Subject | Russian | Chinese |
gen. | без искренней заинтересованности не беспокоить | 非诚勿扰 |
gen. | беспокоить администрацию института | 打扰学院行政 |
gen. | беспокоить бабушку | 使祖母感到不安 |
gen. | ~ + кого-что беспокоить больного | 使病人不得安宁 |
gen. | беспокоить вас на пару слов | 有几句话打扰您一下 |
gen. | беспокоить вопросами | 提问打扰... |
gen. | ~ + кого-что беспокоить всех | 使大家不安 |
gen. | беспокоить всю страну | 烦国 |
gen. | беспокоить других людей | 干扰别人 |
gen. | беспокоить людей | 惹人心烦 |
gen. | беспокоить людей | 扰人 |
gen. | беспокоить людей | 扰民 |
gen. | беспокоить местных духов | 惊山神动土地 |
gen. | беспокоить народы всех стран | 使各国人民不安 |
gen. | беспокоить отца за чтением | 打扰父亲看书 |
gen. | беспокоить письмами | 大量信件使...不得安宁 |
gen. | беспокоить по личным делам | 因私事麻烦人 |
gen. | беспокоить по пустякам | 琐渎 |
gen. | беспокоить просьбами | 以左一个请求右一个请求来打扰 |
gen. | ~ + чем беспокоить просьбой | 请求给...添麻烦 |
gen. | беспокоить просьбой | 劳动 (Вас) |
gen. | беспокоить публику | 使大家不安 |
gen. | беспокоить кого-л. пустяками | 拿琐事打扰... |
gen. | беспокоить рассудок | 煎恼 |
gen. | беспокоить рыбу | 惊动鱼儿 |
gen. | беспокоить кого-л. своей просьбой | 以其请求打扰... |
gen. | беспокоить сердца людей | 使人心不安 |
gen. | беспокоить соседа | 打扰邻居 |
gen. | беспокоить соседей | 扰邻 |
comp., MS | Беспокоить только по срочным делам | 非急事勿擾 |
gen. | беспокоить учёного на работе | 搅扰科学家工作 |
polite | беспокою Вас | 烦驾 |
mil. | беспокоящее минное поле | 扰乱性地雷场 |
mil. | беспокоящее минное поле | 扰乱性地雷场 |
mil. | беспокоящее минное поле | 扰乱布雷区 |
mil. | беспокоящее минное поле | 骚扰性雷场 |
avia. | беспокоящие ночные действия авиации | 空军夜间袭扰活动 |
gen. | беспокоящие хронические боли | 烦疼 |
tech. | беспокоящий налёт | 骚扰性空袭 |
mil. | беспокоящий огонь | 扰乱射击 |
mil. | беспокоящий огонь | 扰乱性射击 |
gen. | ~ + 动词(第三人称) бессонница беспокоит | 失眠使...感到不安 (кого-л.) |
epist. | бесцеремонно беспокоить | 烦黩 |
gen. | благородный муж беспокоится о правильном пути и не беспокоится о бедности | 君子忧道不忧贫 |
gen. | благородный муж беспокоится о правильном пути и не беспокоится о бедности | 忧道不忧贫 |
gen. | что + ~ит болезнь беспокоит | 病使...担心 (кого-л.) |
gen. | боль беспокоит | 疼痛使...不得安静 (кого-л.) |
gen. | вещь беспокоит | ...事令...不安 (кого-л.) |
gen. | вшей много - не чешется, долгов много - не беспокоится | 虱多不痒,债多不愁 |
gen. | вшей много - не чешется, долгов много - не беспокоится | 虱多不痒债多不愁 |
gen. | Вы не беспокойтесь, я сказанное обязательно выполню | 你们放心,我说出去的话,泼出去的水。 |
gen. | выполнять дела, не беспокоя императора | 执事不诿上 |
gen. | выполнять дела, не беспокоя начальника | 执事不诿上 |
gen. | что + ~ит грипп беспокоит | 流感使...担心 (кого-л.) |
gen. | как + ~ действительно беспокоить | 确实使不安 |
gen. | как + ~ долго беспокоить | 打扰很久 |
gen. | заслуживаю казни, беспокоя Вас | 死罪 (обращаясь к Вам) |
gen. | зачем беспокоится о том, что предлог не найдётся? | 何患无词? (предлог всегда найдётся) |
gen. | император так не беспокоится, отчего же евнуху неймётся | 皇帝不急急死太监 |
gen. | император так не беспокоится, отчего же евнуху неймётся | 皇帝不急,急死太监 |
gen. | крик 或 плач беспокоит | 叫喊哭声使...心烦 (кого-л.) |
gen. | ли человека опять беспокоить из-за такого пустяка? | 为这么点小事犯得着再去麻烦人吗?Стоит |
gen. | меня беспокоит, что могут быть пробки | 我担心堵车,咱们赶早不赶晚,早走一会儿,别赶不上火车 |
gen. | молчание беспокоит | 沉默使...不安 (кого-л.) |
gen. | мысль беспокоит | 思念使...不得安静 (кого-л.) |
formal, polite | навязчиво беспокоить сообщениями | 渎告 |
gen. | напрасно беспокоить | 使白担心 |
comp. | не беспокоенный | 未打扰 |
comp., MS | Не беспокоить | 請勿打擾 |
comp. | не беспокойся | 别急 |
comp. | не беспокойся | 你放心 |
gen. | не беспокойся | 你放心吧 |
comp. | не беспокойтесь | 勿念 |
polite | не беспокойтесь! | 请便 |
comp. | не беспокойтесь | 别着急 |
comp. | не беспокойтесь | 别担心 |
comp. | не беспокойтесь | 不淘神 |
gen. | не беспокойтесь | 勿劳锦系 |
gen. | не беспокойтесь, всё будет хорошо | 不要担心,一切都会好的 |
gen. | не беспокойтесь, мне и так удобно | 别费神、我这就很舒服 |
gen. | не беспокойтесь, он уже полностью выздоровел | 不必担心,他的病已经好利索了 |
gen. | не беспокойтесь, я сам сделаю | 请您别费心、我自己来做 |
gen. | не буду Вас больше беспокоить! | 你先忙! |
gen. | не смею беспокоить Вас пустяками | 不敢以琐事相慁 |
polite | не смею Вас беспокоить | 不敢相扰 |
inf. | не стоит беспокоится | 不用着急 |
gen. | незачем ещё раз беспокоить Вас, полководец | 不须复烦大将 |
gen. | нездоровые настроения беспокоят | 不健康的情绪使...不安 (кого-л.) |
gen. | некто, кто беспокоится | 愁人 |
gen. | немало беспокоить | 使...很不安 (кого-л.) |
gen. | неудобно беспокоить | 不好意思打扰 |
gen. | нечестных прошу не беспокоить | 非诚勿扰 |
gen. | ничто не беспокоит | 耳根清净 |
gen. | о книге не беспокойтесь, верну в целости | 别担心书、我一定完好无损失归还 |
gen. | о чём беспокоится? зачем тревожиться? | 何患 |
epist. | в конце абзаца о чём беспокоюсь | 为念... (тревожусь) |
gen. | один из девяти сынов дракона, похож на морскую раковину и не любит, чтобы его беспокоили | 椒图 |
gen. | окружающие беспокоятся больше, чем само заинтересованное лицо | 皇帝不急急死太监 |
gen. | окружающие беспокоятся больше, чем само заинтересованное лицо | 皇帝不急,急死太监 |
gen. | он беспокоился, что вы не придёте | 他曾担心您不会来了 |
gen. | он беспокоится, что под руками не будет материала | 他所虑的是材料不凑手 |
gen. | он всем сердцем беспокоится о своей матери | 他一心惦着他的妈 |
gen. | он даже и не переживает, так тебе чего волноваться? Поистине, император так не беспокоится, как евнух! | 他都不着急了,你担什么心?真是皇帝不急,急死太监! |
gen. | опять беспокоить | 又一次打扰 |
gen. | осмеливаться беспокоить начальника | 胆敢打扰上司 |
gen. | очень беспокоить | 使很不安 |
gen. | очень беспокоить | 使很不安丁 |
gen. | перспектива недостатка провианта беспокоила Юэ Фэя, но Фэй из-за этого не остановился | 以前途粮乏訹飞,飞不为止 |
gen. | повышение цен на продукты беспокоит | 食品涨价使...不安 (кого-л.) |
gen. | показывать беспокой ство | 表现出不安 |
gen. | порядочный гость не будет беспокоить двух хозяев | 一客不犯二主 (一位客人不用劳烦两位主人接待。比喻一件事情由一个人全部承担,不用找别人帮忙。谓一人全部承担或始终成全其事,不必另托他人。) |
gen. | порядочный гость не будет беспокоить двух хозяев | 一客不烦二主 (一位客人不用劳烦两位主人接待。比喻一件事情由一个人全部承担,不用找别人帮忙。谓一人全部承担或始终成全其事,不必另托他人。) |
gen. | кто-что + ~ит посетители беспокоят | 来访的人打扰... (кого-л.) |
gen. | продолжительное отсутствие кого-л. беспокоит | ...长时间没有来使...不安 (кого-л.) |
gen. | просьба не беспокоить | 请勿打扰 |
gen. | раненная нога беспокоит | 受伤的腿使...感到难受 (кого-л.) |
gen. | режим "Не беспокоить" | 防打扰模式 |
gen. | свет беспокоит больного | 亮光使病人感到不舒服 |
gen. | сильно беспокоить | 使非常担心 |
gen. | сильно беспокоить | 烧心 |
gen. | сильно беспокоить | 孔棘 |
gen. | снова приходится беспокоить Вас просьбой | 又得děi劳动您 |
gen. | ~ + 动词 совестно беспокоить ректора | 不好意思惊动校长 |
gen. | старший брат всё беспокоится, что ему нечего делать | 哥哥还愁没事儿作 |
gen. | стоит ли имеет ли смысл по такому незначительному делу ещё раз беспокоить его? | 为这么点小事犯得上再去麻烦他吗? |
gen. | ваш сын на чужбине находится в полном здравии, не беспокойтесь | 男在外平安,勿用挂念 |
gen. | телефонные звонки беспокоят | 电话铃声使...不得安宁 (кого-л.) |
gen. | тот, кто излишне беспокоится | 杞人 |
gen. | факты беспокоят | 事实使...不安 (кого-л.) |
gen. | часто приходит поздно домой, поэтому его семья беспокоится за него | 他经常晚归,家人都为他担心。Он |
gen. | человек из царства Ци беспокоится о небе | 杞国忧天 (что оно обрушится) |
gen. | человек из царства Ци беспокоится о небе | 杞人之忧 (что оно обрушится) |
gen. | человек из царства Ци беспокоится о небе | 忧天 (что оно обрушится) |
gen. | человек из царства Ци беспокоится о небе | 杞人 (что оно обрушится) |
gen. | человек из царства Ци беспокоится о небе | 杞人忧天 (что оно обрушится) |
epist. | ... что меня и беспокоит, ... | 为念... |
gen. | шум беспокоит 或 утомляет кого-л. | 喧哗声使...不安厌倦 |
gen. | шум беспокоит | 嗓音使...不得安宁 (кого-л.) |
gen. | Шум беспокоит больного | 喧哗使病人不得安宁 |
gen. | я беспокоюсь об этом ради Вас | 窃为wèi君危之 |
gen. | я не стал бы тебя беспокоить, если бы не крайняя надобность | 如果不是急需要、我不会打扰你的 |
gen. | ядерное оружие беспокоит | 核武器使...不安 (кого-л.) |