Russian | Chinese |
активная проводимость в схеме с общим истоком | 共源电导 |
акции в общем владении | 共有股份 |
болезнь в общем пошла на поправку | 病大好了 |
быть в общем схожими | 小异大同 |
быть в фокусе общего внимания | 万目睽睽 |
быть знакомым представлять себе в общих чертах | 粗知 |
в общей сложности | 归总 |
в общей сложности | 里里外外 |
в общей сложности | 里外里 |
в общей сложности | 总共 |
в общей сложности | 通共 |
в общей сложности | 堤封 |
в общей сложности | 一起 |
в общем | 一搭刮子 |
в общем | 一般的说来 |
в общем | 一般说来 (говоря) |
в общем | 一般 |
в общем | 一齐 (итоге) |
в общем | 一总儿 |
в общем | 辜榷 |
в общем | 大端 |
в общем | 大凡 |
в общем | 大概 |
в общем | 大抵 |
в общем | 大氐 |
в общем | 大较 |
в общем | 大段 |
в общем | 大率 |
в общем | 大略 |
в общем | 大体 |
в общем | 大 |
в общем | 约摸 |
в общем | 约莫 |
в общем | 约略 |
в общем | 率常 |
в общем | 估较 |
в общем | 出来 |
в общем | 榷虑 |
в общем | 汇总 |
в общем... | 并 |
в общем | 左归右归 |
в общем | 一总 |
в общем | 最 |
в общем | 拢统 |
в общем | 概乎 |
в общем | 共总 (итоге) |
в общем | 总则 |
в общем | 总的来看 |
в общем | 一般地讲 |
в общем | 通常而言 |
в общем | 总地来说 |
в общем | 从总体上 |
в общем | 大体说来 |
в общем | 在总体上 |
в общем | 总起来看 |
в общем | 总体而言 |
в общем... | 就总体而言 |
в общем | 大致说来 |
в общем... | 总合起来 |
в общем | 大致来说 |
в общем | 总的来说 |
в общем... | 一般来说 |
в общем | 总的说来 |
в общем | 总体上 |
в общем | 无虑 |
в общем | 总之 |
в общем | 总计 |
в общем | 总 |
в общем | 共总儿 (итоге) |
в общем | 共同 |
в общем | 凡百 |
в общем | 概而言之 |
в общем | 概 |
в общем | 统共 |
в общем | 拢共 |
в общем | 梗概 |
в общем | 较略 |
в общем | 敢 |
в общем | 滚同 |
в общем | 大致 |
в общем, взглянув на... | 综观 |
в общем говоря | 一般而言 |
в общем говоря | 广而言之 |
в общем говоря | 总体来说 |
в общем говоря | 一般地说 |
в общем говоря | 一般地说来 |
в общем деле преследовать разные цели | 同床异梦 |
в общем деле преследовать свои цели | 同床异梦 |
в общем и целом | 归根到柢 |
в общем и целом | 大面儿上 |
в общем и целом | 糙糙地 |
в общем и целом | 大致来说 |
в общем и целом | 整个说来 |
в общем и целом | 统而言之 |
говорить в общем и целом... | 大体上说 |
в общем и целом | 总体而言 |
в общем и целом | 总括起来 |
в общем и целом | 大体上来说 |
в общем и целом | 总的说来 |
в общем и целом | 总算 |
в общем и целом | 概略 |
в общем и целом | 大致 |
в общем и целом | 大体上 |
в общем и целом | 归根到底 |
в общем и целом | 归根到蒂 |
в общем и целом | 归根结柢 |
в общем и целом | 一贯 |
в общем и целом | 归根结蒂 |
в общем и целом | 归根结底 |
в общем и целом | 一概 |
в общем и целом это всегда так | 率皆如此 |
в общем имеется в виду, что... | 泛指 |
в общем итоге | 一总 |
в общем итоге | 一总儿 |
в общем итоге | 亡虑 |
в общем итоге | 共计 |
в общем итоге | 共同 |
в общем итоге | 共同计算 |
в общем итоге | 一裹脑子 |
в общем итоге | 共算 |
в общем итоге | 共 |
в общем итоге | 里里外外 |
в общем итоге | 归结 |
в общем итоге | 一裹脑儿 |
в общем, не так уж и плохо | 总合起来还是比较不错的 |
в общем одинаковы | 大致相同 |
в общем, сделайте всё, что нужно | 总之、要完成需做的一切 |
в общем смысле | 从一般意义上 |
в общем смысле слова | 广义地说 |
в общем-то | 楍 |
в общем-то | 照说 |
в общем-то | 本 |
в общих словах | 凡论 (чертах) |
в общих чертах | 大体上 |
в общих чертах | 大节 |
в общих чертах | 大段 |
в общих чертах | 梗 |
в общих чертах | 笼统 |
в общих чертах | 综括 |
в общих чертах | 要括 |
в общих чертах | 大概地 |
представлять себе в общих чертах | 心里有数 |
в общих чертах | 概乎 |
в общих чертах | 梗概 |
в общих чертах | 较略 |
в общих чертах | 大概 |
в общих чертах | 大致 |
в общих чертах | 大率 |
в общих чертах | 大略 |
в общих чертах | 浑囵 |
в общих чертах | 略 |
в общих чертах | 估较 |
в общих чертах | 率 |
в общих чертах | 辜较 |
в общих чертах | 辜榷 |
в общих чертах | 一般地讲 |
в общих чертах | 简况 |
в общих чертах | 略加 |
в общих чертах | 扼要地 |
представлять себе в общих чертах | 心中有数 |
в общих чертах | 概括地 |
упоминать в общих чертах | 扬榷 |
в общих чертах | 般地讲 |
в общих чертах | 一班 |
в общих чертах анализировать | 大概地分析 |
в общих чертах было сказано, что... | 略谓 |
в общих чертах быть подобным этому | 大约如斯 |
в общих чертах воспринимать | 大体掌握 |
в общих чертах напоминать | 粗比 |
в общих чертах обобщать | 扼要地总结 |
в общих чертах обсуждать | 大致地讨论 |
в общих чертах прикидывать | 自占 |
в порядке возмещения расходов по общей аварии | 按分摊共同海损支出方式赔偿 |
в селении общим итогом не более трёхсот дворов населения | 镇上拢共不过三百户人家 |
в соответствии с общим правилом | 依例 |
в целом в общих чертах | 大致轮廓 |
введение в общую теорию перевода | 普通翻译理论概要 |
вклад в общее дело | 对共同事业的贡献 |
вкладывать всю энергию в общее дело | 把全副精力用在共同的事业上 |
вливаться в общий поток | 入流 (также образн. в знач. идти в ногу со временем) |
во всех подробностях или в общих чертах | 详略 |
вовлечь что-л. в общий оборот | 使...通用 |
воображать в общих чертах | 大体上设想 |
воспитание народа в духе общей культуры | 文德 |
выходная ёмкость в схеме с общей базой | 共基电路输出电容 |
выходной импеданс в схеме с общим эмиттером | 共射输出阻抗 |
гармоничное слияние в общем совершенстве природы и своего «я» | 至一 (Чжуан-цзы) |
говоря в общем | 大体上说来 |
говоря в общих чертах... | 大体上说 |
говоря в общих чертах | 大致来说 |
делать намётки в общих чертах | 搭架子 |
добиваться общего, оставив в стороне разногласия | 求同存异 |
добиваться общего, оставив в стороне расхождения | 求同存异 |
доля выборки в общей совокупности данных | 抽样率 |
доля судна в общей аварий | 船舶共同海员率 |
доля участия в общей аварии | 共同海损分摊份额 |
единый в общем | 大体一致 |
если сюцай идёт против общего течения ― он и в три года не достигнет успеха | 秀才造反,三年不成 (на экзаменах) |
желать общего сдвига в | 希望...共同进展 (чём-л.) |
жилмассив общая сложность жилой площади в каком-нибудь | 住宅总面积 |
Закон об общих принципах организации местного самоуправления в Российской Федерации | 俄罗斯联邦地方自治法 |
закрытый шинопровод в общей оболочке | 共箱封闭母线 |
зачислить в общий бюджет | 列入总预算中 |
动词 + в ~ем изложить что-л. в общих чертах | 概括地叙述 |
изложить в общих чертах | 语焉不详 |
измерение общего холестерина в сыворотке крови | 血清总胆固醇测定 |
инверсный коэффициент усиления по току в схеме с общим эмиттером | 晶体管共发射极短路反向电流放大系数 |
Инициатива в отношении общего обслуживания | 共同事务倡议 |
касаться в общих чертах | 毛举 |
каталог общего доступа в интерактивном режиме | 联机公共检索目录 |
коротко поговорить в общих чертах | 略谈一二 (о данном предмете) |
коэффициент усиления в схеме общей базой при прямом включении транзистора | 共基电路的晶体管正向电流增益 |
коэффициент усиления по постоянному току в схеме с общим эмиттером | 晶体管共发射极短路电流放大系数 |
коэффициент усиления по току в схеме с общей базой при обратном включении транзистора | 共基电路的晶体管反向电路增益 |
лавинный пробой в схеме с общим эмиттером | 共射电路雪崩击穿 |
малосигнальная входная ёмкость в схеме с общим истоком | 共源电路小信号输入电容 |
малосигнальная выходная ёмкость в схеме с общим истоком | 共源电路小信号输出电容 |
меняться в частностях, но не в общем | 万变不离其宗 (целом) |
места в общем зале | 散座儿 (не в отдельном кабинете) |
места в общем зале | 散座 (не в отдельном кабинете) |
минуя детали, изложу в общих чертах | 抛开细节,我概括地谈谈 |
наметить в общих чертах | 概定 |
напомнить в общем | 笼统地提醒 |
направить энергию в общее русло | 心往一处想,劲往一处使 |
напряжение базы в схеме с общей базой | 共基连接电路的基极电压 |
напряжение базы в схеме с общей базой | 共基电路的基极电压 |
напряжение эмиттера в схеме с общим эмиттером | 共射连接的发射极电压 |
находящаяся в общей собственности | 公有物 (лат. res communis) |
не принимать в расчёт общую картину | 不顾大局 |
нижестоящая инстанция подчиняется вышестоящей, частичные интересы подчиняются общим, вся партия должна подчиняться Центральному Комитету | 少数服从多数下级服从上级局部服从全体全党服从中央 |
облагаться налогом в соответствии с общими правилами | 照章征税 |
обращать в общую собственность | 共有 |
обсудить в общих чертах | 大致地讨论一下 |
Общая внешняя политика и политика в области безопасности | 共同外交和安全政策 |
общая европейская политика в области безопасности и обороны | 欧洲安全和防御总政策 |
общая подготовка служащих в области радиологической защиты | 一般雇员辐射防护培训 |
общая рифма в парных строках | 联句共韵 |
общая рифма в связанных строках | 联句共韵 |
общая численность принимающих участие в учениях военнослужащих | 参与演习总兵力 |
общая экскурсия в кино | 集体看电影 |
общее введение в... | 概说 |
общее введение в... | 概论 |
общее вещество в тканях | 组织代谢 |
общее мнение большинства людей в аппарате управления | 机关里群众的意见 |
общее название для таких дисциплин, как история развития общества, новая история Китая, история революционного движения в Китае | 三史 |
общее название родов Шэ и У, входивших в племя жун | 佘无之戎 |
какое + ~ + (во что) общее протяжение в длину | 全长 |
какое + ~ + (во что) общее протяжение в длину | 总长度 |
общее содержание углерода в органике | 总有机碳量 |
общее число людей в наряде | 直勤队的总人数 |
общее число сданного в казну | 上缴国家的总数 |
Общие действия в защиту прав человека | 争取人权集体行动 |
общий Кодекс поведения в Южно-Китайском море | 南海行为准则 |
общий объём передач в сутки | 每天累计播音时间 |
общий объём производства страны в стоимостном выражении | 社会总产值 |
общий объём товаров, находящихся в розничной продаже | 社会商品零售总额 |
общий перечень мероприятий в области развития | 发展活动共同登记处 |
общий показатель стоимости земельной или недвижимой собственности в текущих ценах | 通用公平市价因数 |
общий правило содержания в исправности электрических машин | 电机维护规则 |
общий суверенитет в условиях раздельного управления | 主权共享,治权分属 |
объяснять в общих чертах | 辱略地说明 |
они в разговоре нашли общий язык | 他们俩说话很对胃口 |
описывать в общих чертах | 着墨不多 |
определение общего белка в сыворотке крови | 血清总蛋白测定 |
определить в общих чертах | 概定 |
определить в общих чертах круг обязанностей | 大概地确定职责范围 |
освобождать в изъятие из общих правил | 优免 (от чего-л.) |
Основные положения системы контрактов в организациях общей системы Организации Объединённых Наций | 合同安排准则框架 |
осуществлять общее руководство внешнеторговой работой в рамках всей страны | 主管全国对外贸易工作 |
отсечка в схеме с общим эмиттером | 共发射极截止 |
оценить что-л. общей суммой в 1000 рублей | 估价...总共值1000卢布 |
параметры в схеме с общей базой | 共基电路参数 |
параметры в схеме с общим коллектором | 共集电极电路参数 |
параметры в схеме с общим эмиттером | 共发射极电路参数 |
перенести в общий храм | 迁庙 (таблицы дальних предков рода из храма ближайших предков) |
пойти в ногу с общими тенденциями | 乡风 |
поставить реформу в центр общего положения | 以改革总揽全局 |
поступления в общие ресурсы | 一般资源收入 |
пояснять в общих чертах | 举凡 (на примерах) |
ППГ общие правила перевозки грузов по железным дорогам в международном сообщении | 国际铁路联运货物运送总则 |
ПППБ общие правила перевозки пассажиров и багажа в международном сообщении | 国际联运旅客和行李运送总则 |
ППТБ общие правила перевозки товаро-багажа в международном железнодорожном сообщении | 国际铁路联运包裹运送总则 |
претворение в действительность общего понимания руководителей двух стран | 落实两国领导人共识 |
приводить в общих чертах | 粗举 |
принести свою жизнь в жертву общему благу | 为了公共利益牺牲自己的生命 |
принять решение в изъятие из общих правил | 从权 |
принять участие в общем веселье | 凑个热闹儿 |
принять участие в общем веселье | 凑趣 |
пульс у больного не превышал в общем 80 ударов в одну минуту | 病人脉搏一般不超过每分钟80次 |
пустить какие-л. мысли в общий обиход | 像...想法在日常生活中普遍运用 |
расходы в рамках общих ресурсов | 一般资源支出 |
рисовать в общих чертах | 象 |
Секция общего обслуживания в штаб-квартире | 总部一般事务人员科 |
системы общих расчётов в реальном масштабе времени | 实时总清算制度 |
ситуация в общих чертах | 掠影 |
~ + во что сливаться в общий гул | 许多声音汇成一片嘈杂 |
сливаться в общий успех коллектива | 汇合成集体的共同成就 |
сливаться в общий шум | 嘈 (звук) |
Служба общей безопасности в Ливане | 黎巴嫩公安队 |
стоковая характеристика в схеме с общим истоком | 共源漏特性 |
стол в общем зале | 散座儿 (не в отдельном кабинете) |
стол в общем зале | 散座 (не в отдельном кабинете) |
схожий в общих чертах | 洪洞 |
схожий в общих чертах | 鸿洞 |
увеличение количества старых людей в общей численности населения | 人口老龄化 |
увеличение количества старых людей в общей численности населения | 人厚老龄化 |
увеличение числа пожилых людей в общем количестве населения | 老龄化 |
угорь в общем походит на змею | 鳝大略似蛇 |
удельный вес детей, рождаемых в однодетной семье, в общем количестве новорождённых | 一胎率 |
успехи отдельных людей сливаются в общий успех | 个别人的成就汇合成一个共同成就 |
участвовать в общей радости | 分享共同的欢乐 |
участвовать в общей радости | 分享大家的欢乐 |
участвовать в общем веселье | 分享共同的快乐 |
хорошо разбираться в обстановке и выдвигать на первое место общие интересы | 识大体,顾大局 |
число зубьев в длине общей нормали | 跨齿数 |
Что касается этого кафе, то еда в нем не представляет из себя ничего выдающегося, но общая атмосфера там очень романтическая | 这家餐厅其实餐点并不特别出色,但整个空间的气氛非常浪漫。 |
шинопровод в общей оболочке | 共箱母线 |
шнур телефонный в общей оплётке | 电话普通包皮软线 |
шнур телефонный с резиновой изоляцией в общей оплетке | 电话普通包皮橡皮绝缘软线 |
экранированный шинопровод в общей оболочке | 共箱封闭母线 |