Russian | Chinese |
быть кем-то задетым только одним волоском | 以一毫挫于人 |
быть на волоске от смерти | 差一点没死 |
быть на волосок от гибели | 阽危 |
быть на волосок от гибели | 阽 |
быть на волосок от смерти | 捱死 |
быть на волосок от смерти | 濒 |
какой + ~ вертикальный волосок | 重直丝 |
какой + ~ вертикальный волосок | 竖丝 |
видеть весьма отчётливо даже мельчайшие волоски шерсти | 洞察秋毫 |
висеть на волоске | 坠绪 |
висеть на волоске | 千钧一发 |
висеть на волоске | 一发千钩 |
висеть на волоске | 一发千钧 |
висеть на волоске от смерти | 气若悬丝 |
висеть на волоске от смерти | 气若游丝 |
висит на волоске | 一念之间 |
волоски в носовой полости | 鼻毛 |
волоски в носовой полости | 鼻腔中的细毛 |
волоски на родинке | 痣须 |
волоски на теле | 寒毛 |
волоски полыни | 艾茸 |
волоски шерсти | 秋毫 (пуха) |
волоски шерсти | 秋豪 (пуха) |
~ + в чём волосок в часовом механизме | 钟表的游丝 |
волосок в часовом механизме | 钟表里的游丝 |
волосок в электрической лампочке | 电灯丝 |
волосок в электрической лампочке | 电灯灯丝 |
волосок визира | 照准丝准线 |
волосок визира | 照准丝 |
волосок за волоском | 一根儿一根儿地 |
волосок из гривы чудо-коня | 麒骥一毛 (образн. о маленьком, но высокоценном предмете) |
волосок от сказочного коня Цзигуана | 吉光片羽 |
всматривающийся в кончик волоска не увидит величия неба и земли | 谛毫末者,不见天地之大 |
выдёргивать волоски и втыкать колючки | 挑毛拣刺 |
вьющиеся волоски | 虬结的发丝 |
горизонтальный волосок | 水平丝 |
горизонтальный волосок | 横丝 |
даже и волоска своего не вырвать для других | 分文不破 (обр. о крайней скупости, эгоизме) |
даже и волоска своего не вырвать для других | 一毛不拔 (обр. о крайней скупости, эгоизме) |
даже и волоска своего не вырвать для других | 不拔一毛 (обр. о крайней скупости, эгоизме) |
дунуть на волосок и он будет перерезан | 吹毛 |
если пусть бы даже меня казнили, это было бы всё равно, как на 9 быков потерять один волосок | 假令仆伏法受诛,若九牛亡一毛 (-это будет неважно) |
жгучий волосок | 剌毛 |
жизнь висит на волоске | 命悬一线 |
и волоска у себя не выдернет | 一毛不拔 (обр. о скупце) |
и волоска у себя не выдернет | 不拔一毛 (обр. о скупце) |
и волоска у себя не выдернет | 分文不破 (обр. о скупце) |
и волоска у себя не выдернет | 一毫不拔 (для других, об эгоисте) |
изготовленный намоткой волоска материал | 细丝缠绕材料 |
канал волоска | 毛管 |
капля и волосок | 涓毫 (образн. о чем-л. мелком, ничтожном) |
~ + чего клетка волоска | 皮毛细胞 |
кончик волоска | 毫芒 |
кончик волоска | 毫末 |
кончик волоска | 毛稍 (также образн. в знач. мелочь, пустяк) |
корневые волоски | 根部茸毛 |
корневый волосок | 根部茸毛 |
малейшему волоску не причинить вреда | 毫发无损 |
момент волоска | 游丝力矩 |
момент волоска | 弹簧丝力矩 |
мягкие волоски | 短短的软发 |
на волоске | 一发 (напр., от гибели) |
на волоске висит тяжесть в тысячу цзюнь | 千钧一发 |
на волоске висит тяжесть в тысячу цзюнь | 一发千钧 |
на волосок | 半星儿 |
на волосок от разрыва | 不绝如发 (образн. об опасной ситуации) |
на волосок от смерти | 生死之际 (о больном в кризисе) |
не выдернуть кончика волоска обр. пока беда в зародыше | 毫末不札 (значит иметь дело с большим несчастьем в будущем) |
не вырвет и волосок | 分文不破 |
не вырвет и волосок | 不拔一毛 |
не вырвет и волосок | 一毛不拔 |
не повредить и былинки, не тронуть и волоска | 秋毫不犯 |
не повредить и былинки, не тронуть и волоска | 秋毫勿犯 |
не повредить и былинки, не тронуть и волоска | 秋毫无犯 |
не тронуть волоска | 丝毫无损害 |
не тронуть волоска у | 毫不伤及 |
перед отрицанием ни на волосок | 毫 |
перед отрицанием ни на волосок | 毜 |
ни на волосок не измениться | 胫毛不改 |
ничтожный волосок | 豪厘 |
один волосок с девяти быков | 牛之一毛 |
один волосок с девяти быков | 九牛一毛 |
от множества всех быков потерять один волосок | 九牛亡一毛 (обр. ничтожное количество, капля в море) |
палочка толщиной с волосок | 近乎发丝一般细的棍子 |
побывать на волосок от смерти | 死里逃生 |
простой сложный железистый волосок | 单复腺毛 |
пузырчатый волосок | 囊状毛 |
пузырчатый волосок | 囊毛 |
какой + ~ седые волоски | 白色短发 |
тонкие хвостовые волоски | 细尾毛 |
тонкий волосок | 秋毛 |
тянуть вещь весом в 1000 цзюнь на волоске | 发引千钧 (образн. об опасном положении, ср. висеть на волоске) |
умывание волосок с окраской | 着色洗发 |
ушные волоски | 耳毛 |
чувствительные волоски | 仪器上的灵敏细丝 |
чувствительный волосок | 触须 |
чувствительный волосок | 触毛 |
чёрный волосок | 黑丝 |
щипать бороду волосок по волоску | 一根一根地往下揪胡须 |
это всё равно, что ввести один волосок в Великую Пустоту | 若一毫致于太虚 |