Russian | Chinese |
барабанный бой на пограничной заставе | 戍鼓 |
блокгауз на заставе | 关堠 |
боевая неподвижная застава | 固定战斗哨位 |
боковая неподвижная застава | 停留的侧方尖兵 |
боковая полевая застава | 侧方野战尖兵 |
в качестве места начала состязаний были выбраны ворота Юндинмэнь, а конца состязаний - застава Цзюйюнгуань | 比赛起点在永定门,终点设在居庸关 |
вернуться с заставы | 从哨所回来 |
верховая застава | 上游警戒小分队 |
внутри застав на внутристенной территории Китая | 口内 |
военная застава | 军事哨所 |
ворота и заставы | 门关 |
восточные заставы города | 东关 |
выезжать за заставы | 出关 (за Великую стену; за заставу Ханьгугуань) |
动词 + 前置词 + ~ (相应格) выехать за заставу | 驶出城门 |
выскочить из ворот заставы бесов | 跳出鬼门关 (обр. в знач.: спастись от большой опасности) |
какая + ~ городская застава | 城市关卡 |
дальняя застава | 边远的哨所 |
документ для прохода через заставу | 关传 |
дюйм, застава и локоть | 寸、关、尺 (寸口脉分成三部分的名称。桡骨茎突处为关,关前腕端为寸,关后肘端为尺, названия трёх мест над лучевой артерией на запястье, где проводится исследование пульса. Точка Гуань находится на ладонной стороне руки соответственно уровню шиловидного отростка лучевой кости. Чуть ближе к ладони располагается точка Цунь, а дальше от точки Гуань по предплечью - точка Чи) |
закрывать заставу | 闭关 |
замначальник застава | 副哨兵长 |
застава в важном пункте | 津关 |
застава в холодной местности | 寒关 |
застава вэньчжао | 文昭关 |
застава Дружбы | 友谊关 (расположена в уезде Пинсян Гуанси-Чжуанского АР, на границе с Вьетнамом) |
застава Мунаньгуань | 睦南关 (с 1965 года - см. 友谊关) |
застава на переправе | 津门 (также образн. в знач. город Тяньцзинь) |
застава от главной заставы | 子卡 |
таможенная застава по сбору ликина | 厘卡 |
застава у переправы | 关津 |
застава Цзюйюнгуань | 居庸关 (участок Великой Китайской стены) |
сокр. вм.嘉峪关 застава Цзяюйгуань | 硲 (западная оконечность Великой стены) |
сокр. вм.嘉峪关 застава Цзяюйгуань | 峪 (западная оконечность Великой стены) |
застава Чжэньнаньгуань | 镇南关 (расположена в уезде Пинсян Гуанси-Чжуанского АР, на границе с Вьетнамом. С 1953 года - см. 睦南关) |
застава Шаньхайгуань | 山海关 (участок Великой китайской стены; геогр. г. Циньхуандао пров. Хэбэй) |
застава Юигуань | 友谊关 |
застава Юймэнь | 玉门关 |
застава Яньмэнь | 雁门 |
застава Яньмэнь | 雁门关 |
заставы и мосты | 关梁 |
заставы раздвинулись ещё далее | 关益斥 |
кавалерийская застава | 羸兵边防小队 |
комендант ворот столичного города и комендант заставы | 门关 |
Краснопресненская застава | 莫斯科红色普列斯纳关卡现为莫城一个区的名称 |
крепость застава | 警戒要塞 |
Крестьянская застава | 农民哨岗 (станция метро, Москва) |
ликинная застава | 厘卡 |
ликинная застава | 上水 |
линия сторожевой заставы | 小哨线 |
миновали одну заставу | 过了一道关 |
миновать заставу | 绕过关卡 |
на рынках пограничных застав обследовать проезжих, но не облагать их налогами | 关市几而不往 |
Нарвская застава | 圣彼得堡纳尔瓦关卡城区名称 |
动词 + ~у нарядить заставу | 派小哨 |
нарядить заставу | 派岗哨 |
начальник заставы | 边防小队长 |
начальник заставы | 关尹 |
начальник заставы | 关人 |
начальник заставы | 亭徼 (караульного дозора) |
начальник заставы | 哨所所长 |
начальник заставы | 关令 |
начальник пограничной заставы | 疆埸司 |
начальник пограничной заставы | 疆易司 |
кто-что + ~ы начальник сторожевой заставы | 小哨哨长 |
низовая застава | 下游警戒小分队 |
обследовать проезжих на заставах, но не взимать пошлины | 关市讥而不征 |
обходить заставу | 绕过哨所 |
один муж может удерживать целую заставу | 一夫当关 (образн. неодолимый, незыблемый, стоять как скала, устоять одному против всех) |
один муж удерживает целую заставу | 一夫当关万夫莫开 |
один муж удерживает целую заставу | 一夫当关,万夫莫开 |
открыть заставу | 闿大关 |
охранять заставу | 守关 |
передовые заставы | 前哨 |
переходить через заставы и реки невозможно | 关河不可逾 (нельзя) |
петь петухом у заставы Ханьгугуань | 函谷鸡鸣 |
побудить воинов царства Чжао спешно войти внутрь линии застав | 趣赵兵亟入关 |
погранзастава пограничная застава | 国防边防哨 |
пограничная застава | 边关 (крепость) |
пограничная застава | 边防小队 |
какая + ~ пограничная застава | 边防小队 |
пограничная застава | 哨卡 |
пограничная застава | 边防哨兵分队 |
пограничная застава | 险塞 |
пограничная застава | 边门 |
пограничная застава | 塞关 |
пограничная застава | 雄藩 |
пограничная застава | 卡守 |
пограничная застава | 塞门 |
пограничные заставы и проходы | 关隘 |
поднять воинов внутри застав, чтобы защищать пограничные крепости | 兴关内卒,乘边塞 |
подъехать к заставе | 驶近关卡 |
послать преступников, наказанных отрезанием носа, охранять заставы | 劓者使守关 |
пост от главной заставы | 子卡 |
пост пограничной заставы | 塞关 |
походная застава | 小哨 |
пробившись через пять застав | 斩六将 |
пробившись через пять застав | 过五关 |
пройти заставу | 过关 (таможню) |
пройти пять застав | 过五关,斩六将 |
пройти через пять застав и обезглавить шесть полководцев | 过五关斩将 |
пропуск во все заставы | 过各个哨卡的通行证 |
прорваться через заставу | 斩关 |
прорваться через заставу | 闯关 (таможню) |
Проход через пять застав | 过五关儿 (вид игры в домино) |
резервная застава | 预备边防小队 |
смотритель заставы | 司关 (дин. Чжоу) |
снимать заставы | 拓关 |
Сокровенная застава | 玄关 |
соляная застава | 盐卡 (против контрабандистов соли) |
сторожевая застава | 骑哨 |
стоять на защите пограничной заставы | 当关 (прохода, перевала) |
стоять на охране заставы | 把关 |
таможенная застава | 税卡子 |
таможенная застава | 税卡 |
таможенная застава | 闸卡 |
таможенная застава | 关闸 |
таможенная застава | 关卡 |
таможенная застава | 卡口 |
таможни и ликинные заставы | 关卡 |
тыловая походная застава | 后方尖兵 |
тыльная застава | 后方哨兵 |
указ о бродах и заставах | 津关令 |
укреплённая застава | 雄藩 |
уличная застава | 闭关 |
улучить момент, застав врасплох | 趁其不备 |
усиливать сверх меры взимание пошлин на заставах и рынках | 苛关市之征 |
установить дорожную заставу | 设卡 |
шлагбаум заставы | 征收关卡 |