Russian | Italian |
делить на скорую руку | fare le parti con l'accetta (gorbulenko) |
иметь тяжёлую руку | avere la mano pesante (agire, giudicare in maniera eccessivamente severa gorbulenko) |
класть руку на сердце | mettersi la mano sul cuore (proclamare la propria buona fede gorbulenko) |
ноги в руки | gambe in spalla (Assiolo) |
положить руку на сердце | mettersi una mano sulla coscienza (analizzare con onestà le proprie azioni gorbulenko) |
прибрать к рукам | far filare dritto (Olya34) |
рукой подать | a un tiro di schioppo (Assiolo) |
сделанный на скорую руку | fatto con l'accetta (gorbulenko) |
счастливая рука | la mano che porta fortuna (Sardina) |
ходить по рукам | passare di mano in mano (Avenarius) |