DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing товары | all forms | exact matches only
RussianChinese
автомобиль для перевозки пассажиров и товаров客货两用汽车
адрес доставки товара到货地
адрес отправления товара发货地
адрес получателя товаров收货人地址
адрес получения товара收货地址
американские товары заполняют западноевропейские рынки美国的商品充斥于西欧的市场
американские товары наводняют западноевропейские рынки美国的商品充斥于西欧的市场
аналогичный товар类似产品
ассортимент представленных на выставке товаров参展品种
ассортимент товаров库存
аутентичные товары正宗货
аутентичный товар正品
Африканская система информации о сырьевых товарах非洲商品情报系统
базовые товары大宗商品
Бизнес есть бизнес, если у тебя хватит наличных, я обязательно доставлю товар во-время在商言商,只要你现金足够,我一定会如期交货。
богатый ассортимент товаров百货俱全
богатый ассортимент товаров商品品种繁多
богатый выбор товаров货物白酒、小菜品种丰富 (或 водок, закусок)
богатый товарами货物齐全
бытовые домашние товары家庭日用商品
вернуть купленный товар退货
виртуальные товары虚拟货物
владелец товара货主指商品
возвратить товар退货
возвратить товар把货运回
возможности поставок товара供货能力
возможность продажи товаров商品销售的可能
возможность реализации товара商品销售的可能性
встречный товар回头货
встречный товар反向货物
вывозить местные товары运岀地方产品
вывозить товар с пирса从码头运出货物
выгодный товар能赚钱的商品
выгрузить из трюма импортный товар起了入口货了
выдача товара без оригинала накладной无单放货
высокое качество товара货高
выставить товары в витрине在橱窗里陈列商品
выставочный зал товаров样子间
вычисление наличия товара存货核算
вышеуказанные условия сдачи-приёмки товаров действуют в соответствии с коммерческими условиями сдел以上交货条件依照国际商会制定的国际贸易术语解释通则办理
вышеуказанный товар右货
Главное управление заводов по производству товаров широкого потребления日用品生产工厂总局
Главное управление оптовой торговли текстильными товарами纺织品批发管理总局
Главное управление оптовой торговли товарами культурного и спортивного назначения文化体育用品批发总局
Главное управление по снабжению населения текстильными товарами纺织品供应管理总局
Главное управление по торговле металлоизделиями и силикатными товарами金属制品及硅酸盐产品贸易管理总局
Главное управление по торговле пенько-джутовыми, шорноседельными и меховыми товарами帘布工业管理总局
Главное управление по торговле товарами производственного назначения麻制品,马具,毛皮制品贸易管理总局
Главное управление показательных универсальных магазинов по торговле промышленными товарами工业品示范百货商店管理总局
Главное управление торговли продовольственными товарами食品贸易总局
Главное управление торговли спортивными товарами体育用品贸易总局
Главное управление торговли товарами культурно-бытового, хозяйственного назначения и галантереей文化生活用品、日用杂品和服饰用品贸易总局
Главное управление торговли хозяйственными товарами日用杂品贸易总局
Главное управление Центросоюза по торговле бакалейными товарами消费合作社中央联社食品杂货贸易总局
Главное управление Центросоюза по торговле галантерейными и парфюмерными товарами消费合作社中央联社日用小商品、化妆品贸易总局
Главное управление Центросоюза по торговле металлоизделиями и силикатными товарами消费合作社中央联社金属制品和硅酸盐商品贸易总局
Главное управление Центросоюза по торговле пенькоджутовыми, шорно-седельными и меховыми товарами消费合作社中央联社麻制品、马具和毛皮制品贸易总局
Главное управление Центросоюза по торговле товарами культурно-бытового назначения消费合作社中央联社文化、生活用品贸易总局
Главное управление Центросоюза по торговле товарами производственного и хозяйственного назначения消费合作社中央联社生产用品和日用杂品贸易总局
гноить товар把货物放坏
годный товар合格品
голод на товар缺货
гоняться за товарами赶货
гоняться за товаром争购
гора товаров堆积如山的货物
Государственная контора по снабжению рабочих медных рудников и заводов продовольственными и промышленными товарами国家铜矿和炼铜厂工人食品和工业品供应处
Государственная торговая организация по торговле пищевыми и промышленными товарами国家食品和工业品贸易机构
Государственное управление по делам проверки импортных и экспортных товаров国家进出口商品检验局
Государственное управление по инспекции качества импортно-экспортных товаров国家进出口商品检验局
Государственный комитет по снабжению продовольственными и промышленными товарами国家粮食和工业品供应委员会
готовность товара к проверке货物检查前的准备
декларация о грузе товарах货物报单
~ + о чём декларация о товарах报货单
демисезонные товары春秋季商品
демисезонные товары春秋两用商品
демонстрировать образцы товаров展岀商品样品
демонстрировать товар выгодно展示商品优点
демонстрировать товар на стенде在展台上展览商品
дефицит продовольственных товаров粮食短缺
дефицитные товары短缺商品
дефицитный товар紧俏商品
дефицитный товар紧张商品
дешёвые товары平价物
дешёвый товар便宜商品
~ое + что дешёвый товар便宜的商品
дешёвый товар低廉商品
дешёвый товар贱货
добавочный налог на товары и услуги, распределяемые вместо зарплаты附加福利税
довезти товары до магазина把货物运到商店
доставление некондиционных товаров运交不合格商品
ещё половина товара на складе не распродана还剩一半库存未售出
живой товар"活商品" (指奴隶等)
живой товар活的商品指贩卖的奴隶
живой товар
задаток при оплате товара в рассрочку分期付款定金
заказанные товары定头货
заказанные товары定购品
залежавшиеся товары长线产品
залежавшиеся товары, требующие реализации处理品
залежавшийся товар滞货
залежавшийся товар滞销货
запас выгруженных товаров卸货储备
запас товара商品库存
запас товаров栈货
запас товаров商品储备
запас товаров存货 (напр. на складе, в магазине)
запасать товар存货
запасать товары囤货
запасаться, когда товар дёшев废举
запастись товарами备货
запасы товаров по балансу账面盘存 (все приобретённые товары за вычетом продаж и снижения цен на товары в запасах)
записка брать товар取货折
записка на получение товаров白条儿
записка на получение товаров白条
записка на получение товаров白条子
запись о доставке товара交货记录
заполнить витрины товарами把橱窗摆满货物
заполнять бланк заказа на покупку товара开采购单
заполнять декларацию о товарах填写报货单
запрещённые к ввозу и вывозу товары禁止输出入的商品
запрещённый товар违禁品
запылившийся товар尘儿货
застраховывать товар в пути против транспортных рисков投保途中货物运输险
застраховывать товар против хищения保货物被盗窃险
заявлять о повреждении товара申报货损
знак опасных товаров危险物品标志
избыток товаров长线产品
избыток товаров широкого потребления多余的日用品
извещение о поставке товара送货通知单
извещение об отгрузке товара装船通知书
извлекать сверхприбыль перепродажей товара на месте就地倒卖,牟取暴利
изготовлять различные товары制出各种商品
изобилие товаров商品丰富
инвентаризация товаров货物盘点
инвестиционные товары投资货物
индивидуальная упаковка товара彩合 (о товаре, который упаковывается в отдельные цветные картонные коробки)
индивидуальное лицо или предприятие, специализирующееся в производстве товаров культурно-бытового назначения文化专业户
иностранные товары外国商品
иностранные товары外国货
инструкция для отгрузки товара发货指示
информация о товарах商品信息
каналы обращения товаров商品流通渠道
канцелярские товары文化办公用品
канцелярские товары事务用品
канцелярские товары文化用品
канцелярские товары文教用品
канцелярские товары办公用品
качество товаров商品质量
качество товаров при отгрузке с порта离岸品质
качество транспортировки товаров货运质量
квитанция, вручаемая перевозчику после погрузки товара场站收据
квитанция на товары, принятые на склад栈单
клиент интересуется товарами顾客对商品感兴趣
код товара商品编码
код товара по ТН ВЭД海关商品编码
количество денежных средств или стоимость товаров, фигурирующих в судебном деле案值
количество заказанного товара订货量
количество товара存量
количество товара хорошего качества в одной коробке开箱率
количество товара хорошего качества в одной партии开箱率
количество товара хорошего качества в одной упаковке开箱率 (коробке, партии; букв. коэффициент качества товаров)
количество товаров, находящихся в розничной продаже社会商品零售总额
количество товаров растёт商品数量在增加
коллекция товара收集品
комиссионные, выплачиваемые купцом при продаже товара底子钱 (комиссионеру или слугам покупателя)
компания «Глобальные энергетические сырьевые товары и ресурсы»嘉能可国际公司 (Glencore International AG)
компенсация за задержку товара晚到赔偿
конвенциональный штраф за опоздание в поставке товара迟交货物的延滞罚金
control from power and profit контроль за товаром со стороны власти и рынкаPP效应
контроль импортно-экспортных товаров进出口商品检验
контроль партий товара批量控制
"коричневые" товары棕色商品 (электрооборудование для домашнего хозяйства и отдыха)
кредит для импорта товаров进口信用证
"Купленные товары возврату или обмену не подлежат"货物出售,概不退换
"Купленные товары возврату или обмену не подлежат"货不退换
лежалый товар滞销货
лежалый товар陈货
лежалый товар销的
лежалый товар尘儿货
лежалый товар剩货 (также образн. в знач. никчёмный, никудышный человек)
ликвидационный товар清仓品
лимитные товары配额指标商品
лучший товар拳头
лучший товар镇店之宝
лучший товар红货
лучший товар, определяемый соответствующим комитетом部优
лучший товар, определяемый соответствующим министерством部优
магазин, где товары не облагаются пошлиной免税商店
магазин гуандунских товаров广庄
магазин импортных товаров
магазин иностранных товаров洋庄
магазин мелких товаров小商品商店
магазин недорогих товаров大型廉价商店
магазин, продающий товары в рассрочку赊销店
магазин, продающий товары исключительно для мужчин男士用品专卖店
магазин российских товаров俄货店
магазин специальных товаров专门用品商店
магазин товаров для взрослых成人用品店
магазин товаров местного производства土产商店
магазин товаров широкого потребления便利商店
магазин, торгующий определённым видом товара专卖店
магазин, торгующий товаром определённой марки专卖店
магазин, торгующий товаром, произведённым в определённом месте专卖店
магазин уценённых товаров折扣商店
магазин уценённых товаров平价商店
магазин хозяйственных товаров日杂商店
магазин эксклюзивных товаров精品商店
магазин-склад, специализирующийся на продаже товаров, произведённых на данном предприятии工厂直销店
маленький выбор товаров商品品种少
малый выбор товаров商品品种不多
маркетабельный товар适销产品
месяц поставки товара交货月份
многообразие товаров народного потребления民品丰富
Московская торговая контора аптекарских товаров莫斯科医药公司营业处
Московское научно-производственное объединение по выпуску товаров народного потребления莫斯科民用消费品科研生产联合公司
Московское товарищество торговли аптекарскими товарами莫斯科医药贸易公司
Московское управление товаров бытовой химии и резиновых изделий莫斯科日用化工产品和橡胶制品管理局
Московское управление торговли хозяйственными товарами莫斯科日用杂品贸易局
навязать товары硬销 (покупателю)
навязывать свой товар强市
накапливать товар囤积货物
накапливать товары积存商品
налицо полный ассортимент товаров百货俱全
наличные товары现货
наличные товары现存货物
Научно-исследовательский и проектно-технологический институт химических товаров культурно-бытового назначения文化生活类化学制品科学研究和工艺设计所
находиться в затруднении при покупке товара на крупную сумму咬手
небольшие по объёму и весу товары повышенного спроса小商品
небольшой выбор товаров货物书籍品种门类不多 (或 книг)
небольшой запас товара товаров存货过少
небольшой магазинчик букв. "складской сбыт", ведущий розничную торговлю товарами повседневного спроса, особенно распространены в г. Харбин, в других регионах Китая仓买 (см. 便利店)
невыгодный товар瘦货
недооценка качества товаров贬低物品质量
неконтрабандные товары非违禁品
немедленно поставлять наличные товары立即现货供应
неподдающийся выяснению товаров真假货难辨
несортовой товар等外品
Нет спроса на этот товар这种货没有销路
нехватка продовольственных товаров粮食短缺
нехватка товаров紧缺
нехватка товаров短线产品 (противоп. 长线产品 cháng xiàn chǎnpῐn избыток товаров)
нехватка товаров на рынке缺档
низкосортный товар儳头货
низкосортный товар劣质货物
низкосортный товар次货
номер партии товара产品批号
обеспечивать полное снабжение товарами商品供应充足
оборачиваемость товаров商品周转率
оборот товаров商品周转
обработка товара или груза при доставке流通加工 (упаковывание, разделение, подсчёт, сортировка, нанесение маркировки, прикрепление бирок, сбор груза и т.д.)
образец товара存查货样 (предусмотренный в договоре)
образцы товара样品
образцы товара货样
обслуживание клиентов торговыми предприятиями перед продажей товаров или во время продажи售前服务
обшивальщица товара订线女工
обшивальщица товара缝匹头工
обшивальщица товара缀线工
общая система заказа товаров总订货系统
общая сумма импортных товаров进货总额
Общее соглашение о договорах, касающихся сырьевых товаров初级商品安排总协定
общие условия поставки товара交货一般条件
общий объём товаров, находящихся в розничной продаже社会商品零售总额
объём розничной торговли потребительскими товарами消费品零售额
ограничения на количество импортных товаров进口数量限制
ожидаемый товар期望产品
описание товаров商品说明
оптимальный запас товаров适当存货
осматривать товары仔细看商品
осматривать товары检查货物
отдел заказов товаров по почте邮购部
отдел мелочных товаров杂货部
Отдел разработки товаров и освоения рынков产品和市场开发司
Отдел сырьевых товаров商品司
отдел товаров по сниженным ценам廉价货品柜
отдел товаров по сниженным ценам廉价部
отзыв о пользовании каким-л. товаром с приложением фотографий晒单
отказ от покупки товаров罢买
отказ принять товар拒收货物
отказываться от партии товара拒收一批货物
отступная цена лавки вместе с товаром倒价 (при продаже новому владельцу)
падение цен на товары物价下跌
перебрать товаров сверх нормы取货超过定额
перевозить товар с перевалкой倒装运送货物
перевозить товары运商品
перевозить товары со склада в магазин把商品从仓库运往商店
перевозка на большие расстояния товаров для продажи长途贩运
перевозка товаров运货
перевозка товаров, не очищенных пошлиной со склада на склад未清关货物从一个仓库到另一个仓库的的转运
перевозка товаров, не очищенных пошлиной со склада на склад未结关货物在关栈中的转运
перевозка товаров по воде水货
перевозки товаров货运
перегруженные товары超重货
передавать право собственности на товар转让货物所有权
передавать товар для продажи特约经销
передавать товар на консигнацию把货交付寄售
перекупить партию товара新贩来了一批货
пересортировать товар把商品重新分类
переучёт товаров存货盘点
пиратский товар山寨货
повозка или грузовой автомобиль с тентом, доставляющие товары в деревню大篷车 (использовались в 70-80-х гг. XX в)
повсеместный товар普货
поднимать рейтинг товара刷榜 (в онлайн-магазине)
подразумеваемая сдача товара拟制交货
подразумеваемая сдача товара推定交货
подхватывать партию хороших товаров弄到一批好货
подчёркивать цену товара在商品价格下画上着重线
получать деньги за товар收货款
получать ссуду под товар收取高品抵押贷款
получать товар из таможни从海关领取货物
получать товар на складе在仓库取货
получать товар на складе在仓库领取货物
получить жалобу на качество товаров收到对商品质量的投诉
получить товар по бартеру收到易货的货物
получить товары на базе在供应站取货
пополнять запасы товаров补货
поступление товара货物到达
поступление товара货源
пошлина на вывозимые товары местного производства出产税 (вид ликина в старое время)
пошлина на провозимые товары进口商品税
пошлина с товара货税
пошлина с товара货物税
предпочтение товару определенной марки对品牌的信任
прибрать к своим рукам все товары страны尽笼天下之货物
привести в порядок товары в витрине整理橱窗的商品
придавать товары增给商品
принять товар по списку照清单接收货物
присущий товар将到之货
приём товаров на экспертизу接受检验商品
приёмка товар接收货物
приёмка товара验收商品
приёмка товаров商品验收
приёмка товаров验收货物
продавец, отпускающий товар непосредственно потребителю直销商
произвести товары массового потребления生产日用必需品
Промторг Торговые организации в СССР, производящие торговлю промышленными товарами личного потребления日用工业品贸易组织
промышленные товары工业
промышленные товары工业用品
промышленные товары工业制成品
промышленные товары工业产品
промышленный товар народного потребления民用工业品
пропускать на двести миллионов рублей товаров可吞吐2亿卢布的货物
просить продать товары告货
просмотр товаров商品浏览
просрочка поставки товара逾期供货
просрочка уплаты товара逾期支付货款
против товара出货
проторить путь товару на рынок打开产品销路
прохождение товара через судовой релинг货物越过船栏
процесс физического подсчёта количества товаров в запасах实地盘存
путешествие группы туристов за покупку качественного товара品质行
работник по упорядочению товаров船上理货员
развозной товар分送的货物
разрешать беспошлинный ввоз товара允许商品免税进口
разрешать товар к отгрузке без осмотра允许不经检查起运货物
разрешить отправку товара准许批货发运
разрешить отправку товара放行交运批货
распоряжаться вышеуказанным товаром处置上述货物
расхваливать плохой товар卖钢口
расхваливать свой товар自卖自夸
региональный товар区域产品
реестр купленных товаров货源簿 (в кит. бухгалтерии)
реимпортируемый товар复进口货物
реэкспортный товар再出口商品
реэкспортный товар口货物
рост спроса на товар看旺
руководство по использованию товара产品介绍说明书
ручаться за качество товара保证商品质量
рыбные товары鱼品
с возложением на покупателя риска наличия недостатков в товаре承担货物的一切缺陷责任
с провозимых через границу государства товаров взыскиваются таможенные пошлины对进出国境物品征收关税
сбить с рук весь товар把全部货物脱手
сбить цену на товар砍价
сбывать поддельные товары卖狗皮膏药
сбывать товары推销商品
сбыт поддельных и некачественных товаров销售伪劣商品罪 (преступление)
сбыт розничных товаров零售业销售
сбыт товаров商品销售
сбыт товаров消货
сбыт товаров销货
сбыт товаров в больших магазинах仓储式销售
сбыт товаров вне договорной территории倒货 (в нарушение договора, соглашения)
сбыт товаров вне договорной территории窜货 (в нарушение договора, соглашения)
сбыт товаров вне договорной территории冲货 (в нарушение договора, соглашения)
сбыт товаров по заниженным ценам倾销货物
семикратное снижение цен на товары七次降低商品价格
сетевой заказ товаров网上订货
сетевой заказ товаров网上产品订购
система заказа товаров订货系统
система навязывания товаров покупателю鼓动销售
система подачи товаров订货系统
система, при которой рабочий обязан покупать товары в лавке хозяина实物工资制
система регистрации товаров, взятых под особый контроль правительства专控商品审批制度
система с фиксированным количеством заказа товара定量订货制度
система с фиксированным количеством заказа товара定量订货方式
система установленного заказа товара定期订货方式
система фиксированного заказа товара定期订货方式
система хранения товара навалом散装货物储存制度
система хранения товара навалом散装货物储存办法
система электронного заказа товаров电子订货系统
сквозная перевозка товаров货物联运
скидка за покупку нового товара以旧换新折让
скидка на порчу товара货物破损折扣
скидка с цены поставляемого товара促销折让 (с целью компенсации услуг по продвижению товара на рынок)
склад привозных кантонских товаров广栈
склад разных товаров杂货栈
складированный товар库存量
склады таможенного хранения, где иностранные товары в течение определённого периода времени не облагаются налогами или облагаются частично保税仓库
6 скупать товар趸货 (в целях спекуляции)
сначала деньги, потом товар钱到发货
сначала деньги, потом товар款到发货
снижать цены и скупать товары抑价囤积
снижение цен на продовольственные товары降低食品价格
согласование с присутствием товаров看货洽谈
содействие в продаже товара推销事宜
сортировать товар把货物分类
состав товара商品的种类
социальные товары社会商品
социальные товары широкого потребления社会消费品
~ + 动词(第三人称) спекулянт вздувает цены на товары投机商人哄抬物价
спекулянт начинает усиленно закупать товар投机分子开始大量收购商品
спекулянты подменяют хороший товар второстепенным奸商用次货顶好货卖
специальные налоговые зоны, где иностранные товары в течение определённого периода времени не облагаются налогами или облагаются частично保税区
специальные налоговые зоны, где иностранные товары в течение определённого периода времени не облагаются налогами или облагаются частично保税仓库区
специальные товары特殊商品
срок годности на товарах三期
срок отгрузки товара装运日期
срок поставки товара供货期
срок поставки товара交货期
срок поставки товара交货时间
срок сдачи товара交货日期
существующий товар现有产品
схема расположения товара на судне积载计划配置图,布置图
схема расположения товара на судне积戴图
сыпной товар散体商品
сырой товар原料
сырой товар未加工品
таможенная декларация на импортный товар进口报单
таможенная декларация на экспортируемый товар出口货物报关单
таможенная очистка товара от пошлины货物清关
таможенное безбумажное извещение о выпуске товара в режиме экспорта通关无纸化出口放行通知书
таможенное оформление товара货物报关
таможенное оформление товаров报关验放
таможенный досмотр товаров验货
таможенный склад для хранения бондовых товаров保税仓库
таможенный тариф на импорт товаров进口税则
таможенный тариф на импортные товары输入税率
текстильные товары纺织品
текстильный товар纺织品
тот, кто покупает товары в одной стране, а продаёт в другой国际倒儿爷
требование возврата товара要求退回货物
требование об определённом национальном вкладе в производимый товар国产成分要求
требования, предъявленные к импортным товарам技术壁垒
тяжеловесный товар с маленьким объёмным весом重泡货
убеждаться в качестве товара相信商品的质量
усиленное рекламирование товаров鼓动销售
услуга по упаковке товара на экспорт出口商品包装服务
устанавливать наличие товаров查明存货量
устанавливать цену в зависимости от качества товара按质论价
устанавливать цену согласно категории товара按商品等级规定价格
устойчивые государственные закупки товаров и услуг可持续政府采购
фальсифицирование товаров制贩假
фальсифицировать товары制贩假
фальсифицировать товары赝制商品
финансовый товар金融商品 (напр. облигации государственного займа)
финансы-сырье-товар财力一原料一商品
хвалить свой товар衒沽
хвалить свой товар衒卖
хвалить свой товар叫卖
хватать новые товары抢购新商品
ходить по квартирам и продавать товар挨家挨户上门推销
ходкие товары流行物
ходкий товар热货
хороший товар好货
хранение запасов промежуточных товаров中间制品贮存
хранение запасов промежуточных товаров中间商品储备保管
хранение запасов промежуточных товаров中间制品保管
хранение и транспортировка товаров商业储运
хранение товара навалом или насыпью散装货物的保管
хранение товаров货物贮藏
чрезвычайный заем товарами紧急商品贷款
чрезмерно большой товар超大货
чрезмерно длинный товар超长货
штраф за просрочку в поставке товара逾期交货罚款
штрих-код товара商品条码
штучные товары匹头
штучные товары布匹
штучные товары成件货物
штучный товар论件出售的商品
штучный товар成件商品
штучный товар成件的商品
штучный товар论个的商品
штучный товар计件货物成件的商品
штучный товар件货
экипировочные товары整装货物
экспертиза качества товаров商品检验
экспертиза товара商品鉴定
экстракт товар商档商品
эти бросовые товары这套货色
японские товары日货
японские товары东洋货
Showing first 500 phrases