DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing прийти | all forms | exact matches only
SubjectRussianItalian
gen.было от чего прийти в уныниеc'era da scoraggiarsi
gen.вам придётся немало поработатьavrete un bel daffare
gen.вам придётся немало потрудитьсяavrete un bel daffare
gen.вдруг он не придёт?e se, per caso, non venisse?
gen.вознамериваться прийтиproporsi di venire
gen.вознамериться прийтиproporsi di venire
gen.вот-вот придётverra teste
gen.вряд ли он придётè difficile che venga
gen.всё равно он придётverrà lo stesso
gen.вы ко мне придёте? Да?verrà a trovarmi, nevvero? (Si?)
gen.Вы придёте сегодня?allora Lei viene oggi?
gen.где придётсяdove capita
gen.да будь я больна, всё равно́ придуquando anche fossi malata, verro lo stesso
gen.да это я так, к слову пришлосьdicevo così per dire (IreneBlack)
gen.даже если бы пришлось сделать...magari dovessi fare...
gen.ему придётся иметь дело со мнойavrà da fare con me
germ.ему пришёл капутormai è kaputt è fritto
gen.если бы я знал, я не пришёл быse l'avessi saputo, non sarei venuto
gen.если кто придёт, скажите, что меня нетse viene qualcuno dica che non ci sono
gen.если кто придёт, скажите, что меня нетse viene qualcuno dite che non ci sono
gen.если ты не сможешь прийти, дай мне знатьqualora tu non potessi venire, avvisami
gen.есть отчего прийти в отчаяниеne hai ben onde
gen.к слову пришлосьl'ho detto per dire
proverbкак верёвочка ни вьётся, всё равно́ конец придётtutti i nodi vengono al pettine
gen.как ни вертись, а придётся тебе это сделатьgirala come vuoi, pure ti toccherà farlo
gen.как придётсяcome vien
gen.как придётсяalla bell'e meglio (Assiolo)
gen.как придётсяcome viene
gen.как придётсяalla buona (Assiolo)
gen.как придётсяcome capita (Assiolo)
gen.как только он придёт...non appena sarà venuto...
gen.как только он придёт...non appena viene...
gen.как только он придёт...non appena verrà...
gen.когда вы придёте к нам?quando verrà a trovarci?
gen.когда ты придёшь ко мне?quando verrai da me?
gen.когда я пришёл, то никого́ уже́ не засталquando sono venuto, non hò trovato più nessuno
gen.конечно он придётegli verra sicuramente
gen.мало ли когда он придёт!viene quando viene!
gen.мир пришёл на смену войнеla pace e subentrata alla guerra
gen.можно думать, что она́ не придётsi può ritenere che non verrà
lawна основании изученных документов суд пришел к выводу об отсутствии сомнений в невозможности восстановления какого- либо материального и духовного единения между супругамиdall'esame degli atti non risulta alcun dubbio circa l'impossibilità di ricostituire l'unione materiale e spirituale tra і coniugi (единения супругов massimo67)
gen.надо прийти к какому-л. решениюbisogna venire a una soluzione
gen.наше время ещё придётverra il nostro giorno
gen.не прийти к соглашениюnon riuscire a impattarla con qd (с кем-л.)
gen.не прийти на свиданиеmancare all'appuntamento
gen.не прийти на свиданиеbruciare il paglione
gen.не прийти на свиданиеbruciare pagliaccio
gen.не прийти на свиданиеmancare al convegno
gen.не прийти ни к какому заключениюnon fare ne pari ne caffo
gen.не прийтись по душе́essere antipatico (кому-л., a qd)
gen.невозможно было прийти к соглашениюnon c'e stata via d'intendersi
gen.неужели так-таки придётся остаться до́ма?e cosi dovremo proprio restare a casa?
gen.ни к чему не прийтиnon approdare a nulla
gen.ни к чему не прийтиnon concludere nulla
gen.ни один человек не пришёлnon è venuto nessuno
gen.Новый год пришёлся на воскресеньеil Capodanno cadde di domenica
inf.норовить прийти на всё готовенькоеvoler la pappa scodellatta
gen.обещать прийтиimpegnarsi a venire
gen.он вот-вот придётsta per venire
gen.он всё равно не придётnon viene egualmente
gen.он должен вот-вот прийтиdeve venire da un momento all'altro
gen.он должен вот-вот прийтиè sul punto di arrivare
gen.он должен прийти немедленноegli deve venire addirittura
gen.он как раз сейчас пришёлe venuto giusto in questo momento
gen.он, конечно, придёт, он же мне обещалcertamente lui verrà, giacche me lo ha promesso
gen.он навряд ли придётè poco probabile che venga
gen.он не мог прийти, ведь он боленnon ha potuto venire, perché è malato
gen.он не мог прийти, ведь он боленnon è potuto venire, perché è malato
gen.он, пожалуй, скоро придётpuò darsi che venga presto
gen.он придёт если только не будет занятlui verrà a meno che non sia occupato
gen.он придёт так часам к восьмиverrà verso le otto
gen.он пришёлegli è venuto
gen.он пришёл к правильному решениюè giunto ad una giusta decisione
fig.он пришёл к шапочному разборуe arrivato con l'ultima corsa
gen.он пришёл на полчаса позжеè venuto una mezz'ora piu tardi
gen.он пришёл через два часа́ еvenuto due ore dopo
gen.он разом пришёл в себяè rinvenuto d'un colpo
gen.он сейчас придётverra a momenti
gen.он сейчас придётverrà a momenti
gen.он скоро придётnon stara molto a tornare
gen.она не смогла прийти, ведь она больнаlei non ha potuto venire, poiche' e' malata (oksanamazu)
gen.откуда бы он ни пришёл...da qualunque parte venga...
gen.откуда ты пришёл?onde vieni?
gen.откуда ты пришёл?da dove vieni?
gen.поезд пришёл с запозданиемil treno è arrivato in ritardo
gen.поезд пришёл с запозданиемil treno è arrivato con ritardo
proverbпоздно пришёл, только ко́сти нашёлchi tardi arriva male alloggia
proverbпоздно пришёл-только кости нашёлchi tardi arriva male alloggia
gen.помогать прийти к соглашениюmediare (например, сторонам в конфликте Assiolo)
lawпопытка прийти к заключить мировое соглашениеtentativo di giungere ad una composizione amichevole della controversia (massimo67)
gen.потому-то я и пришёлè appunto per questo che sono venuto
gen.приду в сре́дуverrò mercoledi
gen.приду, если не просплюvengo se mi sveglio in tempo (Assiolo)
gen.приду, если не просплюverro salvo che mi svegli
gen.приду четвёртогоverro il quattro
gen.придёт час расплатыverra l'ora dei conti
avunc.придётся попотетьSari da sudarsi
gen.придётся раскланяться с поездкойoccorrerà dire addio al viaggio
gen.придётся это сделатьtoccherà farlo
gen.придётся это сделатьbisognerà farlo
proverbпридёшь незваным, уйдёшь дранымchi va alla festa non invitato, torna a casa sconsolato
proverbпридёшь незваным-уйдёшь дранымchi va alla festa e non e invitato torna a casa sconsolato
avunc.прийти в бешенствоmontare su tutte le furie (in bestia)
gen.прийти в бешенствоmontare in furia
gen.прийти в бешенствоperdersi la luce degli occhi
gen.прийти в бешенствоandare su tutte le furiae
gen.прийти в бешенствоandare su tutte le furie
gen.прийти в возбуждениеcommuovere ersi
gen.прийти в возбуждениеcommuoversi (Avenarius)
gen.прийти в возбуждениеeccitarsi
gen.прийти в волнениеeccitarsi
gen.прийти в волнениеturbarsi
gen.прийти в восторгandare in visibilio
gen.прийти в восторгandare in solluchero
gen.прийти в восторгandare in estasi
gen.прийти в восторгestasiarsi
gen.прийти в восхищениеandare in visibilio
gen.прийти в восхищениеandare in estasi
gen.прийти в головуvenire in mente
fig.прийти в головуbalenare (mi è balenata una magnifica idea Avenarius)
gen.прийти в головуvenire la fantasia
gen.прийти в головуsaltare in testa
gen.прийти в движениеmettersi in marcia
gen.прийти в движениеmettersi in moto
gen.прийти в дикий восторгandare in brodo di giuggiole
gen.прийти в дикий восторгandare in estasi
gen.прийти в дикую яростьmontare su tutte le furie (Nuto4ka)
gen.прийти в должное времяvenire a tempo debito
gen.прийти в замешательствоsconcertarsi
gen.прийти в замешательствоrimanere sconcertato (Assiolo)
gen.прийти в замешательствоturbarsi
gen.прийти в замешательствоconfondersi
gen.прийти в замешательствоsmarrirsi
gen.прийти в изумлениеrimanere stupido (Assiolo)
gen.прийти в исступлениеdare in eccessi
gen.прийти в исступлениеprorompere in eccessi
inf.прийти в негодное состояниеinvacchire (gorbulenko)
gen.прийти в негодностьconsumarsi
law, ADRприйти в негодностьdiventare inservibile (I. Havkin)
gen.прийти в негодностьguastarsi
gen.прийти в негодностьlogorarsi
gen.прийти в негодностьvenire giti
gen.прийти в негодностьcadere in disuso
gen.прийти в негодованиеandare in collera
gen.прийти в негодованиеindignarsi
gen.прийти в недоумениеrestare perplesso
auto.прийти в неисправностьandare in panne (spanishru)
gen.прийти в неистовствоandare in bestia
gen.прийти в неистовствоinfuriarsi (e)
gen.прийти в неописуемый восторгandare in solluchero
gen.прийти в неурочное времяvenire a un'ora insolita
gen.прийти в неурочный часvenire in un'ora inopportuna
gen.прийти в нормуtornare allo stato normale
gen.прийти в определённый часvenire all'ora convenuta
gen.прийти в остервенениеmontare in furia
gen.прийти в остервенениеandare su tutte le furie
gen.прийти в отчаяниеabbandonarsi alla disperazione
gen.прийти в отчаяниеdisperarsi
gen.в; в какое-л. состояние прийти в отчаяниеdarsi alla disperazioni
gen.прийти в отчаяниеdarsi alla disperazione
gen.прийти в плохое состояниеcondursi a cattivi termini
gen.прийти в себяriprendi sensi
gen.прийти в себяrientrare in se
gen.прийти в себяricuperare i sensi
gen.прийти в себяtornare in sensi
gen.прийти в себяritornare in se
gen.прийти в себяriprendere
gen.прийти в себяriprendere i sensi
inf.прийти в себяripigliarsi (Avenarius)
gen.прийти в себяcalmarsi
gen.прийти в себяrimettersi (опомниться, успокоиться)
gen.прийти в себяrinvenire (e)
fig.прийти в себяtornare in se
gen.прийти в себяriprendere conoscenza
gen.прийти в себяriaversi (после обморока)
gen.прийти в себяriprendersi (Assiolo)
gen.прийти в себяriacquistarsi
gen.прийти в смятениеsmarrirsi d'animo
gen.прийти в сознаниеrinvenire (e)
gen.прийти в сознаниеriprendere i sensi
med.прийти в сознаниеrinvenire
gen.прийти в сознаниеtornare in sensi
gen.прийти в сознаниеritornare in sentimento
gen.прийти в сознаниеriprendere la coscienza
gen.прийти в строго назначенный срокvenire all'ora precisa
gen.прийти в телячий восторгandare in brodo di giuggiole
ironic.прийти в телячий восторгandare in visibilio
gen.прийти в ужасprovar terrore
gen.прийти в ужасatterrirsi
gen.прийти в указанное времяvenire all'ora stabilita
gen.прийти в умилениеintenerirsi
avunc.прийти в умилениеandare in brodo di giuggiole
gen.прийти в умилениеdeliziarsi
gen.прийти в умилениеsdilinquirsi
gen.прийти в упадокvenire giti
gen.прийти в упадокcadere in rovina
gen.прийти в упадокandare in decadenza
gen.прийти в упадокscadere (e)
gen.прийти в упадокvenire in decadenza
gen.прийти в упадокvenire in disfacimento
gen.прийти в упадокfare un calo
gen.прийти в упадокandar a rovina
gen.прийти в упадокdecadere (e)
gen.прийти в худшее состояниеridursi in peggiorile stato
gen.прийти в чувствоrinvenire (e)
gen.прийти в чувствоricuperare i sensi
gen.прийти в чувствоriprendere i sensi
gen.прийти в чувствоrisentirsi
gen.прийти в чувствоtornare in sensi
gen.прийти в экстазandare in estasi
gen.прийти в экстазesaltarsi
gen.прийти в экстазcadere in estasi
gen.прийти в экстазessere rapito in estasi
gen.прийти в экстазcadere in visibilio
gen.прийти в экстазandare in visibilio
gen.прийти в экстазestasiarsi
gen.прийти в яростьperdersi la luce degli occhi
gen.прийти в яростьandare su tutte le furiae
gen.прийти в яростьmontare in bestia
gen.прийти в яростьandare su tutte le furie
gen.прийти в яростьmontare in furia
gen.прийти в яростьinfuriare (e)
gen.прийти вовремяgiungere in buon punto
gen.прийти вовремяarrivare a tempo
gen.прийти домойrincasare (e)
gen.прийти другой разripassare (e)
gen.прийти к властиvenire al potere
gen.прийти к властиgiungere al potere
gen.прийти к властиarrivare al potere
gen.прийти к властиsalire al potere
gen.прийти к выводу заключениюgiungere a ritenere (см. пример в статье "сделать вывод" I. Havkin)
econ.прийти к выводуgiungere alla conclusione (exnomer)
gen.прийти к выводуpervadere ad una conclusione
gen.прийти к десертуarrivare alle frutta
gen.прийти к десяти часамvenire per alle dieci
gen.прийти к десяти часамvenire per le dieci
gen.прийти к заключениюvenire per le corte
gen.прийти к заключениюvenire alla conclusione
gen.прийти к заключениюvenire ai ferri
gen.прийти к концуgiungere alla conclusione (чего-л., di qc)
gen.прийти к концуgiungere in porto (чего-л.)
gen.прийти к концуvenire alle strette
gen.прийти к мирному соглашениюvenire a una transazione
gen.прийти к мирному соглашениюvenire ad una transazione
lawприйти к мировому соглашениюdefinire transattivamente (spanishru)
gen.прийти к окончательному решениюvenire a una soluzione definitiva
gen.прийти к решениюvenire alla conclusione
gen.прийти к решениюvenire a una determinazione
gen.прийти к соглашениюvenire a patti
fin.прийти к соглашениюtransigere
fin.прийти к соглашениюgiungere a un accordo
fin.прийти к соглашениюpattuire
gen.прийти к соглашениюaddivenire ad un accordo
obs.прийти к соглашениюimpalmarsi (Avenarius)
gen.прийти к соглашениюaccordarsi
lawприйти к соглашениюaddivenire alla determinazione (giungere alla conclusione di qualcosa: addivenire a un accordo. (termine antico)a una soluzione: ricorrenti sono addivenuti alla determinazione di richiedere la cessazione degli effetti civili del matrimonio massimo67)
tuscan.прийти к соглашениюfare un taccio
gen.прийти к соглашениюvenire agli accordi
gen.прийти к соглашениюpatteggiare un accordo
gen.прийти к соглашениюfermare un accordo
gen.прийти к соглашениюintendersi (con qd)
gen.прийти к соглашениюvenire ad un accordo
gen.прийти к соглашениюaddivenire a un accordo
gen.прийти к соглашению оconvenire su q.c. (чём-л.)
lawприйти к убеждениюgiungere alla conclusione (massimo67)
gen.прийти к убеждениюvenire nella persuasione
gen.прийти к уверенностиvenire nella persuasione
gen.прийти к финишуgiungere al traguardo
idiom.прийти к шапочному разборуperdere la messa (Avenarius)
saying.прийти к шапочному разборуchi tardi arriva male alloggia (gorbulenko)
gen.прийти к шапочному разборуarrivare a lumi spenti
gen.прийти кстатиvenire in tono
gen.прийти минута в минутуarrivare al minuto
gen.прийти минута в минутуarrivar a ora
gen.прийти на всё готовоеarrivare a cose fatte
gen.прийти на выручкуdare man forte
gen.прийти на выручкуvenire in soccorso
gen.прийти на выручкуvenire in aiuto
gen.прийти на готовенькоеtrovar il letto rifatto
gen.прийти на готовенькоеtrovarsi il letto rifatto
gen.прийти на памятьtornare alla mente
gen.прийти на памятьvenire in mente
gen.прийти на памятьvenire alla mente
gen.прийти на подмогуdar una mano
gen.прийти на подмогуprestare manforte
gen.прийти на подмогуvenire in aiuto
gen.прийти на помощьdare una mano
lawприйти на помощьportare aiuto a qd. (к кому-л.)
gen.прийти на помощьvenire in aiuto
gen.прийти кому-л. на сменуsubentrare (a qd)
gen.прийти на умpassare per la testa
gen.прийти на умsoccorrare
fig.прийти на умbalenare (Avenarius)
gen.прийти на умvenire in mente
gen.прийти на умvenir in pensiero
gen.прийти на умcapitare in mente
gen.прийти на умaffacciarsi alla mente
gen.прийти на умsaltare in mente
gen.прийти на умvenire a mente
gen.прийти на умoffrirsi alla mente
saying.прийти незваным, уйти дранымchi va alla festa non. invitato torna a casa sconsolato
gen.прийти одновременноarrivare insieme
gen.прийти первымgiungere per primo
gen.прийти первым к финишуtagliare per primo il traguardo
gen.прийти первым к финишуgiungere il primo al traguardo
gen.прийти первым к финишуarrivare il primo al traguardo
gen.прийти попрощаться перед отъездомvenire a salutare prima di partire
gen.прийти последнимarrivare all'ultima ora
gen.прийти последним к финишуarrivare ultimo al traguardo
gen.прийти посмотретьvenire a vedere q.c. (что-л.)
gen.прийти раньше времениvenire anzi ora
gen.прийти раньше времениvenire anzi tempo
gen.прийти ровно в триarrivare allo scocco delle tre
gen.прийти с визитомfar visita (a qd)
lawприйти с миромvenire in pace (massimo67)
fig.прийти с миромportare l'ulivo
fig.прийти с предложением мираportare un ramoscello d'olivo
fig.прийти слишком поздноarrivare alle frutta
inf.прийти спозаранокvenire prima del solito
gen.прийтись впопадvenire a proposito
inf.прийтись впопадcascar come il cacio sui maccheroni
gen.прийтись впопадvenire in taglio
gen.прийтись впоруcaderein acconcio
gen.прийтись впоруtornare in acconcio
gen.прийтись впоруvenire in acconcio
gen.прийтись впоруcadere bene a proposito
gen.прийтись впоруcadere in acconcio
gen.прийтись к словуcadere in discorso
saying.прийтись как нельзя более кстатиcascare come il cacio sui maccheroni
saying.прийтись как нельзя больше кстатиcascare come il cacio sui maccheroni
saying.прийтись как нельзя больше кстатиcascar come il cacio sui maccheroni
inf.прийтись как нельзя кстатиcascare come il cacio sui maccheroni
gen.прийтись как нельзя кстатиpiovere come il cacio sui maccheroni
gen.прийтись ко дворуessere ben accetto
gen.прийтись ко дворуessere ben gradito
gen.прийтись кстатиvenire a bisogno
gen.прийтись кстатиvenire all'uopo
gen.прийтись кстатиessere come il cacio sui maccheroni
gen.прийтись кстатиvenire come il cacio sui maccheroni
gen.прийтись кстатиesser opportuno
gen.прийтись кстатиcascare bene
gen.прийтись кстатиtornare in acconcio
saying.прийтись кстатиessere benedetto come un'acqua d'agosto (gorbulenko)
saying.прийтись кстатиvenire a tempo come un'acqua d'agosto (gorbulenko)
fig.of.sp.прийтись кстатиgiungere a fagiolo (guraira)
gen.прийтись кстатиvenire in acconcio
gen.прийтись кстатиvenire a concio
gen.прийтись кстатиvenire a tiro
gen.прийтись кстатиvenire in tono
gen.прийтись кстатиcadere bene a proposito
gen.прийтись кстатиcaderein acconcio
gen.прийтись кстатиcadere in acconcio
gen.прийтись не ко дворуnon essere ben accetto (in famiglia)
gen.прийтись не ко дворуessere poco accetto
gen.прийтись не ко дворуessere mal accetto
gen.прийтись не ко дворуessere mal gradito
obs.a qd прийтись по вкусуaddarsi
gen.прийтись по вкусуandar a verso
gen.прийтись по вкусуvenire a grado
gen.прийтись по вкусуincontrare il gusto (Assiolo)
gen.прийтись по вкусуessere di gradimento (кому-л. - di qd Assiolo)
gen.прийтись по вкусуfarci la bocca
gen.прийтись по вкусуandare a genio
gen.прийтись по вкусуvenire a garbo
gen.прийтись по вкусуandar a fantasia
gen.прийтись по вкусуabbracciarsi lo stomaco (о каком-л. блюде)
gen.прийтись по вкусуabbracciare lo stomaco (о блюде)
gen.прийтись по душе́andare a genio
gen.прийтись по ногеcalzare bene
gen.прийтись по ростуessere su misura
gen.прийтись по сердцуandare a genio
gen.пришлось уехатьfu giocoforza partire
inf.продинамить кого-то, не прийти на свидание, встречуdare buca a qualcuno (La tua ragazza ti ha dato buca celafaccio)
gen.пусть придёт!che venga!
gen.пусть придётvenga pure
gen.расплачиваться придётся емуa farne le spese sarà lui
gen.сам уже́ пришёл?è già venuto il principale?
gen.сам уже́ пришёл?è già venuto il padrone?
gen.сиди здесь, пока я не придуaspettami qui finché io non torni
econ.Система сбора статистических данных о торговле товарами между странами Европейского союза ЕС. Функционирует с 1 января 1993 года, придя на смену таможенным декларациям в качестве источника статистики торговли в рамках ЕС. Требования Интрастат схожи во всех государствах-членах ЕС. Справка "Википедии"Intrastat (olego)
gen.скажи ему, чтобы он пришёл тотчас жеdigli che venga subito
gen.скоро придёт зимаpresto siamo all'inverno
gen.сомнительно, придёт ли онè dubbio ch'egli venga
idiom.тут придётся попотетьnon г una passeggiata (Assiolo)
gen.тут сейчас отец придётqui adesso viene il padre
gen.ты туда придёшь или нет?ci verrai o meno?
gen.ты придёшь? - Смотря по обстоятельствамtu verrai? secondo Secondo
gen.ты тоже придёшь?verrai pure tu? (Nuto4ka)
gen.уж придётся сделать этоbisognera pur farlo
gen.хоть он и был очень занят, но всё-таки пришёлpur essendo molto occupato, г comunque venuto (Assiolo)
gen.хоть он и был очень занят, но всё-таки пришёлoccupato com'era, pur e venuto
gen.чего ему только не пришлось повидать!che cosa gli e toccato di vedere!
gen.что придётсяqualunque cosa capita
lawэто обязательство означает, что многим придется пожертвоватьe un impegno che implica un grande sacrificio (pincopallina)
gen.это пришлось кстатиcio viene in taglio
gen.это пришлось кстатиcio cade in taglio
gen.я всё же приду, хоть и поздноverrò lo stesso benche sia tardi
gen.я всё сделаю, лишь бы он пришёлfarò di tutto, purché egli venga
gen.я наро́чно пришёл, чтобы увидеть тебяsono venuto apposta per vederti
gen.я не знаю, когда она́ придётnon sò quando verrà
gen.я не приду сегодня, как я боленnon vengo oggi perché sono malato
gen.я не пришёл из-за тебяnon sono venuto per colpa tua
gen.я приду вместе с нимverro assieme con lui
gen.я приду днёмverro di giorno
gen.я приду первогоverro l'uno
gen.я пришёл как раз кстатиarrivai proprio a proposito
gen.я пришёл как раз кстатиarrivai proprio al momento giusto