ne sò io?
gen.право же не знаю!ma non saprei!
nonstand.прах его знаетnon mi ci raccapezzo
gen.прекрасно знатьconoscere benissimo (кого-то Assiolo)
gen.прекрасно знатьsapere benissimo (что-то Assiolo)
gen.придворная знатьi dignitari di corte
gen.придворная знатьnobiltà di corte
gen.пусть он этого даже и не знаетammettiamo che non lo sappia neppure
nonstand.пёс его знаетcavolo ne sa
nonstand.пёс его знаетcavolo lo sa
gen.ровно ничего не знатьnon saperne briciola
gen.ровно ничего не знатьnon saper cica
gen.ровно ничего не знать об этомnon ne sapere un ette
saying.слышал звон, да не знает, где онha sentito ma non ha capito
proverbслышал звон, да не знает, где онha capito fischi per fiaschi
gen.так и знайтеper vostra norma
gen.так и знайтеsappiate
gen.так ты знал, что он уехал? - А то как же!dunque sapevi che era partito? - Altro che!
gen.так я и знал!lo sapevo! (Assiolo)
gen.твёрдо знать урокsaper bene la lezione
gen.тебе лучше знатьtu devi saperlo meglio
gen.то и знайmolto spesso
gen.то и знайogni tanto
gen.неизвестно то ли знает, то ли нетchissà se lo sa, se non lo sa
gen.Тщеславие его не знало границEra ambiziosissimo (I. Turgenev Taras)
gen.уже́ тогда мы знали, что...già allora sapevamo che...
gen.хорошо знатьessere familiare con una cosa (что-л.)
gen.хорошо знатьessere pratico
inf.хорошо знатьsaper nome e cognome di qd (кого-л.)
inf.хорошо знатьsaper nome cognome di qd (кого-л.)
fig.хорошо знатьdominare +A
gen.хорошо знатьaver dimestichezza con
gen.хорошо знать какого-л. автораaver familiarita con un autore
gen.хорошо знать латинских классиковmaneggii classici latini
gen.хорошо знать литературуessere forte in belle lettere
gen.хорошо знать своё делоessere forte nella propria professione
gen.хорошо знать своё делоsapere il fatto suo
gen.хорошо знать своё делоessere pari al suo lavoro
gen.хорошо знать своё ремеслоessere vecchio del mestiere
gen.хорошо знать какой-л. языкparlare bene una lingua
gen.хорошо знать языкaver familiare una lingua
gen.хотел бы я знать...vorrei proprio sapere...
gen.хотеть знатьchiedersi (Taras)
gen.что было потом, все прекрасно знаютil resto г storia (Assiolo)
gen.что тебе за интерес знать это?perché ti interessa saperlo?
gen.чёрт знает ктоnon si sa chi (неизвестно)
gen.чёрт знает кудаnon si sa che (неизвестно)
gen.чёрт знает, на что он тратит де́ньгиchi lo sa come spende i soldi
gen.чёрт знает чтоcattivissimo (очень плохой)
gen.чёрт знает чтоpessimo (очень плохой)
gen.шут знает!chi lo sa!
gen.шут знает!che ne sò io!
gen.это чёрт знает что за человекil diavolo lo sa che persona sia
gen.это чёрт знает, что такое!che diavolo...!
gen.я давно́ его знаюlo conosco da molto tempo
gen.я давно́ его знаюlo conosco da un pezzo
gen.я его мало знаюsi può si potrebbe dire che non lo conosca quasi
gen.я его мало знаюlo conosco poco
gen.я его не знаюnon lo conosco
gen.я его совсем не знаюnon lo conosco mica
gen.я его совсем не знаюnon lo conosco affatto
gen.я заплатил за это чёрт знает сколькоl'ho pagato uno sproposito
gen.я знать ничего не знаюsono cieco, muto e sordo (Ann_Chernn_)
inf.я знать ничего не хочу об этомnon voglio saperne ne fumo ne bruciaticcio
gen.я знаюio so (SonoVlad)
gen.я знаю, в кого вы метитеsò a chi alludete
gen.я знаю, в кого вы метитеsò a chi allude
gen.я знаю егоconosco l'umore della bestia (причуды)
gen.я знаю его выходкиconosco l'umore della bestia
gen.я знаю его причудыconosco l'umore della bestia
gen.я знаю его слабое местоsò di qual piè zoppichi
gen.я знаю его слабое местоconosco il suo debole
gen.я знаю, как с ним распорядитьсяsò come trattarlo, sò da che lato prenderlo
gen.я знаю лишь, что ничего не знаюso una cosa che non so nulla
avunc.я знаю, с кем имею делоconosco i miei polli
gen.я знаю, с кем имею делоsò con chi ho da fare
gen.я знаю, что говорюso quel ch'io dico quando dico zuppa (Taras)
idiom.я знаю, что это за фруктыconosco i miei polli (Assiolo)
gen.я их знаюle conosco
gen.я их знаюli conosco
idiom.я их прекрасно знаюconosco i miei polli (Assiolo)
gen.я наперёд знаю, что вы хотите сказатьsò in anticipo quel che Lei vuoi dire
gen.я этого не знаюnon lo so
gen.я не знаюio non sò
gen.я не знаю, когда она́ придётnon sò quando verrà
gen.я не знаю, отчего́ мне так хорошоnon sò perché mi sento tanto contento
gen.я ничего не знаюniente so
gen.я ничего не знаюnon so nulla
gen.я ничего не знаюnulla so io
gen.я ничего не знаюnon so niente
gen.я ничего не знаю́ относительно его приездаnon sò niente del suo arrivo
gen.я ничего не знаю́ относительно его приездаnon sò niente della sua venuta
gen.я о ней ничего не знаюnon sò niente di lei
gen.я , право, не знаю...veramente...
gen.я , право, не знаю...non saprei...
gen.я разве не знал? как ещё знал!lo sapevo e come!
gen.я с ним и знаться не хочуnon voglio avere a che fare con lui
gen.я совсем его не знаюnon l'ho mai sentito nominare
gen.я так и зналme l'aspettavo
inf.я тебя с пелёнок знаюt'ho visto nascere
gen.я хотел знать на чьей стороне будет победаvorrei sapere chi dei due sarà il vincitore
gen.я это не знаюnon lo so
gen.я этого не знаюnon e del mio repertorio
gen.я этого не знаюnon lo so
gen.я этого не знаю, но....non mi risulta, ma...
Showing first 500 phrases