DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing это | all forms | exact matches only
SubjectRussianItalian
gen.а если он говорит, то это такse lui lo dice vuol dire che è cosi
gen.ах, оставьте этоci mancherebbe! (erikkru)
gen.безл это неблагородно с твое́й стороныhai fatto una cosa indegna
gen.будет тебе за этоle buscherai
gen.буду иметь это в видуlo terro presente (Taras)
gen.было бы уместно сделать это сейчасsarebbe opportuno farlo subito
gen.в противном случае это может привести к утрате права на гарантийный ремонтpena il decadimento della garanzia (massimo67)
gen.в тех случаях, когда это необходимоper quanto occorrer possa (Валерия 555)
gen.в тех случаях, когда это считается целесообразнымogni volta che lo ritengano opportuno (Валерия 555)
gen.В тот раз он написал сочинение намного лучше, чем обычно это делалQuella volta scrisse un tema di gran lunga meglio di come fosse solito fare (Taras)
gen.в это время...in questo lasso di tempo... (Taras)
gen.в это времяintanto
gen.в это времяin quel mentre
gen.в это времяin quel tramezzo
gen.в это историческое время...in questo momento storico...
gen.в это мгновение...in questo lasso di tempo... (Taras)
gen.в этом месте, в это место, там же, туда жеper ivi (Yasmina7)
gen.вот как это делаетсяeccoli come si fa
gen.Вот это-беспределEcco, questa sй che e' una roba vergognosa (Taras)
gen.Вот это да!Grande Giove! (Taras)
gen.вот это да!oh bella!
gen.вот это да!bonta divina! (Taras)
gen.вот это да!questa e bella!
gen.Вот это да!Che mi venga un colpo! (Taras)
gen.вот это жизнь!questo si che si chiama vivere!
gen.вот это здо́рово!questo si che è bello!
gen.вот это здорово!questo e marchiano!
gen.вот это машинаquesta si che è una macchina
gen.вот это мило!l'ha fatta bella!
gen.вот это мило!questa è bella!
gen.вот это я понимаю!questo si che mi piace!
gen.враньё это всёsono tutte balle (Assiolo)
gen.вряд ли я успею сделать это вовремяnon credo di poterlo fare in tempo
gen.все газеты опубликовали это известиеtutti i giornali riportarono la notizia
gen.все это враньё!son balle!
gen.все это пустая болтовняson tutte balle
gen.все это только для видуè tutta una mostra
gen.всем и каждому это ясноl'e chiara a tutti quanti
gen.всё этоquesta esperienza (всё это наложило на неё незгладимый отпечаток - questa esperienza le ha lasciato un'impronta indelebile Assiolo)
gen.всё этоtutto questo
gen.всё это вздор!sono tutte storie!
gen.всё это из-за твоей болезниquesto e dovuto alla tua malattia
gen.всё это лишь одна рекламаe tutta reclame
gen.всё это мне понравилосьl'esperienza mi г piaciuta (Assiolo)
gen.всё это притворствоtutte finzionil
gen.говорю тебе: чтобы это больше не повторилось!dico a te: guai se io ripeti!
gen.говорю тебе: чтобы это больше не повторилось!dico a te: guai se io rifai!
gen.говорю тебе это как другte lo dico da amico
gen.говорю тебе это как другte lo dico come amico
gen.говорю это для вашей пользыlo dico per il vostro meglio
gen.да как же это?ma come?
gen.да неужто это он?è possibile che sia lui?
gen.да неужто это он?sarà proprio lui?
gen.да что же это такое!insomma! (Olya34)
gen.да это я так, к слову пришлосьdicevo così per dire (IreneBlack)
gen.давай-ка сделаем этоfacciamolo
gen.давай-ка сделаем этоavanti
gen.давно́ пора́ бы это сделатьè già da un pezzo che si doveva farlo
gen.для меня это китайская грамотаper me e algebra =
gen.для меня это настоящий праздникper mé è una vera festa
gen.для меня это очень важноci tengo molto (Aruma)
gen.для меня это ребусper mé è un enigma
gen.для меня это ребусper mé è un rebus
gen.для меня это - тёмный лесper mé è arabo
gen.для него это очень поучительноgli sarà di una buona lezione
gen.для него это сущий пустякun bicchier d'acqua
gen.для него это сущий пустякper lui è come bere
gen.довольно, мне это надоело!basta, ne sono stufo!
gen.его на это хватитci avrà il fegato
gen.его на это хватитci avrà la barba
gen.его это мало заботитnon se ne da pensiero
gen.его это мало заботитciò lo preoccupa poco
gen.ей загорелось купить это платьеle saltò il ticchio di comprare il vestito
gen.ерунда все это!quisquilia! (Ann_Chernn_)
gen.если бы это было навсегдаse fosse per sempre (klarisse)
gen.если бы это было так!fosse vero!
gen.если же иногда замечаем это, то молчимalle volte noi taciamo, anche se ce ne accorgiamo
gen.если он захочет, то сделает этоse vorrà lo farà
gen.если тебя это устраивает...buon per te (Assiolo)
gen.если уж так необходимо, я это сделаюlo faccio, tranneche sia proprio indispensabile
gen.если это Вам удобноse Le fa comodo
gen.если это Вас не затруднитse non Le da incomodo
gen.если это Вас не затруднитse non Le è difficile
gen.если это Вас не затруднитse non Le da disturbo
gen.если это и не правда, то хорошо придуманоse non e vero, e ben trovato
gen.если это необходимоfosse opportuno (ulkomaalainen)
gen.если это обоснованноse del caso (massimo67)
gen.если это потребуетсяSe richiesto (massimo67)
gen.если это тебе не по плечу...se non г alla tua portata... (Assiolo)
gen.если это тебе не по плечу...se non sei bastante da te...
gen.если это целесообразноse del caso (massimo67)
gen.за это не похвалятnon г ben visto (Assiolo)
gen.зачем вы это сделали?perché l'ha fatto?
gen.зачем ты это взял? - На всякий слу́чайperché l'hai preso? - Non si sa mai
gen.знаешь, чем это пахнет?sai cosa rischi?
gen.знаешь, чем это пахнет?sai di che ti sa?
gen.значит ли это, что...?vuoi forse dire che...?
gen.значит ли это, что...?vuoi dire forse che...?
gen.и это еще не всё!e non è tutto!
gen.и это называется жить!questo si chiama vivere!
gen.иному это может не понравитьсяciò forse non piacerà a qualcuno
gen.к чему ты это всё говоришь?3 qual г il punto? (Assiolo)
gen.к чему ты это всё говоришь?qual г il punto? (Assiolo)
gen.К чему это?che serve?
gen.к чему это приведёт?dove si va a finire di questo passo?
gen.каждый должен это знатьognuno deve saperlo
gen.как, и это всё?come, è tutto qui?
gen.как ни вертись, а придётся тебе это сделатьgirala come vuoi, pure ti toccherà farlo
gen.как пишется это слово?come si scrive questa parola?
gen.как ты на это смотришь?che ne dici?
gen.как ты на это смотришь?cosa ne pensi?
gen.как ты посмел это сделать?e hai avuto il coraggio di farlo?
gen.как ты это узнал?come hai fatto a saperlo?
gen.как у него язык повернулся сказать это?ha avuto la faccia di dirlo?
gen.как этоcome mai
gen.как этоcome
gen.как это вас занесло сюда?come è capitato qui?
gen.как это вас занесло сюда?come siete capitato qui?
gen.как это грубо!che maleducazione! (Taras)
gen.как это грубо!che modi son questi! (Taras)
gen.как это его угораздило сделать такую глупость?come mai gli è saltato in mente di fare una simile sciocchezza?
gen.как это нет?come mai no? (gorbulenko)
gen.как это нет?come no? (gorbulenko)
gen.как это ни странно...per quanto possa sembrare strano...
gen.как это такcome mai
gen.как это такcome
gen.как это тебе удало́сь?com'è che ci sei riuscito?
gen.как это ты умудрился это сделать?come mai ti è venuto in testa di farlo?
gen.как это уже отмечалосьSi ribadisce che (massimo67)
gen.как это уже отмечалосьSi ribadisce (massimo67)
gen.какое мягкое это кресло!che molleggiamento questa poltrona!
gen.какое это имеет отношение?che c'entra? (entrarci = avere a che fare cf. ingl.: to have to do with; non c'entra nulla - that's got nothing to do with it Taras)
gen.когда это ещё будетe di la da venire
gen.кого это чёрт принёс?chi diavolo è venuto?
gen.кому́ вы это говорите?a chi lo sta dicendo?
gen.кому вы это говорите?a chi lo venite a dire?
gen.кому вы это говорите?a chi lo dite?
gen.конечно, это справедливо, но...certamente, ciò è giusto, ma...
gen.который раз я тебе это говорю!quante volte te lo devo dire!
gen.кто бы это мог быть?chi sara?
gen.кто это?chi e
gen.кто это может сделать как не +мест.?chi altri potrà farlo?
gen.кто-то мне это сказалme l'ha detto uno
gen.куда это вы так спешите?dove mai va cosi in fretta?
gen.куда это его понесло?dove diavolo se n'è scappato?
gen.куда это ты запропастился?dove ti sei cacciato?
gen.куда это ты так разлетелся?dov'è che corri?
gen.лучше всего было бы кончить этоmeglio di tutto sarebbe farla finita...
gen.мне вовсе не улыбалось это делоnon mi gradiva punto quest'affare
gen.мне всё это омерзелоciò mi fa schifo assai
gen.мне всё это омерзелоtutto ciò mi ripugna assai
gen.мне довелось это увидетьho avuto modo di vederlo (Taras)
gen.мне интересно узнать этоson curioso di saperlo
gen.мне лень это делатьnon hò voglia di farlo
gen.мне лестно это слышатьsono lusingato di sentirlo
gen.мне на это наплеватьnon me ne importa un fico secco
gen.мне привелось это увидетьhò avuto modo di vederlo
gen.мне привелось это увидетьhò avuto occasione di vederlo
gen.Мне случалось видеть всякие ужасы и безобразия, но это был просто беспределE avevo gia' visto cose orribili, ma quello г stato oltre (Taras)
gen.мне это безразличноnon m'importa
gen.мне это безразличноper me è uguale
gen.мне это легко даётсяl'apprendo a volo
gen.мне это легко даётсяl'apprendo con facilità
gen.мне это легко даётсяl'apprendo facilmente
gen.мне это лицо знакомо: точно я видел егоquesto viso non mi è nuovo, come se lo avessi già visto prima
gen.мне это надоелоne ho le saccocce piene
gen.мне это надоело хуже горькой редькиne hò fino ai capelli
gen.мне это надоело хуже горькой редькиne hò piene le tasche
gen.мне это неизвестноnon lo sò
gen.мне это ничего не сто́итper me è come prender un caffè (сделать)
gen.мне это ничего не сто́итnon mi costa niente (сделать)
gen.мне это нужно до зарезуne hò un bisogno cosi
gen.мне это осточертелоne sono gonfe rigonfio
gen.мне это осточертелоne ho sopra la testa
gen.мне это приелосьne hò abbastanza
gen.мне это трудно донести до до́маnon sono capace di portarlo fino a casa
gen.мне это трудно донести до до́маnon hò la forza di portarlo fino a casa
gen.мне это что-то напоминаетci sento qualcosa di familiare (fruit_jellies)
gen.мы все в это веримcio e nostra fede comune
gen.мы узнаем это через несколько днейlo sapremo fra pochi giorni
gen.мыслимо ли это?com' è mai possibile?
gen.мыслимое ли это дело?com' è mai possibile?
gen.на кой чёрт это мне нужно?a ohe diavolo mi serve?
gen.на что тебе это?a che cosa ti serve?
gen.на что это похоже?ma cos'è questo?
gen.на что это тебе сдало́сь?cosa te ne fai?
gen.на чём это основано?su che cosa ciò è basato?
gen.на чём это основано?su che cosa ciò è fondato?
gen.на это дело он мастак!è un cannone!
gen.на это идёт много времениper farlo ci occorre del tempo
gen.на это идёт много времениper farlo ci vuole del tempo
gen.на это нельзя полагатьсяnon e terreno da piantarci vigna
gen.на это нельзя полагатьсяnon e terreno da piantar vigna
gen.Наверное, это техническая ошибка, верно?Sarà stato un errore d'ufficio, giusto? (Taras)
gen.надеюсь, что мне это удастсяmi auguro di riuscire
gen.надо ему это сказатьbisogna dirglielo
gen.надо сделать это не теряя времениbisogna farlo senza por tempo in mezzo
gen.нам это на руку, потому что...e' meglio per noi, perché... (Taras)
gen.насколько это применимоper quanto di competenza (Валерия 555)
gen.начихать мне на это!me n'impipo!
gen.начихать мне на это!me n'infischio!
gen.несмотря на этоciononostante (Avenarius)
gen.несмотря на этоnonostante questo (Da mesi non lavorava più al comitato del partito di Leningrado, anche se, nonostante questo, poteva continuare a disporre di un permesso speciale per accedere al palazzo Smolnyj. I. Havkin)
gen.несмотря на этоcon tutt'uno cio
gen.несмотря на этоnondimeno (non è un’aquila, nondimeno riesce a cavarsela Avenarius)
gen.ни для кого это не секретlo sanno tutti (Yanick)
gen.но и это ещё не всеma vi e' di più (alesssio)
gen.нравится нам это или нетvolenti o nolenti (massimo67)
gen.ну и ну, не может быть, вот это да, черт побериperdindirindina (Attonn)
gen.ну, конечно, это правдаma certo, si che è vero
gen.ну что это за жизнь?ma che vita e'questa? (Aruma)
gen.ну что это за музыка?che rozza di musica e questa?
gen.ну, это ещё положим!si starà a vedere!
gen.ну, это ещё положим!resta ancora a vedere!
gen.преувеличить ну, это ты загнул!eh, non esagerare!
gen.ну, это уж слишком!ma e il colmo!
gen.ну это уже́ лишнееquesto poi è troppo
gen.нужно чтобы это было сделаноbisogna che sia fatto
gen.о чём это он думает?a che cosa penserà?
gen.о чём это он думает?a cos'e che pensa?
gen.о чём это он думает?a che cosa mai sta pensando?
gen.общая проблема – это половина проблемыmal comune mezzo gaudio (Significato. L'uomo prova maggiore sollievo ad affrontare situazioni problematiche in compagnia di altre persone, dividendo così il peso della difficoltà. Più nello specifico, i problemi e le avversità sembrano meno duri da sopportare se condivisi con altre persone colpite dalla stessa criticità massimo67)
gen.объёмное содержание (обычно это процентное содержание, выраженное как "объём компонента к общему объёму". например 40 об. % спирта в водке turnanogv/v ((обычно это процентное содержание, выраженное как "объем компонента к общему объему". например 40 об. % спирта в водке turnanog massimo67)
gen.он абсолютно неспособен сделать этоnon è punto capace di farlo
gen.он абсолютно неспособен сделать этоnon è punto capace a farlo
gen.он выдал это изобретение за своёsi è attribuito la scoperta
gen.он мне ответит за этоme la pagherà cara
gen.он много перечитал за это летоha letto molto quest'estate
gen.он набрался смелости сказать этоebbe il coraggio di dirlo
gen.он не в состоянии больше переносить это положениеquesta situazione egli non la puo durare
gen.он не задумался это сделатьnon ci mise tempo di mezzo
gen.он не задумался это сделатьnon ci pensò due volte
gen.он не постеснялся сказать мне этоnon ebbe rossore di dirmelo
gen.он обязан это знатьnon può non saperlo
gen.он сделал это, сам не зная почемуlo ha fatto senza capire il perché
gen.он сделал это, сам не зная почемуlo ha fatto senza sapere il perché
gen.он сказал это на судеlo disse in giudizio
gen.он сказал это шутяl'ha detto per ischerzo
gen.он сказал это шутяl'ha detto per scherzo
gen.он спокойно при́нял это известиеha accolto tranquillamente questa notizia
gen.он считает это ниже своего́ достоинстваnon si degna nemmeno di (+inf.)
gen.он это делает бескорыстноnon lo fa per nessun fine
gen.он это сделал неспростаl'avrà fatto mica per caso
gen.он это сделал с обдуманным желаниемlo ha fatto con volontà deliberata (Nuto4ka)
gen.он это сказал по дуростиè stato stupido a dirlo
gen.оставим этоnon ne parliamo piu
gen.оставим этоlasciamo andare
gen.оставим это на другой разSari per un'altra volta...
gen.оставим это на потомlo riserviamo al dopo (Незваный гость из будущего)
gen.оставьте это себеtenetelo per voi
gen.от чего это происходит?da che procede questo fatto?
gen.отчего это происходит?onde avviene cio?
gen.по́мните это!ricordatevelo bene!
gen.посмо́трим, как он это сделаетstaremo a vedere come lo farà
gen.похоже на то, что это правдаpare che sia vero, sembra che sia vero
gen.почему же я это должен сделать?perche dunque dovrei farlo?
gen.правда ли это?è proprio vero?
gen.правда ли это?è vero tutto ciò?
gen.правда ли это?è poi vero?
gen.при чем здесь это?che c'entra? (Taras)
gen.придётся это сделатьtoccherà farlo
gen.придётся это сделатьbisognerà farlo
gen.противопоказано это противопоказаноè controindicalo
gen.пусть себе повторяет - на меня это не действуетlui ha un bel cantare a me non mi fa nessun effetto
gen.пусть это будет в первый и в последний разsia la prima e l'ultima volta
gen.Пусть это будет наша маленькая тайнаLasciamo che resti il segreto tra noi (Taras)
gen.Пусть это останется нашим маленьким секретомLasciamo che resti il segreto tra noi (Taras)
gen.Пусть это останется нашим секретомLasciamo che resti il segreto tra noi (Taras)
gen.разъясните мне этоilluminatemi in proposito
gen.ручаюсь, что сделаю этоgarantisco di farlo
gen.с каких это пор...?da quando in qua...?
gen.с каких это пор?da quando in qua?
gen.с него за это спро́сятne dovrà rendere conto
gen.с чего ты это взял?che ti salta in mente?
gen.с чего ты это взял?cosa ti autorizza a dirlo?
gen.сама́ жизнь это подсказываетche lo suggerisce
gen.сама́ жизнь это подсказываетè la vita stessa
gen.само́ по себе это не имеет значенияdi per se non ha importanza
gen.сколько раз я должен тебе это повторять?quante volte te l'ho a ridire?
gen.сколько у тебя идёт на это времени?-два часаquanto ci metti?-due ore
gen.сколько у тебя уйдёт на это времени?quanto ci metti?
gen.сколько всё это будет стоить?quant'è?
gen.сколько всё это будет стоить?quanto fa?
gen.сколько всё это будет стоить?quanto viene?
gen.сколько это сто́ит? - Нисколькоquanto costa? - Niente
gen.скорее это сделал онpiuttosto l'avrà fatto lui
gen.слыхали ли вы это когда-нибудь?l'avete mai sentito dire?
gen.смотря как на это дело взглянуть!dipende!
gen.со мной это дело не пройдёт!con me non attacca! (Taras)
gen.стоить лишь раз посмотреть, чтобы убедиться, что это дряньbasta vederlo una volta per capire che e brutto (Nuto4ka)
gen.так так, это очень хорошоbene, bene
gen.тебе слабо́ сделать этоnon ci hai il fegato di farlo
gen.тебе слабо́ сделать этоnon ci hai barba di farlo
gen.толкуйте это как вам угодно... изображайте это как хотите...giratela come volete
gen.толкуйте это как вам угодно... изображайте это как хотите...come piace...
gen.ты ли это?sei tu?
gen.ты мне дорого за это заплатишь!te la faccio pagliare cara!
gen.ты мне дорого за это заплатишь!te la faccio pagar cara!
gen.ты никогда не осмелишься сделать этоnon avrai mai il coraggio di farlo
gen.ты обязан это сделатьlo devi fare per forza
gen.ты один только знаешь этоsei il solo a saperlo
gen.ты это мне?ce l'hai con me? (когда человек уточняет, к нему ли обращаются или его ли имеют в виду Assiolo)
gen.у меня нет ни малейшего желания делать этоnon hò nessunissima voglia di farlo
gen.у меня рука не поднимается сделать этоnon me la sento di tarlo
gen.у меня руки не дошли, чтобы сделать этоnon ho avuto modo di farlo (Taras)
gen.у меня руки не дошли, чтобы сделать этоnon ci sono arrivato (Taras)
gen.у меня это в зубах навязлоne hò piene le tasche
gen.у меня это в зубах навязлоne hò piene le scatole
gen.у нас это не развитоciò non è in uso da noi
gen.у него на это есть свои резоныne ha le sue ragioni
gen.у него на это пороху не хватаетper questo ci vuoi ben altra barba che la sua
gen.у него на это пороху не хватает!non ce la fa!
gen.у него на это пороху не хватаетnon è pane per i suoi denti
gen.у него не хвати́ло ума на этоnon ci è arrivato
gen.у него рука не дрогнет сделать этоnon gli tremerà la mano per farlo
gen.уж придётся сделать этоbisognera pur farlo
gen.уж это такè cosi
gen.уж это такè proprio vero
gen.учитывая этоciò premesso (spanishru)
gen.храни это про чёрный деньconservalo per ogni eventualita
gen.чего бы это не стоилоper quel che vale (Per quel che vale, io ti voglio bene lo stesso Taras)
gen.чего бы это не стоилоa qualunque costo (Taras)
gen.чего бы это не стоилоa qualsiasi costo (Taras)
gen.чего бы это не стоилоper quello che vale (Taras)
gen.чей это дом?di chi è questa casa?
gen.чем это объясняется?come si spiega questo fatto?
gen.что больше всего поразило меня, так это...ciò che mi ha colpito di piu è...
gen.что больше всего поразило меня, так это...ciò che mi ha colpito maggiormente è...
gen.что бы это ни значилоqualunque cosa significhi (spanishru)
gen.что важно, так это...quel che conta è che...
gen.Что можно с уверенностью утверждать, так это то, что ...che e' sicuro e' che ... (I. Havkin)
gen.что тебе за интерес знать это?perché ti interessa saperlo?
gen.что это за штука?che roba cos'e questa roba?
gen.что это за базар?che bordello e questo?
gen.что это за буза?cose'sto ramadan?
gen.что это за люди!che rozza di gente!
gen.что это за музыка?che razza di musica e questa?
gen.что это за тип?chi è quell'aggeggio?
gen.что это за фокусы!che scherzi son questi! (Taras)
gen.что это за фокусы!che storie son queste! (Taras)
gen.что это за штука?che cosa è quell'aggeggio?
gen.что это за штука?che cos'e quell'aggeggio?
gen.что это значит?che cosa significa?
gen.что это значит?cosa vuol dire?
gen.что это значит?che cosa vuol dire questo?
gen.что это значит?come sarebbe a dire?
gen.что это значит?che cosa vuoi dire?
gen.что это значит?che cosa vuol dire?
gen.что это на тебя нашло?che ti saltarea?
gen.что это означает?che cosa vuoi dire?
gen.что это такое?che cosa è questo?
gen.что это тебе взбрело в голову?cosa ti salta in mente? (Nuto4ka)
gen.что это тебе пришло в голову?che cosa vai fantasticando? (Taras)
gen.что это ты затеял?cos'e che stai combinando?
gen.это бесспорноciò è fuori dubbio
gen.это ваши ручки, а где наши?sono le vostre penne e dove sono le nostre?
gen.это вертится у меня на кончике языкаce l'hò sulla punta della lingua
gen.это вертится у меня на языкеl'hò sulla punta della lingua
gen.это вконец его доконалоper lui e' stato il colpo di grazia (Taras)
gen.это вконец его доконалоper lui è stato il colpo di grazia
gen.это внешний лоскnon è che un po' di lustra
gen.это внешний лоскnon è che un po' di vernice
gen.это вопиющая несправедливость!e una bella ingiustizia!
gen.это второй Паганиниe un altro Paganini
gen.это говорит не в его пользуciò non torna in suo favore
gen.это говорит о многомciò è molto significativo
gen.это говорит о том, что...ciò dimostra che...
gen.это голова!e un talentone!
gen.это её книга, а та моя́questo è il suo libro, e quell'altro è il mio
gen.это замечательно!questo si che è bello!
gen.это замечательно!è meraviglioso!
gen.это именно онe lui scrio scrio
gen.это именно онe quel desso
gen.это именно тоquesto e propriil caso
gen.это абсолютно исключаетсяè da escludersi
gen.это абсолютно исключаетсяquesto va assolutamente escluso
gen.это их вина́la colpa è di loro
gen.это лучшая постановка сезонаè il migliore spettacolo della stagione
gen.это льстит его самолюбиюciò lusinga il suo amor proprio
gen.это меня бо́льно заделоciò mi ha molto offeso
gen.это меня волнуетciò mi preoccupa
gen.это меня не волнуетnon mi preoccupa
gen.это меня не касаетсяciò non mi riguarda
gen.это меня не касаетсяnon e affare mio
gen.это меня не устраиваетnon mi conviene del tutto
gen.это меня не устраиваетnon mi va
gen.это меня не устраиваетe una cosa che non mi comoda
gen.это меня сильно тронулоciò m'ha commosso molto
gen.это меня убилог stato devastante per me (Assiolo)
gen.это меня устраиваетmi conviene del tutto
gen.это меня устраиваетmi va
gen.это можно было предвидетьera da prevederlo
gen.это можно понять двоякоquesto può essere interpretato in due sensi
gen.это можно сделать иначеquesto si puo fare altrimenti (Nuto4ka)
gen.это море всегда было богато рыбойquesto mare ha sempre abbondato di pesce
gen.это море всегда было богато рыбойil pesce e sempre abbondato in questo mare
gen.это нахо́дит своё подтверждённое в том, что...tanto è vero che...
gen.это нахо́дится в противоречии с...ciò è in contrasto con...
gen.это нахо́дится в противоречии с...ciò è in contraddizione con...
gen.это нахо́дится в противоречии с...ciò contrasta con...
gen.это невкусноnon è saporito
gen.это невкусноnon è buono
gen.это несолидноnon è da gente perbene
gen.это нестоящий человекgli manca l'intrinseco
gen.концепция, убеждения по поводу чего-л. это нехитрая философияnon è una cosa complicata
gen.концепция, убеждения по поводу чего-л. это нехитрая философияè una cosa semplice
gen.это омерзительноripugna
gen.это омерзительноfa schifo
gen.это она́è lei
gen.это они виноватыsono loro i colpevoli
gen.это оставило у меня неприятный осадокcio mi ha lasciato l'amato in bocca
gen.это оставляет желать лучшегоciò lascia a desiderare
gen.это от меня не зависитciò non dipende da me
gen.это подтвердилось опытомcio e collaudato dall'esperienza
gen.это получилось как-то странноè accaduto in un modo piuttosto strano
gen.это пришлось кстатиcio viene in taglio
gen.это пришлось кстатиcio cade in taglio
gen.это произведение хорошо задуманоquest'opera è concepita bene
gen.это произвело на него глубокое впечатлениеcio ha lasciato profonde tracce nella sua mente
gen.это происходило каждый раз, как он приходилciò accadeva ogni volta che veniva
gen.это свыше мои́х силciò supera le mie forze
gen.это скверная штукаè un pasticcio
gen.это скверная штукаè una brutta cosa
gen.это составит большу́ю суммуciò costituera una grossa somma
gen.это сыграло большу́ю рольciò ha avuto una il suo peso
gen.это сыграло большу́ю рольciò ha avuto una grand'importanza
gen.это тебя не касаетсяbada i fatti tuoi (Yanick)
gen.это тебя не касаетсяbada ai fatti tuoi (Yanick)
gen.это тебя не касаетсяfatti i fatti tuoi (Yanick)
gen.это тебя не касаетсяciò non ti riguarda
gen.это тебя не касаетсяnon г affar tuo (Yanick)
gen.это только себе в убытокnon fai che rimetterci (Assiolo)
gen.это тот, который...è colui che...
gen.это тот самый человек, которого я ждуè proprio la persona che stò aspettando
gen.это у меня сидит в печёнкахne hò fino agli occhi
gen.это у меня сидит в печёнкахne hò piene le tasche
gen.это у нас не привьётсяquesto non attacca da noi
gen.это у него в крови́egli l'ha nel sangue
gen.это у него вошло в плоть и в кровьce l'ha nel sangue
gen.это у него не схо́дит с языкаnon la finisce mai di parlarne
gen.произведение искусства, науки это хорошая вещьè una buona opera
gen.произведение искусства, науки это хорошая вещьè un buon pezzo
gen.это хорошая мысльè una buon'idea
gen.это хорошая примета, это к добруe' di buon augurio (cherryshores)
gen.это чистая случайностьè una vera combinazione
gen.это чистая случайностьè un puro caso
gen.это чистая случайностьè un mero caso
gen.это щеко́чет его самолюбиеciò stuzzica il suo amor proprio
gen.это щеко́чет его самолюбиеciò solietica il suo amor proprio
gen.это экономичная машинаquest'auto
gen.я беру вот этоprendo questo qui (в выраж.: вот это ecco опускается или заменяется наречием места qui)
gen.я в это дело не лезу!non mi c'immischio! (Taras)
gen.я в это дело не суюсь!non mi c'immischio! (Taras)
gen.я Вам за это ручаюсьLe dò la mia parola come pegno
gen.я Вам за это ручаюсьglielo garantisco
gen.я вам это говорюve lo dico io
gen.я говорю вам это как другve lo dico quale amico
gen.я говорю это не из хвастовстваnon lo dico per vantarmi
gen.я говорю это, не хвастаясьlo dico non per vantarmi
gen.я дал заплатил за это два рубляl'ho pagato due rubli
gen.я должен это продуматьdevo esaminarlo bene
gen.я должен это сделатьsono tenuto a farlo
gen.я должен это сделатьsono costretto a farlo
gen.я ему за это благодаренgliene sono grato
gen.я ему за это отомщу́!non gliela faccio passar liscia!
gen.я ему за это отомщу́!me la pagherà!
gen.я ему это скажу, чтобы он был гото́вglielo dirò, perché sia pronto
gen.я ему это сказалgliel'ho detto (а)
gen.я жалею о том, что сделал этоmi rincresce di averlo fatto
gen.я заплатил за это чёрт знает сколькоl'ho pagato uno sproposito
gen.я затратил на это три неделиci hò messo tre settimane
gen.я как-нибудь это сделаюlo farò in qualche modo
gen.я категорически утверждаю этоlo dico con asseveranza
gen.я купил это почти даромl'hò comprato per niente
gen.я могу это сделатьmi candido io (cnfr. ingl.: I can do it Taras)
gen.я не нахожу это возможнымnon lo ritengo possibile
gen.я не нахожу это возможнымnon lo trovo possibile
gen.я не нахожу это уместнымlo trovo fuor di luogo
gen.я полагаю, что это неправильноcredo che questo non sia giusto
gen.я полагаю, что это неправильноsuppongo che questo non sia giusto
gen.я потрачу на это часci metto un'ora
gen.я про́дал это почти даромl'hò quasi regalato
gen.я рассматриваю это как оскорблениеlo considero come un'offesa
gen.я с вами разговаривать не буду. - Это как хотитеvoglio discutere con Lei. - In quanto a ciò faccia come vuole
gen.я сам это сделаюfarò da me
gen.я сам это сделаюlo farò io stesso
gen.я сделал это единственно для того́, чтобы доказать свою правотуl'hò fatto soltanto per dimostrare che avevo ragione
gen.я сказал это про́сто такl'hò detto cosi
gen.я сожалею о том, что сказал этоmi dolgo di averlo detto (Taras)
gen.я считаю это неудобнымlo trovo sconveniente
gen.я тебе это говорюte lo dico
gen.я тебе это так не оставлюla cosa non finisce qui! (Assiolo)
gen.я узнал это вчераl'hò saputo ieri
gen.я хотел это сказать собственно вамlo volevo dire proprio a Lei
gen.я это делаю ради негоlo faccio per lui
gen.я это заметилme ne sono accorto
gen.я это запамятовалmi è scappato di mente
gen.я это не знаюnon lo so
gen.я это сделал по его просьбеl'hò fatto dietro sua richiesta
gen.я это сделаюmi candido io (Taras)
Showing first 500 phrases