Subject | Russian | Italian |
gen. | всё прочее прило́жится | il resto si accomodera da se |
gen. | всё прочее прило́жится | il resto verrà da se |
gen. | остальное прило́жится | il resto si accomodera da se |
gen. | остальное прило́жится | il resto verrà da se |
law | перечень документов, которые необходимо приложить к заявке | elenco della documentazione da allegare alla domanda |
law | перечень документов, которые необходимо приложить к заявлению | elenco della documentazione da allegare alla domanda |
gen. | приложив все разумные усилия | dopo aver fatto ogni ragionevole sforzo (massimo67) |
gen. | приложить все силы | fare tutti gli sforzi |
gen. | приложить все старания | usare ogni industria |
gen. | приложить все старания | fare tutti gli sforzi |
gen. | приложить все усилия | fare l'impossibile |
gen. | приложить все усилия | far ogni sforzo |
gen. | приложить все усилия | fare tutti gli sforzi |
gen. | приложить все усилия | impegnarsi a fondo |
gen. | приложить все усилия | sbracciarsi (per) |
gen. | приложить все усилия | aguzzare i suoi ferri |
gen. | приложить всё своё уменье | metterci tutto il suo sapere |
gen. | приложить к актам | mettere in atti |
gen. | приложить к груди | attaccare al seno (при вскармливании armoise) |
law | приложить к делу | allegare agli atti |
gen. | приложить к документу | inferire al documento (s_somova) |
gen. | приложить к заявлению документы | accompagnare un'istanza con documenti |
gen. | приложить максимум усилий | mettercela tutta (Andrey_Koz) |
gen. | приложить много труда | impiegare molta fatica |
gen. | приложить палец к губам | mettere l'indice sulla bocca (в знак молчания) |
gen. | приложить печать | apporre un sigillo |
gen. | приложить печать | apporre il timbro |
gen. | приложить печать | sigillare |
gen. | приложить печать | apporre il sigillo |
gen. | приложить пластырь | applicare il cerotto |
gen. | приложить ружьё к плечу | spianare il fucile |
gen. | приложить ру́ку | partecipare ((к), a qc) |
gen. | приложить руку | porre mano a q.c. (к чему-л.) |
fig. | приложить ру́ку | aver le mani in pasta ((к); тк.) |
gen. | приложить ру́ку | metter lo zampino (к чему-л., in qc) |
gen. | приложить ру́ку | prender parte ((к), a, in qc) |
gen. | приложить руку | porre la mano a q.c. (к чему-л.) |
gen. | приложить руку к козырьку | mettere la mano al chepi (отдать честь) |
gen. | приложить руку к козырьку | mettere la mano al cheppi (отдать честь) |
gen. | приложить старание | fare una cosa con premura (к че́му-л.) |
gen. | приложить старание | porre cura a q.c. (к чему-л.) |
gen. | приложить старания | applicarsi |
gen. | приложить старания | adoperarsi |
gen. | приложить старания | studiarsi |
gen. | приложить старания к | intendere l'opera a... +D |
gen. | приложить усердие | porre studio in q.c. (к чему-л.) |
gen. | приложить усилие | fare uno sforzo |
gen. | приложить усилия | mettercela (Andrey_Koz) |
gen. | приложить ухо | applicare l'orecchio (к+D) |
gen. | приложиться к мощам | accostarsi alla reliquia (spanishru) |
gen. | приложиться ухом к двери | accostare l'orecchio alla porta |
gen. | приложу все старания | farò tutto il possibile |
gen. | ру́ку приложить | apporre la firma |
gen. | ру́ку приложить | firmare |
gen. | сига приложить старание | porre |
idiom. | ума не приложить | non avere la più pallida idea (di dov'г qualcuno o qualcosa, di come fare qualcosa, ecc. Assiolo) |
idiom. | ума не приложить, что делать | non sapere dove dare il capo (устаревшее Assiolo) |
idiom. | ума не приложить, что делать | non sapere dove sbattere la testa (Assiolo) |
gen. | ума не приложу | non sò piu che pesci pigliare |
gen. | ума не приложу | non sò cosa pensare |