DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing показание | all forms | exact matches only
SubjectRussianItalian
softw.автоматическое считывание показаний счётчиков газаtelelettura del gas (Rossinka)
radioверхний предел показаний прибора на всю шкалуvalore di fondo scala
lawвзять, получить свидетельские показанияraccogliere le deposizioni (massimo67)
lawвоспользоваться правом не давать показанийavvalersi della facoltà di non rispondere (massimo67)
el., meas.inst.время установления показанийtempo di precondizionamento
lawвторичное свидетельское показаниеcontroprova
lawвызывать свидетелей для дачи показанийintimare ai testimoni di presentarsi a deporre
tech.гидрометр с телепередачей показанийteleidrometro
lawдавать заведомо ложные показанияrendere falsa testimonianza (massimo67)
lawдавать заведомо ложные показанияrilasciare falsa testimonianza (massimo67)
gen.давать ложные показания под присягойspergiurare (Taras)
gen.давать ложные показания под присягойgiurare il falso
gen.давать показания за кого-л.deporre a favore di qd (Taras)
gen.давать показанияtestimoniare (a)
gen.давать показанияdeporre come testimone (Taras)
gen.давать показанияrendere deposizioni
gen.давать показанияdeporre in giudizio
lawдавать показанияfare una deposizione
lawдавать показанияdeporre
gen.давать показанияfare testimonianza
gen.давать показания в пользу кого-л.deporre a favore di (Taras)
lawдавать показания заdeporre a contro di qd. (кого-л.)
lawдавать показания заdeporre a favore di qd. (кого-л.)
lawдавать показания на родном языке или языке, которым он владеетdeporre testimonianze nella propria lingua madre o in un’altra lingua a lui comprensibile (massimo67)
lawдавать показания противdeporre a contro di qd. (кого-л.)
lawдавать показания противdeporre a favore di qd. (кого-л.)
gen.давать показания против кого-л.deporre a contro di qd (Taras)
gen.давать показания против кого-л.deporre a carico di (Taras)
lawдавать показания в уголовном процессе против обвиняемогоdeporre a carico di qd.
lawдавать показания против обвиняемогоdeporre a carico di qd. (в угловном процессе I. Havkin)
lawдавать показания против самого себяautoaccusarsi (дача невыгодных для себя показаний massimo67)
lawдавать показания против самого себяautoincriminazione (massimo67)
lawдавать показания против самого себяtestimoniare contro se stesso
lawдавать показания в качестве свидетеля против самого себяdeporre contro sг medesimo
lawдавать противоречивые показанияrendere dichiarazioni contradditorie
gen.давать свидетельские показанияtestimoniare in giudizio
lawдавать свидетельские показанияtestificare
lawдавать свидетельские показанияrendere testimonianza
lawдавать свидетельские показанияtestimoniare
gen.давать свидетельские показанияdeporre
gen.давать свидетельские показанияdeporre come testimone (Taras)
gen.давать свидетельские показания в пользу кого-л.deporre a favore di (Taras)
gen.давать свидетельские показания в чью-л. пользуtestificare q.c. a favore di qd
lawдавать свидетельские показания, выступать в качестве свидетеля в гражданском уголовном процессеrendere testimonianza innanzi all'autorità giudiziaria in sede civile, penale (massimo67)
lawдавать свидетельские показания, выступать в качестве свидетеля в гражданском уголовном процессеrendere testimonianza innanzi all’autorita giudiziaria in sede civile, penale (massimo67)
gen.давать свидетельские показания против кого-л.deporre a contro di qd (Taras)
lawдавать свидетельские показания противdeporre a carico di qd. (кого-л.)
gen.давать свидетельские показания против кого-л.deporre a carico di qd (Taras)
gen.давший ложные показания под присягойspergiuro (Taras)
gen.дать показаниеfare una deposizione
gen.дача ложных показанийfalso ideologico (danzamacabra)
gen.дача показанийdeposizione
tech.диапазон показанийlimite di fondo scala (прибора)
tech.дистанционное показаниеindicazione a distanza (прибора)
lawдостоверность свидетельских показанийveracità delle testimonianze
lawесли в показаниях ранее допрошенных лиц имеются существенные противоречия, проводится очная ставкаil confronto г ammesso fra persone già esaminate quando vi г disaccordo fra esse su fatti e circostanze importanti
lawзаведомо ложные показанияspergiuro (УК РФ Статья 307. Заведомо ложные показание, заключение эксперта, специалиста или неправильный перевод massimo67)
lawзаведомо ложные показания сведенияfalsa dichiarazione (massimo67)
lawзаведомо ложные показания сведенияdichiarazione intenzionalmente falsa (massimo67)
lawзаведомо ложные показания сведенияinformazioni manifestamente false (massimo67)
lawзаведомо ложные показания сведенияdichiarazioni mendaci (Induzione a non rendere dichiarazioni o a rendere dichiarazioni mendaci all'Autorità Giudiziaria," previsto dall'art. 377-bis massimo67)
lawзаведомо ложные показания свидетеляfalsa testimonianza
lawзапись показанийtrascrizione di una dichiarazione
lawзаявления обвиняемого были опровергнуты показаниями свидетелейle dichiarazioni dell imputato furono inficiate dalle prove dei testi (massimo67)
gen.контролер по снятию показаний приборов учётаletturista (Avenarius)
tech.кфт. показание экспонометраindicazione dell’esposimetro
lawлица, в показаниях которых имеются противоречияpersone che si contraddicono
lawлицо, вызванное для дачи показанийpersona citata come testimone (massimo67)
lawлицо, вызванное для дачи показанийpersona chiamata a deporre (massimo67)
lawлицо, вызванное для дачи показанийpersona citata per deporre (massimo67)
lawлицо, вызванное для дачи показанийpersona chiamata a testimoniare (massimo67)
lawлицо, давшее ложное свидетельское показаниеtestimone falso
gen.ложные показанияfalse depopzioni
lawложные показанияgiuramento falso
lawложные показанияdeposizione falsa
gen.ложные показанияfalso giuramento
gen.метеорологические показанияrilevazioni meteorologiche
journ.нежелание или боязнь давать показания со стороны свидетелей преступленияomerta (данная трактовка в последнее время часто употребляется в газетах и выпусках новостей Biscotto)
automat.непрерывное снятие показанийlettura continua (Lantra)
lawнет оснований не доверять показаниям сотрудника полицииnon ci vi sono motivi di ritenere false le dichiarazioni rese da agente di polizia (massimo67)
inf."неудобные показания"testimonianza scomoda (неудобные для кого-то показания massimo67)
lawобвинение в даче заведомо ложных показанийaccusa di spergiuro (сознательной даче заведомо ложной информации правоохранительным органам, суду или органам власти. massimo67)
gen.опровергнуть показаниеcontestare una deposizione
lawотказ обвиняемого от дачи показанийrifiuto dell'imputato di rendere dichiarazioni (massimo67)
lawотказ от дачи показанийrifiutarsi di testimoniare (massimo67)
lawотказ от дачи показанийastenersi dal testimoniare (massimo67)
lawотказ от дачи показанийrifiutare di deporre (massimo67)
proced.law.отказ от признательных показанийritrattazione della confessione (AlexLar)
lawотказаться от прежних показанийritrattare le precedenti deposizioni
gen.отказаться от своих показанийritrattare la propria deposizione
lawотказаться от собственных показанийsmentire la propria deposizione (о свидетеле)
obs.отобрать показанияescutere i testimoni
tech.ошибка при снятии показанийdifetto di lettura (прибора)
gen.передавать показания счётчикаcomunicare l'autolettura (самостоятельно снимать и передавать показания; L'autolettura in ambito energetico è la rilevazione dei consumi del contatore effettuata in autonomia e comunicata direttamente al proprio fornitore, il quale la utilizzerà per fatturare il consumo realmente rilevato anziché procedere con eventuali stime.: per poter comunicare la lettura del contatore elettronico direttamente da casa; Comunicare l'Autolettura ti consente di avere un profilo di consumo sempre aggiornat massimo67)
gen.Передача показаний приборов учётаServizio Autolettura (massimo67)
lawписьменное показание под присягойdichiarazione giurata (в отличие от giuramento di rito, которое дается в устной форме Artemmida)
gen.погрешность показанийscarto di lettura (VPK)
met.показание манометраindicazione della pressione
radioпоказание прибораlettura della strumento
mil.показание прибораindicazione dello strumento
radioпоказание счётчикаcifra letta sui contatore
astr.показание часовindicazione dell'orologio
tech.показания измерительного прибораlettura dello strumento di misura
pharma.Показания к необходимости неотложной медицинской помощи и специального леченияIndicazione dell'eventuale necessità di consultare immediatamente un medico e trattamenti speciali (OKokhonova)
med.показания к применениюindicazioni terapeutiche (OKokhonova)
construct.показания прибораregistrazione
tech.показания приборовinformazione strumentale
lawпоказания против других участниковdichiarazioni eteroaccusatorie (Шитик)
gen.показания сходятсяle deposizioni raffrontarano
tech.показания счётчикаlettura del contatore
gen.показания счётчикаletture del contatore (armoise)
gen.показания термогигрографаtracciati termoigrografo (massimo67)
lawполучать показанияricevere una deposizione
lawпонуждение свидетеля к даче ложных показанийsubornazione di testimone
tech.постоянная показанийcostante di lettura (прибора)
lawправо близких родственников обвиняемого отказаться от дачи показаний, свидетельствовать противfacolta di astenersi dal deporre dei prossimi congiunti dell'imputato (massimo67)
mil.предел показаний прибораvalore di fondo scala
mil.предел показаний прибораlimite di fondo scala
gen.предыдущие показания счетчикаprecedente lettura (La differenza con la precedente lettura ti darà il consumo da fatturare massimo67)
gen.прерывание беременности по медицинским показаниямaborto terapeutico (Un aborto medico, noto anche come aborto farmacologico: аборт по медицинским показаниям; медикаментозный аборт; медикаментозное прерывание беременности massimo67)
tech.прибор для показания несимметрии напряжений в трёхфазной сетиasimmetro
tech.прибор для показания перекоса напряжений в трёхфазной сетиasimmetro
el., meas.inst.прибор для снятия показанийstrumento di misura indicatore
lawпринуждение к даче показанийcoazione a testimoniare (spanishru)
lawпротиворечивость показанийcontraddizioni nelle deposizioni dei testimoni
lawпротоколирование показанийassunzione delle prove
lawсамообвиняющие показанияautoaccusa (massimo67)
radioсамописец для непосредственной записи показанийstrumento a scrittura diretta
gen.сбиться в показанияхcadere in contraddizioni nella deposizione
lawсвидетель, дающий показания о слышанном имtestimone auricolare
lawсвидетель не вправе давать заведомо ложные показанияil testimone ha l'obbligo di rispondere secondo verità alle domande che gli sono rivolte
lawсвидетель отказался от своих показанийil testimone smenti la sua deposizione
lawсвидетельские показанияprova testimoniale
lawсвидетельские показанияtestimonianza
lawсвидетельские показанияS.I.T. Sommarie Informazioni Testimoniali (ale2)
lawсвидетельские показанияdeposizioni testimoniali (Lantra)
lawсвидетельские показания, данные в судеtestimonianza in giudizio
lawсвидетельские показания, данные под присягойtestimonianza giurata
lawсвидетельское показаниеdeposizione
lawсвидетельское показаниеtestimonianza
gen.свидетельское показаниеdeposto
gen.Служба приёма показанийServizio Autolettura (приборов учета, счетчиков massimo67)
publ.util.снимать показания счётчикаprendere lettura del contatore (aht)
gen.снимать показания счётчиковleggi contatori
gen.снимать показания счётчиковleggere i contatori
meas.inst.снятие показанийlettura (прибора ssn)
tech.снятие показанийlettura dell'indicazioni (с прибора Шабатина)
tech.снятие показаний измерительного прибораlettura dello strumento di misura
gen.снятие показаний счётчикаautolettura (самостоятельно massimo67)
gen.снять показанияsottoporre a un interrogatorio
lawсобственноручные показания обвиняемогоdichiarazione spontanea (AlexLar)
chem.Считывание показанийlettura (прибора massimo67)
electr.eng.таблица показанийcartello monitore (Briciola25)
gen.текущие показания счетчикаletture attuali (lettura del periodo corrente (LETTURE ATTUALI) massimo67)
gen.текущие показания счетчикаlettura del periodo corrente (lettura del periodo corrente (LETTURE ATTUALI) massimo67)
tech.усреднённые показанияlettura media (прибора)
lawустные свидетельские показанияtestimonianza verbale
lawустные свидетельские показанияtestimonianza orale