Russian | Italian |
аргументационная часть | argomentazione (в документе) |
быть частью | fare parte di qc. (чего-л.) |
в части | in tema di (massimo67) |
в части .. | per quanto concerne (massimo67) |
в части | limitatamente (lavistanova) |
в части, касающейся рассматриваемого вопроса | per quanto qui rileva (spanishru) |
в части, относящейся к рассматриваемому вопросу | per quanto qui rileva (spanishru) |
вводная часть договора | premessa (massimo67) |
вводная часть | formula introduttiva |
вдовья часть имущества | doario |
вдовья часть наследства | dovario |
деление на части | frazionamento (деление платежа на две части massimo67) |
дисциплинарная воинская часть | unita militari di disciplina (massimo67) |
заведующий учебной частью | direttore didattico (в школе) |
информация, полученная в результате исследования или обследования части тела или телесного материала органическое вещество | informazioni risultanti da esami e controlli effettuati su una parte del corpo o una sostanza organica (massimo67) |
касательно, в части | con riferimento (massimo67) |
коллективная собственность работников акционерного общества на часть его акций | azionariato |
контракт на поставку запасных частей | contratto per la fornitura di pezzi di ricambio (Незваный гость из будущего) |
мотивировочная часть | parte motiva (spanishru) |
мотивировочная часть решения суда | motivi in fatto e in diritto (La motivazione della sentenza consiste nell'esposizione delle ragioni, di fatto e di diritto, che portano il giudice alla produzione di un atto giuridico o amministrativo completo Мотивировочная часть судебного решения содержит указание на окончательный вывод суда по делу и обоснование этого вывода. Приводятся обстоятельства дела, установленные судом, и доказательства, на которых основаны выводы суда: fatto e diritto- правовая оценка и фактические обстоятельства (сторона) дела, юридическая оценка фактических обстоятельств дела; la motivazione consiste nella “concisa” esposizione dei motivi di fatto e di diritto su cui la decisione è fondata massimo67) |
мотивировочная часть решения суда | fatto e diritto (La motivazione della sentenza consiste nell'esposizione delle ragioni, di fatto e di diritto, che portano il giudice alla produzione di un atto giuridico o amministrativo completo Мотивировочная часть судебного решения содержит указание на окончательный вывод суда по делу и обоснование этого вывода. Приводятся обстоятельства дела, установленные судом, и доказательства, на которых основаны выводы суда: fatto e diritto- правовая оценка и фактические обстоятельства (сторона) дела, юридическая оценка фактических обстоятельств дела; la motivazione consiste nella “concisa” esposizione dei motivi di fatto e di diritto su cui la decisione è fondata massimo67) |
мотивировочная часть решения суда | motivazione della sentenza (La motivazione della sentenza consiste nell'esposizione delle ragioni, di fatto e di diritto, che portano il giudice alla produzione di un atto giuridico o amministrativo completo Мотивировочная часть судебного решения содержит указание на окончательный вывод суда по делу и обоснование этого вывода. Приводятся обстоятельства дела, установленные судом, и доказательства, на которых основаны выводы суда: fatto e diritto- правовая оценка и фактические обстоятельства (сторона) дела, юридическая оценка фактических обстоятельств дела; la motivazione consiste nella “concisa” esposizione dei motivi di fatto e di diritto su cui la decisione è fondata massimo67) |
На полях и в нижней части свидетельства о браке внесена запись | A margine ed in calce all'atto risulta (massimo67) |
незаполненная часть документа | spazio annullato (massimo67) |
неотбытая часть наказания | pena residua (massimo67) |
неудовлетворение судом всех или части требований стороны в процессе | soccombenza |
неявка в срок без уважительных причин на службу при увольнении из части | mancata presentazione per tempo in servizio senza giustificate ragioni in caso di libera uscita (massimo67) |
обжалование судебногорешения в части, касающейся гражданского иска | impugnazione per i soli interessi civili |
общая часть | parte generale (УК: Le norme di parte generale sono (per lo più) raggruppate nella prima parte del codice penale; nel codice penale esistessero delle norme generiche, dalle condotte non esattamente definite; con la quale si apportano modifiche notevoli alla parte generale del c.p.; Il volume, dedicato alla parte generale del diritto penale massimo67) |
огласить резолютивную часть | dare lettura del dispositivo (приговора, решения суда; dare lettura del dispositivo della sentenza; lettura del dispositivo; può disporre, anche nella stessa udienza la discussione orale della causa pronunciando la sentenza al termine della discussione, dando lettura in aula del dispositivo e della concisa motivazione: nella misura in cui il Giudice è tenuto a dare lettura del dispositivo e della esposizione delle ragioni di fatto e diritto; При объявлении только резолютивной части решения суда председательствующий обязан разъяснить; Суды будут оглашать только вводную и резолютивную части приговоров; Lettura immediata del dispositivo; il dispositivo letto in udienza e depositato in cancelleria ha una rilevanza autonoma rispetto alla motivazione; nulla la sentenza senza lettura del dispositivo massimo67) |
оглашение резолютивной части | lettura del dispositivo (приговора, решения суда; dare lettura del dispositivo della sentenza: nella misura in cui il Giudice è tenuto a dare lettura del dispositivo e della esposizione delle ragioni di fatto e diritto; При объявлении только резолютивной части решения суда председательствующий обязан разъяснить; Суды будут оглашать только вводную и резолютивную части приговоров; Lettura immediata del dispositivo; il dispositivo letto in udienza e depositato in cancelleria ha una rilevanza autonoma rispetto alla motivazione; nulla la sentenza senza lettura del dispositivo massimo67) |
описательная часть искового заявления | narrativa (spanishru) |
определённые области исследования или части исследовательских проектов | determinati settori di ricerca o parti di progetti di ricerca (massimo67) |
особенная часть | parte speciale (УК; La "parte speciale", invece, è il catalogo dei singoli reati previsti dalla legge penale e dei rispettivi tariffari di pena, espressivi dei loro specifici disvalori: Il Manuale di Diritto Penale Parte Speciale massimo67) |
отдавать часть работы подрядной организации | affidare in appalto (massimo67) |
относящийся к большинству или к большей части | maggioritario (напр. акционерного капитала) |
относящийся к меньшинству или меньшей части | minoritario |
отрывная часть документа | tagliando (massimo67) |
платёж по частям | versamento rateale |
по частям | rateale pagamento (di poter essere ammesso al pagamento rateale della sanzione pecuniaria, ai sensi e per gli effetti dell'art massimo67) |
подготовительная часть судебного заседания | udienza preliminare |
самовольно покинуть место расположения воинской части | abbandonare il reparto in cui si presta il servizio militare |
постановительная часть | parte risolutiva (в решении суда mariya_arzhanova) |
постоянная и переменная часть величина, составляющая арендной платы | parte fissa e parte variabile del canone di locazione (parte fissa del canone viene pagata alle scadenze convenute (mensili o trimestrali) mentre quella variabile viene versata a consuntivo in occasione della verifica del dato massimo67) |
предусмотренные законом в части наказания послабления | benefici di legge (Benefici di legge (d. pen.) Formula riassuntiva che indica istituti finalizzati ad agevolare la riabilitazione del condannato. Essi sono: la sospensione condizionale della pena e la non menzione della condanna.: in subordine, minimo della pena e benefici di legge se concedibili; просит суд проявить снисхождение. ... предусмотренного ч.1 ст.12.8 КоАП РФ и назначить наказание в виде осуждения с условным неприменением наказания; В частности, послабления предусмотрены, если нарушитель возместил massimo67) |
пункт декларативной части | considerando (Considerando n. 62 del GDPR AnastasiaRI) |
разделение земельного участка на части | lottizzazione |
разделение на части | parcellizzazione |
разделив на несколько платежей, несколькими платежами, долями, траншами, по частям | 3 in via scindibile (massimo67) |
разделив на несколько платежей, несколькими платежами, долями, траншами, по частям | in via scindibile (massimo67) |
распорядительная часть | parte dispositiva (документа) |
распорядительная часть приговора | dispositivo |
рассрочка в виде внесения равными частями ежемесячных платежей | rateizzazione mensile (поэтапное погашения задолженности в виде ежемесячных платежей в равных долях на срок, указанный в заявлении; рассрочка в виде внесения ежемесячных платежей, путем ежемесячной оплаты равными частями всей суммы кредита (задолженности, долга); распределение суммы долга на равные платежи; распределение долга на части; рассрочить выплату задолженности; рассрочка платежей; рассрочка долга, задолженности; рассрочить долги: Такой вид рассрочки предоставляется при условии внесения платежей равными частями в течение 12 месяцев; rilevato che trattasi di esecuzione immobiliare, e che la parte debitrice ha chiesto la rateizzazione mensile dei versamenti dovuti per la conversione del pignoramento mobiliare massimo67) |
резолютивная часть | parte dispositiva (spanishru) |
резолютивная часть | dispositivo (судебного решения) |
самовольное оставление воинской части | allontanamento dal corpo di appartenenza senza autorizzazione |
самовольное оставление части или места службы | allontanamento arbitrario dal reparto o dal luogo di servizio (massimo67) |
Свидетельство о рождении, Номер число, Часть латинская цифра, Серия буква, реже число | atto di n.p.s. (Также относится к любому официальному документу: Аtto di nascita p.1 s. --- в свидетельстве о рождении, о заключении брака и т.п., выдаваемых в Италии BCN) |
содержание или основная часть | dispositivo (документа) |
составлять неотъемлемую часть | fare parte integrante (напр. договора) |
составная часть федерации | Stato membro |
составные и прилегающие части | annessi e connessi (likaus) |
составные части | elementi |
состоящий из четырёх частей | quadripartizione (massimo67) |
фактическая часть | parte in fatto (искового заявления spanishru) |
части целого | elementi d'un insieme |
часть заработной платы, по которой рассчитывают пенсию по старости | quota pensionabile dello stipendio |
часть имущества, которая может быть завещана | disponibile |
часть имущества, которая может быть подарена | disponibile |
часть наследственного имущества, выдаваемая до его раздела | prelegato |
часть, раздел, глава, § | titolo, capo, sezione (massimo67) |
часть убытка, принимаемого на себя лицом в договоре страхования | franchigia di assicurazione |
часть целого | elemento d'un insieme |
являться неотъемлемой частью | formare parte integrante (massimo67) |