Subject | Russian | Italian |
gen. | было от чего прийти в уныние | c'era da scoraggiarsi |
gen. | вам придётся немало поработать | avrete un bel daffare |
gen. | вам придётся немало потрудиться | avrete un bel daffare |
gen. | вдруг он не придёт? | e se, per caso, non venisse? |
gen. | вознамериваться прийти | proporsi di venire |
gen. | вознамериться прийти | proporsi di venire |
gen. | вот-вот придёт | verra teste |
gen. | вряд ли он придёт | è difficile che venga |
gen. | всё равно он придёт | verrà lo stesso |
gen. | вы ко мне придёте? Да? | verrà a trovarmi, nevvero? (Si?) |
gen. | Вы придёте сегодня? | allora Lei viene oggi? |
gen. | где придётся | dove capita |
gen. | да будь я больна, всё равно́ приду | quando anche fossi malata, verro lo stesso |
gen. | да это я так, к слову пришлось | dicevo così per dire (IreneBlack) |
gen. | даже если бы пришлось сделать... | magari dovessi fare... |
gen. | ему придётся иметь дело со мной | avrà da fare con me |
germ. | ему пришёл капут | ormai è kaputt è fritto |
gen. | если бы я знал, я не пришёл бы | se l'avessi saputo, non sarei venuto |
gen. | если кто придёт, скажите, что меня нет | se viene qualcuno dica che non ci sono |
gen. | если кто придёт, скажите, что меня нет | se viene qualcuno dite che non ci sono |
gen. | если ты не сможешь прийти, дай мне знать | qualora tu non potessi venire, avvisami |
gen. | есть отчего прийти в отчаяние | ne hai ben onde |
gen. | к слову пришлось | l'ho detto per dire |
proverb | как верёвочка ни вьётся, всё равно́ конец придёт | tutti i nodi vengono al pettine |
gen. | как ни вертись, а придётся тебе это сделать | girala come vuoi, pure ti toccherà farlo |
gen. | как придётся | come vien |
gen. | как придётся | alla bell'e meglio (Assiolo) |
gen. | как придётся | come viene |
gen. | как придётся | alla buona (Assiolo) |
gen. | как придётся | come capita (Assiolo) |
gen. | как только он придёт... | non appena sarà venuto... |
gen. | как только он придёт... | non appena viene... |
gen. | как только он придёт... | non appena verrà... |
gen. | когда вы придёте к нам? | quando verrà a trovarci? |
gen. | когда ты придёшь ко мне? | quando verrai da me? |
gen. | когда я пришёл, то никого́ уже́ не застал | quando sono venuto, non hò trovato più nessuno |
gen. | конечно он придёт | egli verra sicuramente |
gen. | мало ли когда он придёт! | viene quando viene! |
gen. | мир пришёл на смену войне | la pace e subentrata alla guerra |
gen. | можно думать, что она́ не придёт | si può ritenere che non verrà |
law | на основании изученных документов суд пришел к выводу об отсутствии сомнений в невозможности восстановления какого- либо материального и духовного единения между супругами | dall'esame degli atti non risulta alcun dubbio circa l'impossibilità di ricostituire l'unione materiale e spirituale tra і coniugi (единения супругов massimo67) |
gen. | надо прийти к какому-л. решению | bisogna venire a una soluzione |
gen. | наше время ещё придёт | verra il nostro giorno |
gen. | не прийти к соглашению | non riuscire a impattarla con qd (с кем-л.) |
gen. | не прийти на свидание | mancare all'appuntamento |
gen. | не прийти на свидание | bruciare il paglione |
gen. | не прийти на свидание | bruciare pagliaccio |
gen. | не прийти на свидание | mancare al convegno |
gen. | не прийти ни к какому заключению | non fare ne pari ne caffo |
gen. | не прийтись по душе́ | essere antipatico (кому-л., a qd) |
gen. | невозможно было прийти к соглашению | non c'e stata via d'intendersi |
gen. | неужели так-таки придётся остаться до́ма? | e cosi dovremo proprio restare a casa? |
gen. | ни к чему не прийти | non approdare a nulla |
gen. | ни к чему не прийти | non concludere nulla |
gen. | ни один человек не пришёл | non è venuto nessuno |
gen. | Новый год пришёлся на воскресенье | il Capodanno cadde di domenica |
inf. | норовить прийти на всё готовенькое | voler la pappa scodellatta |
gen. | обещать прийти | impegnarsi a venire |
gen. | он вот-вот придёт | sta per venire |
gen. | он всё равно не придёт | non viene egualmente |
gen. | он должен вот-вот прийти | deve venire da un momento all'altro |
gen. | он должен вот-вот прийти | è sul punto di arrivare |
gen. | он должен прийти немедленно | egli deve venire addirittura |
gen. | он как раз сейчас пришёл | e venuto giusto in questo momento |
gen. | он, конечно, придёт, он же мне обещал | certamente lui verrà, giacche me lo ha promesso |
gen. | он навряд ли придёт | è poco probabile che venga |
gen. | он не мог прийти, ведь он болен | non ha potuto venire, perché è malato |
gen. | он не мог прийти, ведь он болен | non è potuto venire, perché è malato |
gen. | он, пожалуй, скоро придёт | può darsi che venga presto |
gen. | он придёт если только не будет занят | lui verrà a meno che non sia occupato |
gen. | он придёт так часам к восьми | verrà verso le otto |
gen. | он пришёл | egli è venuto |
gen. | он пришёл к правильному решению | è giunto ad una giusta decisione |
fig. | он пришёл к шапочному разбору | e arrivato con l'ultima corsa |
gen. | он пришёл на полчаса позже | è venuto una mezz'ora piu tardi |
gen. | он пришёл через два часа́ е | venuto due ore dopo |
gen. | он разом пришёл в себя | è rinvenuto d'un colpo |
gen. | он сейчас придёт | verra a momenti |
gen. | он сейчас придёт | verrà a momenti |
gen. | он скоро придёт | non stara molto a tornare |
gen. | она не смогла прийти, ведь она больна | lei non ha potuto venire, poiche' e' malata (oksanamazu) |
gen. | откуда бы он ни пришёл... | da qualunque parte venga... |
gen. | откуда ты пришёл? | onde vieni? |
gen. | откуда ты пришёл? | da dove vieni? |
gen. | поезд пришёл с запозданием | il treno è arrivato in ritardo |
gen. | поезд пришёл с запозданием | il treno è arrivato con ritardo |
proverb | поздно пришёл, только ко́сти нашёл | chi tardi arriva male alloggia |
proverb | поздно пришёл-только кости нашёл | chi tardi arriva male alloggia |
gen. | помогать прийти к соглашению | mediare (например, сторонам в конфликте Assiolo) |
law | попытка прийти к заключить мировое соглашение | tentativo di giungere ad una composizione amichevole della controversia (massimo67) |
gen. | потому-то я и пришёл | è appunto per questo che sono venuto |
gen. | приду в сре́ду | verrò mercoledi |
gen. | приду, если не просплю | vengo se mi sveglio in tempo (Assiolo) |
gen. | приду, если не просплю | verro salvo che mi svegli |
gen. | приду четвёртого | verro il quattro |
gen. | придёт час расплаты | verra l'ora dei conti |
avunc. | придётся попотеть | Sari da sudarsi |
gen. | придётся раскланяться с поездкой | occorrerà dire addio al viaggio |
gen. | придётся это сделать | toccherà farlo |
gen. | придётся это сделать | bisognerà farlo |
proverb | придёшь незваным, уйдёшь драным | chi va alla festa non invitato, torna a casa sconsolato |
proverb | придёшь незваным-уйдёшь драным | chi va alla festa e non e invitato torna a casa sconsolato |
avunc. | прийти в бешенство | montare su tutte le furie (in bestia) |
gen. | прийти в бешенство | montare in furia |
gen. | прийти в бешенство | perdersi la luce degli occhi |
gen. | прийти в бешенство | andare su tutte le furiae |
gen. | прийти в бешенство | andare su tutte le furie |
gen. | прийти в возбуждение | commuovere ersi |
gen. | прийти в возбуждение | commuoversi (Avenarius) |
gen. | прийти в возбуждение | eccitarsi |
gen. | прийти в волнение | eccitarsi |
gen. | прийти в волнение | turbarsi |
gen. | прийти в восторг | andare in visibilio |
gen. | прийти в восторг | andare in solluchero |
gen. | прийти в восторг | andare in estasi |
gen. | прийти в восторг | estasiarsi |
gen. | прийти в восхищение | andare in visibilio |
gen. | прийти в восхищение | andare in estasi |
gen. | прийти в голову | venire in mente |
fig. | прийти в голову | balenare (mi è balenata una magnifica idea Avenarius) |
gen. | прийти в голову | venire la fantasia |
gen. | прийти в голову | saltare in testa |
gen. | прийти в движение | mettersi in marcia |
gen. | прийти в движение | mettersi in moto |
gen. | прийти в дикий восторг | andare in brodo di giuggiole |
gen. | прийти в дикий восторг | andare in estasi |
gen. | прийти в дикую ярость | montare su tutte le furie (Nuto4ka) |
gen. | прийти в должное время | venire a tempo debito |
gen. | прийти в замешательство | sconcertarsi |
gen. | прийти в замешательство | rimanere sconcertato (Assiolo) |
gen. | прийти в замешательство | turbarsi |
gen. | прийти в замешательство | confondersi |
gen. | прийти в замешательство | smarrirsi |
gen. | прийти в изумление | rimanere stupido (Assiolo) |
gen. | прийти в исступление | dare in eccessi |
gen. | прийти в исступление | prorompere in eccessi |
inf. | прийти в негодное состояние | invacchire (gorbulenko) |
gen. | прийти в негодность | consumarsi |
law, ADR | прийти в негодность | diventare inservibile (I. Havkin) |
gen. | прийти в негодность | guastarsi |
gen. | прийти в негодность | logorarsi |
gen. | прийти в негодность | venire giti |
gen. | прийти в негодность | cadere in disuso |
gen. | прийти в негодование | andare in collera |
gen. | прийти в негодование | indignarsi |
gen. | прийти в недоумение | restare perplesso |
auto. | прийти в неисправность | andare in panne (spanishru) |
gen. | прийти в неистовство | andare in bestia |
gen. | прийти в неистовство | infuriarsi (e) |
gen. | прийти в неописуемый восторг | andare in solluchero |
gen. | прийти в неурочное время | venire a un'ora insolita |
gen. | прийти в неурочный час | venire in un'ora inopportuna |
gen. | прийти в норму | tornare allo stato normale |
gen. | прийти в определённый час | venire all'ora convenuta |
gen. | прийти в остервенение | montare in furia |
gen. | прийти в остервенение | andare su tutte le furie |
gen. | прийти в отчаяние | abbandonarsi alla disperazione |
gen. | прийти в отчаяние | disperarsi |
gen. | в; в какое-л. состояние прийти в отчаяние | darsi alla disperazioni |
gen. | прийти в отчаяние | darsi alla disperazione |
gen. | прийти в плохое состояние | condursi a cattivi termini |
gen. | прийти в себя | riprendi sensi |
gen. | прийти в себя | rientrare in se |
gen. | прийти в себя | ricuperare i sensi |
gen. | прийти в себя | tornare in sensi |
gen. | прийти в себя | ritornare in se |
gen. | прийти в себя | riprendere |
gen. | прийти в себя | riprendere i sensi |
inf. | прийти в себя | ripigliarsi (Avenarius) |
gen. | прийти в себя | calmarsi |
gen. | прийти в себя | rimettersi (опомниться, успокоиться) |
gen. | прийти в себя | rinvenire (e) |
fig. | прийти в себя | tornare in se |
gen. | прийти в себя | riprendere conoscenza |
gen. | прийти в себя | riaversi (после обморока) |
gen. | прийти в себя | riprendersi (Assiolo) |
gen. | прийти в себя | riacquistarsi |
gen. | прийти в смятение | smarrirsi d'animo |
gen. | прийти в сознание | rinvenire (e) |
gen. | прийти в сознание | riprendere i sensi |
med. | прийти в сознание | rinvenire |
gen. | прийти в сознание | tornare in sensi |
gen. | прийти в сознание | ritornare in sentimento |
gen. | прийти в сознание | riprendere la coscienza |
gen. | прийти в строго назначенный срок | venire all'ora precisa |
gen. | прийти в телячий восторг | andare in brodo di giuggiole |
ironic. | прийти в телячий восторг | andare in visibilio |
gen. | прийти в ужас | provar terrore |
gen. | прийти в ужас | atterrirsi |
gen. | прийти в указанное время | venire all'ora stabilita |
gen. | прийти в умиление | intenerirsi |
avunc. | прийти в умиление | andare in brodo di giuggiole |
gen. | прийти в умиление | deliziarsi |
gen. | прийти в умиление | sdilinquirsi |
gen. | прийти в упадок | venire giti |
gen. | прийти в упадок | cadere in rovina |
gen. | прийти в упадок | andare in decadenza |
gen. | прийти в упадок | scadere (e) |
gen. | прийти в упадок | venire in decadenza |
gen. | прийти в упадок | venire in disfacimento |
gen. | прийти в упадок | fare un calo |
gen. | прийти в упадок | andar a rovina |
gen. | прийти в упадок | decadere (e) |
gen. | прийти в худшее состояние | ridursi in peggiorile stato |
gen. | прийти в чувство | rinvenire (e) |
gen. | прийти в чувство | ricuperare i sensi |
gen. | прийти в чувство | riprendere i sensi |
gen. | прийти в чувство | risentirsi |
gen. | прийти в чувство | tornare in sensi |
gen. | прийти в экстаз | andare in estasi |
gen. | прийти в экстаз | esaltarsi |
gen. | прийти в экстаз | cadere in estasi |
gen. | прийти в экстаз | essere rapito in estasi |
gen. | прийти в экстаз | cadere in visibilio |
gen. | прийти в экстаз | andare in visibilio |
gen. | прийти в экстаз | estasiarsi |
gen. | прийти в ярость | perdersi la luce degli occhi |
gen. | прийти в ярость | andare su tutte le furiae |
gen. | прийти в ярость | montare in bestia |
gen. | прийти в ярость | andare su tutte le furie |
gen. | прийти в ярость | montare in furia |
gen. | прийти в ярость | infuriare (e) |
gen. | прийти вовремя | giungere in buon punto |
gen. | прийти вовремя | arrivare a tempo |
gen. | прийти домой | rincasare (e) |
gen. | прийти другой раз | ripassare (e) |
gen. | прийти к власти | venire al potere |
gen. | прийти к власти | giungere al potere |
gen. | прийти к власти | arrivare al potere |
gen. | прийти к власти | salire al potere |
gen. | прийти к выводу заключению | giungere a ritenere (см. пример в статье "сделать вывод" I. Havkin) |
econ. | прийти к выводу | giungere alla conclusione (exnomer) |
gen. | прийти к выводу | pervadere ad una conclusione |
gen. | прийти к десерту | arrivare alle frutta |
gen. | прийти к десяти часам | venire per alle dieci |
gen. | прийти к десяти часам | venire per le dieci |
gen. | прийти к заключению | venire per le corte |
gen. | прийти к заключению | venire alla conclusione |
gen. | прийти к заключению | venire ai ferri |
gen. | прийти к концу | giungere alla conclusione (чего-л., di qc) |
gen. | прийти к концу | giungere in porto (чего-л.) |
gen. | прийти к концу | venire alle strette |
gen. | прийти к мирному соглашению | venire a una transazione |
gen. | прийти к мирному соглашению | venire ad una transazione |
law | прийти к мировому соглашению | definire transattivamente (spanishru) |
gen. | прийти к окончательному решению | venire a una soluzione definitiva |
gen. | прийти к решению | venire alla conclusione |
gen. | прийти к решению | venire a una determinazione |
gen. | прийти к соглашению | venire a patti |
fin. | прийти к соглашению | transigere |
fin. | прийти к соглашению | giungere a un accordo |
fin. | прийти к соглашению | pattuire |
gen. | прийти к соглашению | addivenire ad un accordo |
obs. | прийти к соглашению | impalmarsi (Avenarius) |
gen. | прийти к соглашению | accordarsi |
law | прийти к соглашению | addivenire alla determinazione (giungere alla conclusione di qualcosa: addivenire a un accordo. (termine antico)a una soluzione: ricorrenti sono addivenuti alla determinazione di richiedere la cessazione degli effetti civili del matrimonio massimo67) |
tuscan. | прийти к соглашению | fare un taccio |
gen. | прийти к соглашению | venire agli accordi |
gen. | прийти к соглашению | patteggiare un accordo |
gen. | прийти к соглашению | fermare un accordo |
gen. | прийти к соглашению | intendersi (con qd) |
gen. | прийти к соглашению | venire ad un accordo |
gen. | прийти к соглашению | addivenire a un accordo |
gen. | прийти к соглашению о | convenire su q.c. (чём-л.) |
law | прийти к убеждению | giungere alla conclusione (massimo67) |
gen. | прийти к убеждению | venire nella persuasione |
gen. | прийти к уверенности | venire nella persuasione |
gen. | прийти к финишу | giungere al traguardo |
idiom. | прийти к шапочному разбору | perdere la messa (Avenarius) |
saying. | прийти к шапочному разбору | chi tardi arriva male alloggia (gorbulenko) |
gen. | прийти к шапочному разбору | arrivare a lumi spenti |
gen. | прийти кстати | venire in tono |
gen. | прийти минута в минуту | arrivare al minuto |
gen. | прийти минута в минуту | arrivar a ora |
gen. | прийти на всё готовое | arrivare a cose fatte |
gen. | прийти на выручку | dare man forte |
gen. | прийти на выручку | venire in soccorso |
gen. | прийти на выручку | venire in aiuto |
gen. | прийти на готовенькое | trovar il letto rifatto |
gen. | прийти на готовенькое | trovarsi il letto rifatto |
gen. | прийти на память | tornare alla mente |
gen. | прийти на память | venire in mente |
gen. | прийти на память | venire alla mente |
gen. | прийти на подмогу | dar una mano |
gen. | прийти на подмогу | prestare manforte |
gen. | прийти на подмогу | venire in aiuto |
gen. | прийти на помощь | dare una mano |
law | прийти на помощь | portare aiuto a qd. (к кому-л.) |
gen. | прийти на помощь | venire in aiuto |
gen. | прийти кому-л. на смену | subentrare (a qd) |
gen. | прийти на ум | passare per la testa |
gen. | прийти на ум | soccorrare |
fig. | прийти на ум | balenare (Avenarius) |
gen. | прийти на ум | venire in mente |
gen. | прийти на ум | venir in pensiero |
gen. | прийти на ум | capitare in mente |
gen. | прийти на ум | affacciarsi alla mente |
gen. | прийти на ум | saltare in mente |
gen. | прийти на ум | venire a mente |
gen. | прийти на ум | offrirsi alla mente |
saying. | прийти незваным, уйти драным | chi va alla festa non. invitato torna a casa sconsolato |
gen. | прийти одновременно | arrivare insieme |
gen. | прийти первым | giungere per primo |
gen. | прийти первым к финишу | tagliare per primo il traguardo |
gen. | прийти первым к финишу | giungere il primo al traguardo |
gen. | прийти первым к финишу | arrivare il primo al traguardo |
gen. | прийти попрощаться перед отъездом | venire a salutare prima di partire |
gen. | прийти последним | arrivare all'ultima ora |
gen. | прийти последним к финишу | arrivare ultimo al traguardo |
gen. | прийти посмотреть | venire a vedere q.c. (что-л.) |
gen. | прийти раньше времени | venire anzi ora |
gen. | прийти раньше времени | venire anzi tempo |
gen. | прийти ровно в три | arrivare allo scocco delle tre |
gen. | прийти с визитом | far visita (a qd) |
law | прийти с миром | venire in pace (massimo67) |
fig. | прийти с миром | portare l'ulivo |
fig. | прийти с предложением мира | portare un ramoscello d'olivo |
fig. | прийти слишком поздно | arrivare alle frutta |
inf. | прийти спозаранок | venire prima del solito |
gen. | прийтись впопад | venire a proposito |
inf. | прийтись впопад | cascar come il cacio sui maccheroni |
gen. | прийтись впопад | venire in taglio |
gen. | прийтись впору | caderein acconcio |
gen. | прийтись впору | tornare in acconcio |
gen. | прийтись впору | venire in acconcio |
gen. | прийтись впору | cadere bene a proposito |
gen. | прийтись впору | cadere in acconcio |
gen. | прийтись к слову | cadere in discorso |
saying. | прийтись как нельзя более кстати | cascare come il cacio sui maccheroni |
saying. | прийтись как нельзя больше кстати | cascare come il cacio sui maccheroni |
saying. | прийтись как нельзя больше кстати | cascar come il cacio sui maccheroni |
inf. | прийтись как нельзя кстати | cascare come il cacio sui maccheroni |
gen. | прийтись как нельзя кстати | piovere come il cacio sui maccheroni |
gen. | прийтись ко двору | essere ben accetto |
gen. | прийтись ко двору | essere ben gradito |
gen. | прийтись кстати | venire a bisogno |
gen. | прийтись кстати | venire all'uopo |
gen. | прийтись кстати | essere come il cacio sui maccheroni |
gen. | прийтись кстати | venire come il cacio sui maccheroni |
gen. | прийтись кстати | esser opportuno |
gen. | прийтись кстати | cascare bene |
gen. | прийтись кстати | tornare in acconcio |
saying. | прийтись кстати | essere benedetto come un'acqua d'agosto (gorbulenko) |
saying. | прийтись кстати | venire a tempo come un'acqua d'agosto (gorbulenko) |
fig.of.sp. | прийтись кстати | giungere a fagiolo (guraira) |
gen. | прийтись кстати | venire in acconcio |
gen. | прийтись кстати | venire a concio |
gen. | прийтись кстати | venire a tiro |
gen. | прийтись кстати | venire in tono |
gen. | прийтись кстати | cadere bene a proposito |
gen. | прийтись кстати | caderein acconcio |
gen. | прийтись кстати | cadere in acconcio |
gen. | прийтись не ко двору | non essere ben accetto (in famiglia) |
gen. | прийтись не ко двору | essere poco accetto |
gen. | прийтись не ко двору | essere mal accetto |
gen. | прийтись не ко двору | essere mal gradito |
obs. | a qd прийтись по вкусу | addarsi |
gen. | прийтись по вкусу | andar a verso |
gen. | прийтись по вкусу | venire a grado |
gen. | прийтись по вкусу | incontrare il gusto (Assiolo) |
gen. | прийтись по вкусу | essere di gradimento (кому-л. - di qd Assiolo) |
gen. | прийтись по вкусу | farci la bocca |
gen. | прийтись по вкусу | andare a genio |
gen. | прийтись по вкусу | venire a garbo |
gen. | прийтись по вкусу | andar a fantasia |
gen. | прийтись по вкусу | abbracciarsi lo stomaco (о каком-л. блюде) |
gen. | прийтись по вкусу | abbracciare lo stomaco (о блюде) |
gen. | прийтись по душе́ | andare a genio |
gen. | прийтись по ноге | calzare bene |
gen. | прийтись по росту | essere su misura |
gen. | прийтись по сердцу | andare a genio |
gen. | пришлось уехать | fu giocoforza partire |
inf. | продинамить кого-то, не прийти на свидание, встречу | dare buca a qualcuno (La tua ragazza ti ha dato buca celafaccio) |
gen. | пусть придёт! | che venga! |
gen. | пусть придёт | venga pure |
gen. | расплачиваться придётся ему | a farne le spese sarà lui |
gen. | сам уже́ пришёл? | è già venuto il principale? |
gen. | сам уже́ пришёл? | è già venuto il padrone? |
gen. | сиди здесь, пока я не приду | aspettami qui finché io non torni |
econ. | Система сбора статистических данных о торговле товарами между странами Европейского союза ЕС. Функционирует с 1 января 1993 года, придя на смену таможенным декларациям в качестве источника статистики торговли в рамках ЕС. Требования Интрастат схожи во всех государствах-членах ЕС. Справка "Википедии" | Intrastat (olego) |
gen. | скажи ему, чтобы он пришёл тотчас же | digli che venga subito |
gen. | скоро придёт зима | presto siamo all'inverno |
gen. | сомнительно, придёт ли он | è dubbio ch'egli venga |
idiom. | тут придётся попотеть | non г una passeggiata (Assiolo) |
gen. | тут сейчас отец придёт | qui adesso viene il padre |
gen. | ты туда придёшь или нет? | ci verrai o meno? |
gen. | ты придёшь? - Смотря по обстоятельствам | tu verrai? secondo Secondo |
gen. | ты тоже придёшь? | verrai pure tu? (Nuto4ka) |
gen. | уж придётся сделать это | bisognera pur farlo |
gen. | хоть он и был очень занят, но всё-таки пришёл | pur essendo molto occupato, г comunque venuto (Assiolo) |
gen. | хоть он и был очень занят, но всё-таки пришёл | occupato com'era, pur e venuto |
gen. | чего ему только не пришлось повидать! | che cosa gli e toccato di vedere! |
gen. | что придётся | qualunque cosa capita |
law | это обязательство означает, что многим придется пожертвовать | e un impegno che implica un grande sacrificio (pincopallina) |
gen. | это пришлось кстати | cio viene in taglio |
gen. | это пришлось кстати | cio cade in taglio |
gen. | я всё же приду, хоть и поздно | verrò lo stesso benche sia tardi |
gen. | я всё сделаю, лишь бы он пришёл | farò di tutto, purché egli venga |
gen. | я наро́чно пришёл, чтобы увидеть тебя | sono venuto apposta per vederti |
gen. | я не знаю, когда она́ придёт | non sò quando verrà |
gen. | я не приду сегодня, как я болен | non vengo oggi perché sono malato |
gen. | я не пришёл из-за тебя | non sono venuto per colpa tua |
gen. | я приду вместе с ним | verro assieme con lui |
gen. | я приду днём | verro di giorno |
gen. | я приду первого | verro l'uno |
gen. | я пришёл как раз кстати | arrivai proprio a proposito |
gen. | я пришёл как раз кстати | arrivai proprio al momento giusto |