Russian | Italian |
Билет с подтверждённым бронированием | biglietto con prenotazione (massimo67) |
верится с трудом | ci si crede a malapena |
верится с трудом | si crede a fatica |
верится с трудом | ci si crede a pena |
влюбляться с первого взгляда | innamorarsi all'istante (gorbulenko) |
дощечка с надписью | placca |
дощечка с надписью | cartella |
занятие с репетитором | ripetizione |
занятия с репетитором | affiancamento (gorbulenko) |
занятия с репетитором | ripetizione |
запоздать с уплатой | essere moroso |
запоздать с уплатой | ritardare il pagamento |
инженерные изыскания с бурением скважин инженерно-геологические изыскания | perforazioni di sondaggio (massimo67) |
инженерные изыскания с бурением скважин инженерно-геологические изыскания | Perforazione di ricerca (massimo67) |
клетка с птицами | gabbiata |
нападение с ножом | aggressione col coltello (C'г stato un'aggressione col coltello a Kensington Market questa mattina. I. Havkin) |
нападение с ножом | accoltellamento (L'intervento della polizia dopo l'accoltellamento in via Ferrara I. Havkin) |
нападение с ножом | aggressione con arma bianca (Una aggressione con arma bianca г avvenuta lunedi pomeriggio presso il mercato comunale di Forio. I. Havkin) |
нападение с ножом | attacco con arma bianca (Mercoledì, i militari israeliani hanno ucciso accidentalmente un soldato israeliano quando hanno aperto il fuoco e ferito un palestinese che pensavano stesse cercando di attuare un attacco con arma bianca vicino all’insediamento israeliano di Gush Etzion. I. Havkin) |
нападение с ножом | attacco all’arma bianca (Un attacco all’arma bianca in un supermercato di Amburgo ha provocato un morto e vari feriti. I. Havkin) |
нападение с ножом | aggressione all'arma bianca (Rafig Tagi, noto scrittore e giornalista azero, г morto il 23 novembre 2011 a Baku per le ferite riportate durante la brutale aggressione all'arma bianca. I. Havkin) |
нести с собой | convogliare (il fiume convoglia molti detriti — река несёт с собой много отбросов SkorpiLenka) |
нести с собой | convogliare (il fiume convoglia molti detriti река несёт с собой много отбросов SkorpiLenka) |
нести с триумфом | portare in trionfo |
обколотить снег с сапог | spolverare la neve dagli stivali |
она́ была одета с большой роскошью | era vestita con grande pompa |
она не в ладах с грамматикой | ha poca dimestichezza con la grammatica |
она́ с каждым днём всё больше хорошеет | si fa sempre più bella |
она́ с каждым днём всё больше хорошеет | si fa sempre più carina |
она́ скромница только с виду | è una madonnina infilzata |
отказ жить с женой | ripudio della moglie |
отказ жить с мужем | ripudio del marito |
отчисление в связи с переводом | congedo (контекстное, posizione di uno studente che ha chiesto trasferimento in un'altra università armoise) |
панели с мелкопустотным заполнением | tamburato (Briciola25) |
переснимать копию с... | fare un'altra copia di... |
подожди немного, я захвачу с собой книгу! | aspetta un po', vado a prendere un libro! |
понять с полуслова | intendere alla prima |
понять с полуслова | afferrare a volo (k_katrina) |
понять с полуслова | afferrare al volo (Assiolo) |
понять с полуслова | intendere a un cenno |
понять с полусло́ва | intendere a volo |
понять с полуслова | affenare a volo |
понять с полусло́ва | capire a volo |
продавец с лотка | venditore ambulante |
роды с наложением щипцов | estrazione col forcipe |
с аномалией | deforme (agnello nasce deforme vpp) |
с безразличным видом | con aria noncurante |
с безразличным видом | con aria di me n'infischio |
с благородной душой | liberale d'animo |
с благословения | con il benestare (di qd) |
с близкого расстояния | da distanza ravvicinata (I. Havkin) |
с богатым воображением | immaginoso |
с больными ногами | difettoso di gambe |
с болью | dolorosamente (devo dolorosamente comunicarvi la triste notizia Avenarius) |
с болью в душе́ | con grande rincrescimento |
с болью в сердце | con cuor afflitto |
с бо́ру да с сосенки | un po' di là |
с бо́ру да с сосенки | un po' di qua |
с ванилью | vanigliato (Avenarius) |
с вашего позволения | con vostra sopportazione |
с Вашего позволения | con permesso |
с вашего позволения | con sua buona pace |
с вашего позволения.... | con licenza parlando... |
с Вашего позволения | Suo permesso |
с вашего разрешения | con vostra sopportazione |
с вашего разрешения | con vostra venia |
с вашего разрешения | con Suo permesso |
с вашего разрешения | con Sua licenza |
с вашего разрешения | col vostro permesso |
с вашего разрешения! | con permesso! |
с Вашего соизволения | con il Suo permesso |
с ведома | saputamente |
с ведома | d'accordo (con AlexandraM) |
с включениями | con inclusi (vpp) |
с вкрадчивыми словами | con le belle belline |
с внешней стороны | estrinsecamente |
с внешней стороны | fuori |
с внешней стороны | all'esterno |
с внешней стороны | esteriormente (gorbulenko) |
с возможностью увеличения расширения | ampliabile (Dispone di una sola configurazione macchina, ampliabile fino a 5. I. Havkin) |
с ворс ом | garzato |
с выгодой | proficuamente |
с выгодой для себя | opportunisticamente (per eventualmente approfittare opportunisticamente dei momenti di eccessivo pessimismo massimo67) |
с высокими характеристиками | performante (gorbulenko) |
с высокой долей вероятности | con ogni probabilita (Avenarius) |
с головой окунаться | immergersi col capo nell'acqua |
с головой окунаться | tuffarsi nell'acqua |
с головой уйти | buttarsi a capofitto (Assiolo) |
с головой уйти в дела | buttarsi negli affari |
с головой уйти в занятия | consacrarsi agli studi |
с головой уйти в науку | addentrarsi nello studio d'una disciplina |
с головой уйти в работу | tuffarsi nel lavoro (spanishru) |
с головой уйти в сюжет книги | immergersi nella trama di un libro (spanishru) |
с головокружительной быстротой | con rapidità vertiginosa |
с головы до ног | da capo a piede |
с головы до ног | fino alla punta dei capelli |
с головы до ног | fino nei capelli |
с головы до ног | da capo ai piedi (vpp) |
с головы до ног | da capo a piedi |
с головы до пят | da capo a piedi |
с головы до пя́ток | da capo a piedi |
с голыми ногами | a piedi scalzi |
с голыми ногами | a piedi nudi |
с горем пополам | a mala pena |
с горем пополам | a malapena |
с горем пополам | a stento |
с горьким сердцем | col cuore gonfio di fiele |
с го́ря | dal dolore |
с го́ря | per il dolore |
с горя | per disperato |
с горя | per disperazione |
с горячей кровью | caloroso (о человеке Avenarius) |
с готовностью | di buon grado (Olya34) |
с готовностью | volentieri (lascar) |
с готовностью напр. отвечать | arrendevole (Soulbringer) |
с градиентной окраской | sfumato (например, о линзах очков AnastasiaRI) |
с грехом пополам | a malapena (- Sono a malapena riuscito a vestirmi e a farmi i capelli. erikkru) |
с грехом пополам | alla meno peggio |
с грехом пополам | a stento |
с грехом пополам | alla meglio |
с грехом пополам | alla bell'e meglio (Olya34) |
с грехом пополам | appena |
с грехом пополам | cosi cosi |
с грехом пополам сдать экзамены | passare a scappellotti |
с грехом пополам сдать экзамены | passare all'esame con la scoppola |
с грехом пополам сдать экзамены | passare a scapaccioni |
с грифом ограничения доступа | classificato (massimo67) |
с грозно нахмуренными бровями | con sopracciglio minaccioso |
с грохотом | strepitosamente |
с дефектом | difettato (massimo67) |
с дефектом | difettoso |
с длинными ресницами | cigliuto |
с добавлением | con aggiunta (Himera) |
с довольным видом | con aria contenta |
с документальным подтверждением | comprovato documentariamente (Lantra) |
с должным старанием | con ragionevole diligenza (massimo67) |
с должным уважением | con dovuto rispetto (Taras) |
с допотопных времён | da tempi immemorabili (massimo67) |
с допотопных времён | tempi immemori (massimo67) |
с допотопных времён | sin fin dai primi tempi (massimo67) |
с допотопных времён | fin dall'antichita (massimo67) |
с допотопных времён | fin dai tempi più lontani (massimo67) |
с допотопных времён | fin da tempi immemorabili (massimo67) |
с допотопных времён | nei tempi antichi (massimo67) |
с допотопных времён | dai tempi più antichi (massimo67) |
с жадностью | avidamente |
с жадностью | con avidita |
с жадностью | con bramosia |
с жадностью | con ingordigia |
с жадностью наброситься на еду | gettarsi con avidità sul cibo (Nuto4ka) |
с жадностью читать | divorare i libri |
с жадностью читать | leggere con avidita |
с жиру беситься | troppa fortuna mette in zurlo |
с жиру беситься | lamentarsi del brodo grasso |
с запасом | a favore di sicurezza (vpp) |
с запахом чего-л. | dall'odore di (Liquido incolore dall'odore di frutta I. Havkin) |
с запахом амбры | ambrato (L'ambra grigia è una sostanza fortemente odorosa prodotta dall'intestino dei capodogli ed è utilizzata per la realizzazione di profumi Avenarius) |
с заполненными швами | a giunta piena |
с запором на висячий замок | lucchettabile (spanishru) |
с зарёю | sull'alba |
с зарёю | allo spuntar del giorno |
с зарёю | all'alba |
с затаённым дыханием | trattenendo il respiro |
с избытком | abbondantemente (gorbulenko) |
с избытком | ampiamente |
с избытком | a profusione |
с избытком | in abbondanza |
с избытком | ridondante (gorbulenko) |
с избыточным весом | sovrappeso (Assiolo) |
с излишком | più del bisogno |
с излишком | davanzo |
с изображением лилии | gigliato (о монете, гербе) |
с изюминкой | sfizioso (Assiolo) |
с использованием грубых слов | usare linguaggio molto sgradevole (massimo67) |
с использованием сервиса | a mezzo servizio (giummara) |
с испугу | tutto spaventato |
с испугу | per lo spavento |
с испугу | tutto impaurito |
с испугу | dallo spavento |
с итальянского языка на русский | dall'italiano in russo (Nuto4ka) |
с колена! | in ginocchio! (команда для стрельбы) |
с колыбели | sin dalla culla |
с копейками | e rotti (Assiolo) |
с крепкими нервами | forte di nervi |
с кровью | sanguinante (о мясе и т.п.) |
с крыш капает | gocciola dai tetti |
с лихвой отплатить за оскорбления | ricambiare le offese'a usura |
с льстивыми словами | con le belle belline |
с любовью | con amore |
с лёгким сердцем | a cuor leggero |
с лёгким сердцем | alla leggera |
с лёгким сердцем | a cuor leggero (Sono parole forti, lo sappiamo, e non le diciamo a cuor leggero, ma... I. Havkin) |
с лёгким сердцем | acuor leggiero |
с лёгким сердцем | a cuore leggero |
с лёгкими облачками | ragnato (о небе) |
с лёгкой руки... | di buon augurio |
с малолетства | da piccolo |
с малолетства | sin dall'infanzia |
с малых лет | da piccolo |
с малых лет | fin da piccolo (Fin da piccolo fu attratto dai colori e dalla geometria. I. Havkin) |
с малых лет | sin da piccolo (Sin da piccolo voleva servire il popolo. I. Havkin) |
с малых лет | sin dall'infanzia |
с маркой | marchiato (Il killer г un cibo essiccato per animali marchiato made in China. I. Havkin) |
с маркой | marcato (Un prodotto marcato Fabbricato in Italia contraddistinguerà la linea di banchi frigo. I. Havkin) |
с маркой | marcato (Un prodotto marcato "Fabbricato in Italia" contraddistinguerà la linea di banchi frigo. I. Havkin) |
с маркой | marchiato (Il killer г un cibo essiccato per animali marchiato "made in China". I. Havkin) |
с меня и этого довольно | ne hò abbastanza |
с меня и этого довольно | ciò mi basta |
с меня следует... | hò da pagare... |
с меня хватит | ne sono gonfe rigonfio |
с меня хватит! мне достаточно! | mi basta cosi! |
с меня этого хватит | ne ho assai di quell'affare |
с меня хватит! | ne ho abbastanza ! |
с меня хватит | ne ho le tasche piene |
с меня хватит! мне достаточно; мне надоело! | ne hò fin sopra i capelli! ne hò piene le tasche! |
с местожительством в | domiciliato a +P |
с местожительством в | domiciliato in... +P |
с месяц назад | circa un mese |
с месяц тому назад | da in mese in qua |
с мизинец | un'unghia |
с мизинец | un ditino |
с младенческих лет | fin da piccolo (См. пример в статье "с малых лет". I. Havkin) |
с младенческого возраста | sino dalle fasce |
с набега | d'infilata |
с набега | di slancio |
с набе́гу | d'infilata |
с набе́гу | di slancio |
с надетыми наручниками | ammanettato (Avenarius) |
с наименьшей затратой труда | col minimo spreco di forze |
с наименьшей затратой труда | col minimo spreco di energia |
с напёрсток | un ditino (di qc) |
с напёрсток | un dito |
с наружной стороны | al di fuori |
с насечкой | zigrinato (Avenarius) |
с наступающим новым годом! | buon fine anno! (gorbulenko) |
с наступающим новым годом! | buon ultimo dell'anno! (gorbulenko) |
с наступающим новым годом! | buona fine e buon principio! (gorbulenko) |
с натяжкой | tirato per i capelli |
с самого начала | alta bello a prima |
с самого начала | alla bella prima |
с начала | da capo |
с начала до конца | dall'a alla zeta |
с начала до конца | di sana pianta |
с начала до конца | dal principio alla fine |
с начала до конца | da capo a fondo |
с начала до конца | da capo |
с начёсом | cotonato (Taras) |
с наше | tanto come noi |
с невозмутимым видом | con aria serafica (Avenarius) |
с негодованием | con indignazione |
с негодованием в голосе | con accento di sdegno |
с недавнего времени | da non molto in qua |
с недавнего времени | da poco tempo |
с недавних пор | da non molto in qua |
с недавних пор | da poco tempo |
с недоумением | perplesso |
с недоумением | sconcertato |
с недоумением | nell'incertezza |
с незапамятных времен | fin dall'antichita (massimo67) |
с незапамятных времен | dai tempi più antichi (massimo67) |
с незапамятных времен | tempi immemori (massimo67) |
с незапамятных времен | nei tempi antichi (massimo67) |
с незапамятных времен | fin da tempi immemorabili (massimo67) |
с незапамятных времен | sin dall'alba dei tempi (vpp) |
с незапамятных времен | fin dai tempi più lontani (massimo67) |
с незапамятных времен | sin fin dai primi tempi (massimo67) |
с незапамятных времен | da tempo immemore (Andrey_Koz) |
с незапамятных времён | a memoria d'uomo |
с незапамятных времён | da che il mondo è mondo |
с незапамятных времён | fin dai tempi immemorabili (Assiolo) |
с незапамятных времён | da tempi immemorabili (massimo67) |
с незапамятных времён | da tempo immemorabile |
с ней | con lei |
сказ. безл. с ней дурно | e svenuta |
сказ. безл. с ней дурно | si sente male |
с ней же | con esso lei |
с ней произошла больша́я перемена | non è piu quella (di prima) |
с ней произошла больша́я перемена | è molto cambiata |
с немедленным вступлением в силу | con effetto immediato (Валерия 555) |
с неохотой | malvolentieri (Avenarius) |
с неохотой | di malavoglia (Nuto4ka) |
с нормальным весом | normopeso (Rispetto alle donne normopeso, le donne obese hanno una maggiore mortalità per qualsiasi causa. I. Havkin) |
с нормальным дыханием | eupnoico (г relativo alla respirazione normale LoveTek) |
с норовом | restio |
с обратной почтой | a volta di corriere |
с обратной почтой | a posta corrente |
с обрезанным хвостом | mozzicoda |
с общего согласия | congiuntamente (Николь) |
с общего согласия | per comune consenso |
с общего согласия | di comune accordo |
с общего согласия | concordemente |
с обычной любезностью | con la usata cortesia |
с обязательным возмещением | con obbligo di rimborso (giummara) |
с однократной дозой упаковка | monodose (Lantra) |
с оплаченной доставкой | franco di porto |
с оплаченной доставкой | FRANCO ARRIVO, franco destinazione, franco di porto (massimo67) |
с оружием в руках | pugnacemente |
с оружием в руках | in armi |
с оружием в руках | a mano armata |
с оружием в руках | con le armi in pugnereccio |
с оружием в руках | con armi in pugno (Assiolo) |
с оружием в руках | colle armi |
с осадком | feculento |
с осадком | feccioso |
с освобождением от любой связанной с этим ответственности | con esonero da ogni e qualsiasi responsabilità al riguardo (armoise) |
с отвалившейся штукатуркой | scalcinato (Avenarius) |
с отдельной кабиной | cabinato (о грузовике и т.п. Avenarius) |
с отдельным входом | con ingresso indipendente (massimo67) |
с отдельным входом | con ingresso separato (massimo67) |
с отдельным входом | con entrata indipendente (massimo67) |
с отдельным входом | con accessibilita indipendente (gorbulenko) |
с отличием | con lode (exnomer) |
с отрубями | semoloso |
с отсутствием эффекта памяти | senza effetto memoria (у аккумулятора аккумуляторной батареи massimo67) |
с отсутствием эффекта памяти | senza memoria di ricarica (у аккумулятора аккумуляторной батареи massimo67) |
с педантической точностью | con pignoleria |
с педантической точностью | con puntualita pedantesca |
с педантической точностью | in maniera pedante |
с пелёнок | sin dalle fasce |
с пеной бешенства на губах | col veleno sulle labbra |
с пеной у рта | con la schiuma alla bocca |
с пеной у рта | con la bava alla bocca |
с первоначала | di primo assalto |
с перцем | pepato |
с плеч долой | e non se ne parla piu |
с плеча | a un colpo |
с плеча | in un colpo |
с повисшими руками | con le braccia penzoloni |
с подвохом | capzioso (Assiolo) |
с поднятой головой | col capo eretto |
с поднятыми передними лапами | rampante |
с подтёками | lumacato (о плохо выстиранном белье) |
с позиции силы | da posizione di forza |
с пользой | utilmente |
с пользой | in modo proficuo |
с пользой | proficuamente |
с пользой | profittevolmente |
с пользой | fruttuosamente |
с пользой для де́ла | nell'interesse della causa |
с пользой и удовольствием | conciliando l'utile e il dilettevole (Assiolo) |
с понурой головой | a capo chino |
с понурой головой | a fronte bassa |
с попутным ветром | a vele gonfie |
с последующими изменениям | come successivamente modificato (и дополнениями Валерия 555) |
с последующими изменениями | come successivamente modificato (и дополнениями Валерия 555) |
с последующими изменениями и дополнениями | con successive modifiche e integrazioni (massimo67) |
с последующими изменениями и дополнениями | s.m.i. (successive modificazioni e integrazioni massimo67) |
с последующими изменениями и дополнениями | e sue future modifìcazioni ed integrazioni (massimo67) |
с последующими изменениями и дополнениями | e successive modificazioni e integrazioni (massimo67) |
с праздником! | buona festa! |
с предоставлением любых полномочий, предусмотренных ст. | con tutti i poteri di cui all'art (Валерия 555) |
с претензией | pretenzioso (kattien) |
с претензией на остроумие | pretendendola a spiritoso |
с претензией на роскошь | con pretensione a lusso |
с прибавкой клевера | trifogliato (о кормах) |
с приветом | svitato (Taras) |
с приветом | saluti (в письме) |
с присущим ему юмором | con l'umorismo che gli è abituale |
с присущим ему юмором | con l'umorismo che gli è proprio |
с притворством | con simulazione |
с причудами | bisbetico |
с пропусками | lacunoso |
с просрочкой | in via posticipata (Валерия 555) |
с прошлого года | dallo scorso anno (InessaS) |
с раздражением | con irritazione |
с раздражением | con risentimento |
с раздражением | stizzosamente |
с разинутым ртом | a bocca aperta |
с разных точек зрения | Sotto diverso profilo (massimo67) |
с разовой дозой | monodose (Lantra) |
с раннего утра́ | fin da prima mattina |
с ранним развитием | precoce (Precoci, smaliziati ed emancipati ma poco informati. (о подростках) I. Havkin) |
с ранних лет | fin dalla culla |
с ранних лет | dai teneri anni |
с рвением | fervorosamente |
с реверсивным приводом | a comando reversibile |
с родинкой | neato |
с самого рождения | fino dalla nascita |
с рождения | dalla nascita (zhvir) |
с рождеством | Buon Natale! (Николь) |
с рождеством и новым годом | Buon Natale e felice Anno Nuovo! (Николь) |
с российской стороны | da parte russa (Sergei Aprelikov) |
с ручками | ansato (о сосуде) |
с самим собой | con se medesimo |
с самого начала | ab ovo |
с самого начала | sin dalla nascita |
с самого начала | di primo acchito |
с самого начала | fin dal principio |
с самого начала | originariamente |
с самого начала | daccapo (Ann_Chernn_) |
с са́мого начала | sin dall'inizio |
с самого начала | sin dal nascere |
с самого начала | dal principio |
с са́мого начала до са́мого конца | proprio dal principio fin alla fine |
с са́мого раннего детства | sin dalla tenera età |
с са́мого раннего детства | fin dalla prima infanzia |
с себя | d'addosso |
с сожалением | con rammarico |
с сожалением | con dispiacere |
с сожалением | rincrescevolmente |
с сохранением заработной платы | con il mantenimento della retribuzione (giummara) |
с творческим уклоном | con indirizzo creativo (YuriTranslator) |
с тебя магарыч! | tocca a tè offrire! |
с тебя спро́сится | dovrai rispondere delle tue azioni |
с тебя спро́сится | dovrai renderne conto |
с текстом ознакомлен, вышеизложенное подтверждаю, в удостоверение чего ставлю ниже свою подпись | letto,confermato e sottoscritto (zhvir) |
в конце письма с теплым приветом | cordialità (g e n n a d i) |
с тобой | con te |
с товарищеским приветом | saluti amichevoli (в письме) |
с той поры́ | da quel momento |
с той поры́ | da allora |
с той разницей, что... | colla differenza che... |
с той стороны | di li |
с той целью, чтобы | perché (I. Havkin) |
с тысячу | migliaio |
с тяжелым сердцем | con grande dolore (massimo67) |
с тяжёлым сердцем | a cuore gonfio |
с тяжёлым сердцем | col cuore contrito |
с тяжёлым сердцем | con la morte nell'anima |
с тяжёлым сердцем | col cuore gonfio |
'с тяжёлым характером | difficoltoso |
с углами | angolato |
с угрожающим выражением | con piglio minaccioso |
с узором в виде точек | puntinato (livebetter.ru) |
с ума можно сойти! | c'e da diventare matti! (Nuto4ka) |
с ума сбрендить | perder la bussola |
с ума сойти | c'e da ingrullire (можно) |
с ума сойти! | che roba! (Taras) |
с ума сойти | pazzesco (gorbulenko) |
с ума сойти! | roba da matti! (Olya34) |
с ума спятить | mandare il cervello a zonzo |
с ума сходить | andare pazzo per (по кому-чему-л) |
с фиксированной датой | a data fissa (напр. о билете alesssio) |
с.-х | maggesare |
с.х. известкование | calcinazione |
с.х. озимый | invernale |
с.х. пестициды | parassiticidi |
с.х. поднимать пар | maggesare |
с.х. разведение | coltivazione |
с.х. разведение | allevamento |
с.х. рыхление | scarificazione |
с.х. рыхление | scarificatura |
с.х. скрещивание | incrociatura (пород) |
с.х. скрещивание | incrociamento (пород) |
с.х. сушилка | disidratatore |
с характе́рным для него пылом... | con la foga che gli è propria... |
с характером | di carattere |
с хвостиком | e passa |
с хвостиком | con un po' di piu... |
с хлеба на квас перебиваться | vivere di pan e d'acqua |
с хлеба на квас перебиваться | sbarcare il lunario |
с ходом времени | con il passare del tempo (spanishru) |
с хорошей репутацией | di buona reputazione (Assiolo) |
с хорошими задатками | bennato |
с хорошими намерениями | di buoni propositi |
с хорошими сексуальными данными | dotato sessualmente (I. Havkin) |
с хорошими сексуальными данными | dotato (I. Havkin) |
с чрезмерной горячностью | con troppo ardore |
с шумом | udibilmente (gorbulenko) |
с шумом | rumorosamente |
с эффективностью | efficacemente (Ranya) |
сбить с курса | far deviare qd dalla rotta |
сбить с ног | atterrare |
сбить с ног | far cadere |
сбить с панталыку | far perdere la tramontana |
сбить с пути | sviare |
сбить с пути | traviare |
сбить с толку | scombuiare la mente |
сбить с толку | far perdere la tramontana |
сбить с толку | far perdere la bussola (Taras) |
сбить с толку | imbrogliare la testa |
сбить с толку | scombinare la mente |
сбить с толку | scombussolare (Taras) |
сбить с толку | scompigliare il cervello |
сбить спесь с | far abbassare il tono a qd (кого-л.) |
сбить спесь с | rompersi le corna a qd (кого-л.) |
сбиться с дороги | esser fuori cammino |
сбиться с доро́ги | smarrire la strada (тж. перен.) |
сбиться с курса | deviare dalla rotta |
сбиться с курса | perdere la rotta |
сбиться с ног | non aver piu gambe (устать) |
сбиться с ног | non sentir piu gambe (устать) |
сбиться с ног | non aver più le gambe |
сбиться с ноги | perdere il passo |
сбиться с панталыку | perder la bussola |
сбиться с панталыку | perdere la tramontana |
сбиться с панталыку | perdere la bussola |
сбиться с такта | perdere la misura |
сбиться с толку | perder la bussola |
сбиться с толку | essere fuori di scherma |
сбиться с толку | perdere la tramontana |
сбиться с толку | scombuiarsi |
сбиться с толку | confondersi |
сбиться с толку | uscire di scherma |
сбиться с толку | perdere la scherma |
сбиться с то́на | sbagliare il tono |
сбиться с шага | non andare piu al passo (con qd) |
сбиться с шага | sbagliare il passo |
услуги, связанные с операциями с недвижимостью | servizi immobiliari (massimo67) |
чемодан с двойным дном | una valigia a doppio fondo |