Subject | Russian | Chinese |
gen. | анализ занятого цикла | 忙碌周期分析 |
gen. | Ассоциация самостоятельно занятых женщин | 自营职业妇女协会 |
gen. | атаковать и занять | 进占 |
gen. | бешено занят | 忙极了 |
gen. | быть вечно занятым | 波波碌碌 |
gen. | быть вечно занятым | 波波漉漉 |
gen. | быть вечно занятым | 碌碌波波 |
gen. | быть вечно занятым | 日无暇晷 |
gen. | быть всегда занятым | 闲不住 |
gen. | быть всегда чем-нибудь занятым | 仆仆风尘 |
gen. | быть всегда чем-нибудь занятым | 风尘仆仆 |
gen. | быть занятым | 贴 |
gen. | быть занятым | 崩陷 (врагом) |
gen. | быть занятым | 忙碌 |
gen. | быть занятым | 营营逐逐 |
gen. | быть занятым | 满负荷 (все рабочее время) |
gen. | быть занятым | 忙着 (каким-л. делом) |
gen. | быть занятым | 抬不起头 |
gen. | быть занятым | 忙于 (чем-л.) |
gen. | быть занятым | 忙碌碌 |
gen. | быть занятым | 忙忙碌碌 |
gen. | быть занятым | 碌碌 |
gen. | быть занятым | 彔彔 |
gen. | быть занятым | 彔 |
dial. | быть занятым | 不拾闲儿 |
gen. | быть занятым | 失守 (напр. о позиции) |
gen. | быть занятым | 有事 |
gen. | быть занятым | 在业 |
gen. | быть занятым в области, никак не связанной с тем, чему учился | 用非所学 |
gen. | быть занятым весь рабочий день | 全职 |
gen. | быть занятым выше головы | 忙了个不亦乐乎 |
gen. | быть занятым до самого вечера | 一直忙到晚上 |
gen. | быть занятым домашними делами | 忙家里的事情 |
gen. | быть занятым по горло | 离不开身儿 |
gen. | быть занятым по горло | 劳碌 |
gen. | быть занятым по горло | 劳劳碌碌 |
gen. | быть занятым приёмом гостей | 人来人往 |
gen. | быть занятым с утра до вечера | 晨炊星饭 |
gen. | быть крайне занятым делами | 忙 (работой) |
gen. | быть не занятым | 不忙 (о ком-либо) |
gen. | быть очень занятым | 栗碌 |
gen. | быть очень занятым | 大忙 |
gen. | быть очень занятым | 跑前跑后 |
fig.of.sp. | быть очень занятым | 缠来缠去 |
fig.of.sp. | быть очень занятым | 一馈十起 |
gen. | быть очень занятым | 忙得很 |
gen. | быть очень занятым | 忙迫 |
gen. | быть по горло занятым | 分到八下里 |
gen. | быть по уши занятым | 忙得团团转 |
gen. | быть полностью занятым | 满负荷 (в рабочее время) |
gen. | быть полностью занятым | 坐满 (о местах) |
gen. | быть постоянно занятым | 忙个不停 |
gen. | быть постоянно занятым | 忙来忙去 |
gen. | быть сильно занятым | 事冗 |
gen. | быть чрезмерно занятым или загруженным | 一头包 (см. 焦头烂额) |
gen. | быть чрезмерно занятым или загруженным | 焦头烂额 |
gen. | в последние годы он был занят | 最近几年他很忙 |
gen. | все места заняты | 座位已满 |
gen. | все места заняты | 客满 |
gen. | все мысли заняты одним | 心专 |
gen. | всегда занят | 总是忙于... (чем-л.) |
gen. | всё занят | 总是很忙 |
modern | второе место, занятое чем-л. в различных областях или кем-л. в различных сферах профессиональной деятельности | 银牌 |
gen. | вынуждено занять третье место | 屈居老三 |
gen. | ~ +从句 говорить, что очень занят | 说他很忙 |
tech. | грузовой вагон, занятый под людские перевозки | 代用客车 |
gen. | дело, которым заняты мысли | 所思 |
gen. | день, занятый домашними делами | 围着锅台转的日子 |
gen. | деньги, занятые под низкий процент | 低利借款 |
gen. | держаться на занятой позиции | 在占领的阵地上坚守 |
busin. | динамика общего числа занятых | 就业总人数的变动情况 |
gen. | Директор занят на совещании | 校长在开会 |
gen. | для занятого человека время пролетает быстро | 忙人惜日短 |
gen. | для занятого человека дни слишком короткие | 忙人惜日短 |
gen. | долго не возвращать занятую вещь | 久借不归 |
gen. | долго не возвращать занятую вещь | 久假不归 |
gen. | какая-л. должность занята | ...职务有人担任 |
gen. | ежедневно занят важными делами | 日有万机 |
gen. | ежедневно занят важными делами | 日理万机 |
gen. | если ты будешь занят, то не приходи | 如果你有事的话,就不要来了 |
gen. | займи мне место в читальне | 给我在阅览室占个位子 |
gen. | занял вещи - верни | 借东西要还 |
gen. | занял вещь верни | 借东西要还 |
gen. | занял выгребную яму, но не срёт | 占着茅坑不拉屎 |
gen. | занял выгребную яму, но не срёт | 占着茅房不拉屎 |
gen. | занял выгребную яму, но не срёт | 蹲着茅房不拉屎 |
gen. | занят по горло | 无暇分身 |
gen. | занят различными делами | 忙于各种事务 |
gen. | Занят созерцанием собственного пупа | 只关心自己的事儿 |
gen. | занятая комната | 有人住着的房间 |
mil. | занятая линия | 占用线 |
mil. | занятая линия | 占线 |
mil. | занятая линия | 占用线忙线 |
mil. | занятая линия | 忙线 |
tech. | занятая ловушка | 忙阱 |
tech. | занятая ловушка | 充填阱 |
mil. | занятая местность | 取得领土 |
gen. | занятая область | 占有地域 |
tech. | занятая площадь | 固 体燃料火箭发动机装药 充填面积 (зарядом ракетного двигателя твёрдого топлива) |
tech. | занятая площадь поперечного сечения | 横截面装药充填面积固体燃料火箭发动机的 |
tech. | занятая площадь поперечного сечения | 横截面堵塞面积风洞的 |
gen. | занятая сумма | 揭项 |
gen. | занятая территория | 侵占的土地 |
comp. | занятая ячейка | 占用单元 |
gen. | занятое время по телефону | 通话占用时间 |
IMF. | занятое население | 就业人口 |
IMF. | занятое население | 劳动人口 |
IMF. | занятое население | 劳动力 |
gen. | занятое такси | 不空的出租汽车 |
gen. | занятой цикл | 忙碌周期 |
gen. | занятой человек | 忙人 |
busin. | занятые в народном хозяйстве | 国民经济各部门的就业人员 |
busin. | занятые в экономике | 经济部门的在职人员 |
gen. | занятые врагом области | 敌占区 |
slang | занятые деньги | 资金占压 |
busin. | занятые деньги | 占用款 |
busin. | занятые деньги | 借款 |
busin. | занятые неполную рабочую неделю | 半失业者 |
busin. | занятые неполную рабочую неделю | 未充分就业者 |
econ. | занятые рабочие | 在业工人 |
mil. | занятые районы | 占领地区 |
busin. | занятые сельским хозяйством | 农业从业人员 |
electric. | занятый выход | 占线 |
electric. | занятый выход | 忙线 |
gen. | занятый выход | 占线占线 |
gen. | занятый день | 忙日 |
gen. | занятый кабинет | 已有人用的办公室 |
busin. | занятый капитал | 占用汝本 |
el. | занятый капитал | 借入资本 |
busin. | занятый капитал | 占用的资本 |
busin. | занятый капитал | 借来资本 |
gen. | занятый номер | 有人住的房间 |
agric. | занятый пар | 半休闲地 |
agric. | занятый пар | 半休闲 |
gen. | занятый перегон | 占用区间 |
gen. | занятый перегон | 区间占用 |
gen. | занятый по горло | 营营逐逐 |
gen. | занятый по горло | 忙忙碌碌 |
gen. | занятый по горло | 忙碌碌 |
gen. | занятый по горло | 忙忙叨叨 |
el. | занятый поезд | 包车 |
busin. | занятый рабочий | 就业工人 |
busin. | занятый рабочий | 在岗工人 |
busin. | занятый рабочий | 在业工人 |
tech. | занятый уровень | 占满级 |
tech. | занятый уровень | 占满程度 |
tech. | занятый уровень | 充满能级 |
tech. | занятый энергетический уровень | 占有能级 |
gen. | занять аудиторию | 占用教室 |
gen. | занять кого-л. беседой | 谈话占去...的时间 |
gen. | занять боевую позицию | 对阵 (против кого-л.) |
gen. | занять более выгодную позицию | 负嵎 |
gen. | занять более высокое место | 升位 |
gen. | занять более высокое положение в обществе | 增高地位 |
gen. | занять более низкое место | 屈居 |
gen. | 动词 + ~ занять большое пространство | 占据广大地区 |
gen. | занять большой пост | 升高 |
gen. | занять ведущее положение | 坐上第一把交椅 |
gen. | занять внимание публики | 吸引住观众的注意力 |
gen. | занять войско | 藉兵 |
gen. | занять войско | 借兵 |
gen. | 动词 + ~ (相应格) занять вражеский рубеж | 占领敌军阵地 |
gen. | занять время | 占去时间 |
gen. | занять второе место | 退居 |
gen. | занять второй ряд | 在第二排座位上就座 |
gen. | занять выгодное положение | 大占势力 |
gen. | занять выжидательную позицию | 持观望的态度 |
gen. | занять выигрышное положение | 占据上风 |
gen. | занять выигрышное положение | 占上风 |
gen. | занять высокий пост и пренебрегать работой | 托大 |
gen. | занять высокое наиболее удобное место на рынке, обеспечивающее выгодную торговлю | 龙断 |
gen. | занять высокое положение | 巴高枝儿 |
gen. | занять высокую должность | 登上高位 |
gen. | ~ + кого-чего занять высоту раньше противника | 先于敌人占领高地 |
gen. | занять чьё-л. гнездо | 占...的巢 |
gen. | занять денег до получки | 在领工资前借点钱 |
gen. | занять денег на покупку книг | 摘了几个钱买书 |
gen. | занять деньги | 借资 |
gen. | занять деньгу | 向...借钱 (кого-л.) |
gen. | занять добровольно уступленный императорский престол | 登禅 |
gen. | занять должность | 得职 |
gen. | занять должность командующего войсками | 身屦典军 |
gen. | 犹窃位。 занять должность не по заслугам | 偷居 |
gen. | занять доминирующую долю рынка | 占领市场 (напр., о компании или продукте) |
gen. | занять дорогу | 占道 |
gen. | занять дорогу | 夺路 (впереди кого-л.) |
gen. | занять зал | 占用大厅 |
gen. | занять и не вернуть деньги | 借钱不还 |
gen. | занять исходное положение | 占脚步儿 |
gen. | занять исходное положение | 占领起始位置 |
gen. | занять какую-либо должность | 当上 |
gen. | занять кафедру | 转成为教授 |
gen. | занять кафедру | 担任教授 |
gen. | занять кафедру | 当教授 |
gen. | занять кафедру в университете | 当大学教研室主任 |
gen. | занять коммуникацию | 占领交通线 |
gen. | занять комнату | 占用一个房间 |
gen. | занять места за столом президиума | 在主席台就座的有 |
gen. | занять место | 补缺 (вакансию) |
gen. | занять место | 代 |
gen. | занять место | 占位 |
gen. | занять своё место | 就位 |
gen. | занять место | 占位子 |
gen. | занять место | 落座 |
gen. | занять чьё-л. место | 取而代之 |
gen. | занять место | 即席 (напр. на банкете, на собрании) |
gen. | занять место | 即位 |
gen. | занять место | 落坐 |
gen. | занять место в ряду | 就列 |
gen. | занять место в сонме мудрецов | 入贤关 |
gen. | занять какое-л. место в соревнованиях | 比赛中获得第...名 |
gen. | занять место гостя | 上坐 |
gen. | занять какое-л. место на спартакиаде | 在运动会上获第...名 |
gen. | 犹窃位。 занять место не по заслугам | 偷居 |
gen. | занять какое-л. место ненадолго | 短期占用...地方 |
gen. | занять какое-л. место по количеству | 在数量上居...位 |
gen. | занять какое-л. место по конькам | 取得滑冰第...名 |
gen. | занять какое-л. место по шашкам | 在下跳棋中居...名 |
gen. | занять место подсудимого | 反坐 (в результате разоблачения клеветы) |
gen. | занять место среди... | 跻身 |
gen. | занять молодых актёров в новом спектакле | 让青年演员演新剧 |
gen. | занять на востоке, чтобы уплатить на западе | 摘东补西 |
gen. | занять надолго | 久假不归 |
gen. | занять назначенный район | 占领指定地域 |
gen. | занять пост не по способностям | 僭窃 |
gen. | занять незначительный пост | 投闲置散 (не по способностям) |
gen. | 动词 + (~ое + что 相应格) занять нейтральную позицию | 持中立立场 |
gen. | 动词 + ~у занять нижнюю полку | 占用下铺 |
gen. | занять номер | 在房间住下 |
gen. | занять оборонаy | 布防 |
gen. | занять особое место | 占特殊地位 |
gen. | занять отведённое место | 就定位 |
gen. | занять очередь | 排队 |
gen. | занять очередь | 去排队 |
gen. | занять палату | 住病房 |
gen. | занять первое место | 获得第一名 |
gen. | занять первое место | 列居首位 |
gen. | занять первое место | 取得第一名 |
gen. | занять первое место | 占先 |
gen. | занять первое место | 夺魁 |
gen. | занять первое место | 优僭 (напр. за столом) |
gen. | занять первое место | 折桂 |
gen. | занять первое место | 居首位 |
gen. | занять первое место | 占先儿 |
gen. | занять первое место в беге | 赛跑得第一名 |
gen. | занять первое место в конкурсе | 在比赛中获第一 |
gen. | занять первое место в мире | 占世界第一位 |
gen. | занять первое место на трёх экзаменах | 连中三元 (в уездном городе, в столице провинции и во дворце императора) |
gen. | занять первое место на экзаменах | 取魁 |
gen. | занять первое место на экзаменах | 点状元 |
gen. | занять первое место на экзамене | 取魁 (на испытаниях) |
gen. | занять первоначальную/предыдущую позицию | 退居 |
gen. | занять передовую позицию | 占领前沿阵地 |
gen. | занять какую-л. площадь подо | 占...面积用作... (что-л.) |
gen. | занять под проценты | 息借 |
gen. | занять подобающее место | 占适当的位置 |
gen. | занять подобающее место | 身居恰当的地位 |
gen. | занять подступы к нему | 入其郛 (городу) |
gen. | занять позиции | 进入阵地 |
gen. | занять позицию | 采取立场 |
gen. | занять позицию | 摆阵 |
gen. | занять позицию | 军 |
gen. | занять позицию морального превосходства | 占据道德高地 |
gen. | занять полку книгами | 书架上放满书 |
gen. | занять какое-л. положение | 采取...姿势 |
gen. | занять положение | 占地步 (позицию, платформу) |
gen. | занять положение | 就业 |
gen. | занять положение сделать карьеру благодаря случайности | 幸位 (не по заслугам, напр. по протекции) |
gen. | занять помещение явочным порядком | 擅自占房 |
gen. | занять пост | 占据岗哨 |
gen. | занять пост директора завода | 接任厂长的职务 |
gen. | занять пост министра | 出任部长 |
gen. | занять правительственную должность | 商而优则仕 (насмешливый перифраз выражения 学而优则仕 отличившись в ученье, получить должность) |
gen. | занять преимущественное положение | 占上风 |
gen. | занять престол по наследству | 纂临 |
gen. | занять пропагандой | 从事宣传 |
gen. | занять какое-л. пространство | 占去...空地 |
gen. | занять прочное положение | 站稳 |
gen. | занять разговором | 陪闲聊解解闷儿 |
gen. | занять кого-л. разговором | 谈话使...感兴趣 |
gen. | занять разговором | 陪…闲聊解解闷儿 |
gen. | занять район | 抵达海区 |
gen. | занять рассуждениями | 进行议论 |
gen. | занять ребёнка | 哄孩子玩 |
gen. | занять решающее положение | 站占上风 |
gen. | занять рубеж обороны | 进入防御阵地 |
gen. | занять руководящие должности | 担任领导职务 |
gen. | занять свободное место | 占空位子 |
gen. | занять свой пост | 践其位 |
gen. | занять своё место | 就座 (напр. за столом, в театре) |
gen. | каждый занять своё место | 各就各位 |
gen. | занять своё место | 得位 |
gen. | занять своё место | 出席 |
gen. | занять своё место в вагоне | 在车厢里占上自己的位子 |
gen. | занять своё место в ряду | 就列 |
gen. | занять своё место в смене | 出班 |
gen. | занять чем-л. смену | 给接班的人做... |
gen. | занять спичку | 借火儿 |
gen. | занять среднюю позицию | 就中 |
gen. | занять стол | 占用桌子 |
gen. | занять территорию | 进驻 |
gen. | занять что-л. у соседа | 乞邻 (для другого лица) |
gen. | занять у кого-л. сумму | 向...借一笔款 |
gen. | занять угол | 占据一席之地 |
gen. | 动词 + ~ (相应格) занять хорошую позицию | 占据好位置 |
gen. | занять цветы для подношения Будде | 借花献佛 |
gen. | заняться больным | 照顾病人 |
gen. | заняться вопросом | 着手研究的问题 |
gen. | заняться вопросом | 着手研究…的问题 |
gen. | заняться вплотную работой | 认真工作 |
gen. | заняться всецело одним | 单打一 |
gen. | а потом заняться второстепенным | 竱本肇末 |
gen. | заняться газетой | 专心读报 |
gen. | заняться грабежом | 趁火打劫 |
gen. | заняться делами | 料理事情 |
gen. | заняться делами | 着手塞入他们 |
gen. | заняться естественной наукой | 对自然科学感兴趣 |
gen. | заняться игрушкой | 专心玩玩具 |
gen. | заняться идейно-политическим воспитанием | 抓思想政治工作 |
gen. | заняться интригами | 搞阴谋 |
gen. | заняться композицией | 从事作曲 |
gen. | заняться лечением | 治治 |
gen. | заняться математикой | 研究数学 |
gen. | заняться наведением порядка в экономике | 整顿秩序 |
gen. | заняться пламенем | 冒了火 |
gen. | заняться пламенем | 冒火 |
gen. | заняться подготовкой | 着手准备 |
gen. | заняться покупателем | 接待顾客 |
gen. | заняться постыдным делом | 淫合 |
gen. | заняться прежними делами | 重理旧业 |
gen. | заняться работой | 入门 |
gen. | заняться расположением | 着手安置... (чего-л.) |
gen. | заняться революционной деятельностью | 从事革命 |
gen. | заняться с отстающими учениками | 给后进生辅导 |
gen. | заняться с ребятами | 给孩子们上课 |
gen. | заняться сбором грибов | 捡起蘑菇来 |
gen. | заняться своим бизнесом | 下海 |
gen. | заняться спортом | 从事体育运动 |
gen. | заняться стряпней | 上灶儿 |
gen. | заняться стряпней | 上灶 |
gen. | заняться теорией | 从事理论研究 |
gen. | заняться торговлей | 经商 |
gen. | заняться торговлей | 从事贸易工作 |
gen. | здесь занято | 这里有人位子已有人占着 |
obs. | земля, занятая укреплениями | 要壤 |
gen. | изо дня в день спешка на работе, так занят, что вздохнуть некогда | 连日赶工,忙得我们透不过气来 |
gen. | индекс числа занятых | 就业人数指标 (в материальном производстве) |
gen. | каждый день очень занят | 每天忙里忙外 |
gen. | капитал, занятый в сельском хозяйстве | 农业资本 |
busin. | количество занятых рабочих | 就业工人数 |
gen. | количество частично занятых рабочих | 部分就业工人数 |
law | корпорация, занятая в производстве | 企业法人 (в отличие от финансовой) |
amer., law | корпорация, занятая в производстве | 株式会社 (в отличии от финансовой) |
amer., law | корпорация, занятая в производстве | 盈利社团法人 (в отличие от финансовой) |
amer. | корпорация, занятая в производстве или торговле | 盈利社团法人 (в отличие от финансовой) |
amer., law | корпорация, занятая в торговле | 株式会社 (в отличии от финансовой) |
law | корпорация, занятая в торговле | 企业法人 (в отличие от финансовой) |
amer., law | корпорация, занятая в торговле | 盈利社团法人 (в отличие от финансовой) |
gen. | крестьянин, занятый в лесном хозяйстве | 林农 |
gen. | крупный выигрыш по займу | 公债的大奖 |
gen. | кручусь-кручусь, постоянно занят | 忙得团团转 |
gen. | линия была занята, поэтому она попросила оператора помочь ей соединиться | 电话很忙,所以她请总机帮她切入 |
gen. | "линия занята" | 忙线 |
gen. | "линия занята" | 忙线中 |
gen. | линия занята | 电话占线 |
gen. | линия занята | 占线中 |
gen. | линия занята | 占线 |
gen. | ~ + 谓语 лифт занят | 电梯里已有人 |
gen. | люди, притворяющиеся занятыми | 装忙族 (но в действительности имеющие свободное время, обычно по отн. к работникам офиса) |
tech. | лётчик, занятый приёмкой летательного аппарата | 验收试飞员 |
gen. | мамки заняты белением хлопка | 诸母漂 |
gen. | место занято | 座位有人 |
gen. | метод преподавания, когда аудиторное время занято исключительно лекцией | 满堂灌 |
gen. | можно заняться | 可就 (работой) |
gen. | мрак скоро рассеется, и займётся заря | 黑暗即将过去、曙光即在前头 |
gen. | мысли заняты | 想着... (чем-л.) |
gen. | на заводе занято 200 рабочих | 厂内有二百工人 |
gen. | на этом представлении все места уже заняты | 本场客已满 (букв.: посетителей уже полное число) |
gen. | на этом сеансе все места уже заняты | 本场客已满 (букв.: посетителей уже полное число) |
gen. | наверху жилые помещения, а низ занят магазином | 楼上是住户、楼下是商店 |
demogr. | население, занятое в сельском хозяйстве | 农业人口 |
environ. | население, занятое в сельском хозяйстве | 从事农业的劳动人口 某一地区或国家的进行有酬工作、或从事作物生产、畜牧业或家禽业的劳动人口的数量。 (Численность населения конкретного района или страны, занятого или иным образом связанного с производством сельскохозяйственных культур, выращиванием скота или разведением птицы) |
gen. | население, не занятое в сельском хозяйстве | 非农业人口 |
gen. | настолько занят, что не знаю, каким образом как бы можно было бы разгрузиться | 忙的不知所以了 |
gen. | не быть занятым | 无庸 |
gen. | ничем не занятое время | 闲工夫儿 |
gen. | ничем не занятое время | 闲工夫 |
gen. | ничем не занятый | 空 |
gen. | номер занят | 房间有人住 |
gen. | нужно проводить в жизнь курс, сочетающий трудоустройство по рекомендации органов обеспечения занято | 实行劳动部门介绍就业,自愿组织起来就业和自谋职业相结合的方针 |
gen. | ныне народ ваш голодает, а Вы, государь, заняты удовлетворением своих желаний | 今民馁而君逞欲 (страстей) |
water.res. | общая численность населения, занятого в сельском хозяйстве, среди экономически активного населения | 从事农业经济活动的总人口 |
gen. | он всегда занят | 他一直在忙 |
gen. | он всё ещё занят | 他现在还很忙 |
gen. | он занят только собой | 他只关心自己指自私自利者 |
gen. | он круглый год по горло занят собраниями | 他一年到头忙开会 |
gen. | он один очень занят, а другие ничем не нагружены | 他一个人很忙、而其他人未担负任何事情 |
gen. | он постоянно занят покупкой и перепродажей иностранной валюты | 他总是忙着炒汇 |
gen. | она не прелесть, но она тебе мать. если ты о ней не позаботишься, то кто этим займётся? | 她是不好,可不管怎么说她也是你的妈妈,你不照顾她,谁照顾她呀?да, |
gen. | оставить политику, чтобы заняться своим делом | 弃政从商 |
gen. | отправление поезда на занятый перегон | 向占用区间发车 |
gen. | в знач. очень занят | 脱不开身 |
gen. | очень занят | 可忙 |
gen. | очень занят | 忙得很 |
gen. | очень занят | 忙里忙外 (занятой) |
gen. | очень занят | 脚底朝天 |
gen. | очень занятая персона | 大忙人 |
gen. | очень занятой | 可忙 |
gen. | очень занятой | 大忙 |
gen. | очень занятой человек | 大忙人 |
gen. | очень ли ты занят эти дни? | 这几天你忙不忙 |
corp.gov. | персонал, занятый неполный рабочий день | 兼职人员 |
corp.gov. | персонал, занятый неполный рабочий день | 半日工作人员 |
corp.gov. | персонал, занятый полный рабочий день | 专职人员 |
gen. | площадь, занятая вишнёвыми посадками | 樱田 |
hydrol. | площадь, занятая протоками | 分流河道间 |
water.res. | площадь земель, занятых под временной культурой | 临时作物种植面积 |
gen. | по уши занят | 开山的镐——两头忙 |
gen. | победит тот, кто раньше займёт вершину горы Бэйшань | 先据北山上者胜 |
gen. | повторный вызов при освобождении занятого терминала | 自动重叫 |
gen. | ~ + каков пока занят | 暂且不空 |
gen. | ~ + каков пока занят | 眼前很忙 |
gen. | ~ + 谓语 помещение занято | 房屋有人住 |
gen. | попрошайка рано встал - притворяться занятым | 叫花子起早——假忙 |
gen. | ~ + бывать + каков порой бывать занят | 有时很忙 |
gen. | поручительство по займу | 借债抵押品 |
mil. | поспешно занятая оборона | 仓卒防御 |
gen. | постоянно занят делами | 老是很忙 |
gen. | прибегать к займу | 请求借款 |
gen. | приём поезда на занятый путь | 向占用的线路上接车 |
gen. | пустить в заём занятые деньги | 转贷 |
gen. | путь занят | 股道占用 |
econ. | работник, занятый полный рабочий день | 全劳动力 |
sociol. | рабочая сила, занятая в сельском хозяйстве | 农业劳动力 |
econ. | рабочий, занятый неполный рабочий день | 非全时工 |
law | рабочий, занятый неполный рабочий день | 零工 |
gen. | рабыня, занятая толчением риса и изготовлением вина | 舂酋 |
gen. | рука занята | 人很忙 |
gen. | руки заняты и ноги путаются | 手忙脚乱 |
gen. | с боем занять город | 攻占城市 |
gen. | с бунчуком занять пост тайшоу | 一麾出守 |
gen. | самостоятельно занятое население | 自营职业 |
IMF. | самостоятельно занятые | 自雇劳动力 |
IMF. | самостоятельно занятые | 自主劳动力 |
IMF. | самостоятельно занятые | 个体户 |
gen. | сбросить состояние занято | 清除忙状态 |
fig.of.sp. | сердце уже занято | 心有所属 (кем-то) |
gen. | сигнал занято-перегрузка | 占线-过载音 |
slang | сильно занятой | 忙叨叨 |
slang | сильно занятый | 百忙 |
gen. | снова занят какой-л пост | 重执 |
gen. | снова занять своё место | 又回到自己坐位上 |
gen. | снова занять трон | 更位 |
gen. | снова заняться старым ремеслом | 重chóng操旧业 |
gen. | снова заняться старым ремеслом | 重操旧业 |
econ. | сокращение сбережений населения, занятого в сельском хозяйстве | 农业储蓄款项的开支 |
fig.of.sp. | сотрудники, занятые секретной научно-исследовательской работой | 智囊人物 |
gen. | сразу занять высокое положение | 暴贵 |
gen. | сразу занять правильную позицию | 传到位 |
gen. | сразу занять правильную позицию | 一次到位 |
gen. | сразу занять правильную позицию | 一步到位 |
gen. | стол занят | 桌子已有人 |
gen. | страшно занятый | 忙死了 |
busin. | счёт по численности занятых | 按就业人数计算 |
gen. | так занят, что вздохнуть некогда | 忙得透不过气来 |
gen. | телефон вечно занят | 电话老是占线 |
gen. | телефон занят | 电话占线 |
gen. | трудящиеся-мигранты, занятые в качестве домашней прислуги | 移徙家庭佣工 |
gen. | ты зачем пришёл? я пришёл чтобы занять у тебя экземпляр газеты «Дагунбао» | 你来做什么?我来借分大公报 |
gen. | увидеть во сне то, чем заняты мысли | 思梦 |
gen. | уйти и заняться самосовершенствованием | 退修 |
gen. | уйти с работы и заняться частным делом | 下海 |
gen. | уйти со службы и заняться бизнесом | 弃官经商 |
gen. | указ об освобождении от трудовой повинности населения, занятого коневодством для казённых поставок | 马复令 (дин. Хань) |
gen. | установить состояние занято | 置忙状态 |
gen. | устройство для осуществления приёма на занятый блок-участок | 占用闭塞分区的接车装置 |
gen. | футболисты университета заняли в соревнованиях первое место | 大学足球队员在比赛中得了第一名 |
gen. | хворост сгорел, но огонь занялся в другом месте | 薪尽火传 (образн. о знаниях учителя, переданных ученикам; о преемственности знаний) |
gen. | Человек занят по уши, а ты тут треплешь языком | 人家忙得要死,你倒在这里七嘴八舌 |
gen. | человек, которым заняты мысли | 所思 |
gen. | человек, которым заняты мысли | 所怀 |
inf. | чем занят? | 干嘛 |
dial. | чем занят? | 抓子 |
inf. | чем занят? | 干么 |
gen. | Чжан Цзолинь осознавал, что «если губы пропадут, то и зубы замёрзнут», поэтому лично занял пост главнокомандующего | 张作霖懂得唇亡齿寒的道理,于是亲任总司令。 |
water.res. | численность женского населения, занятого в сельском хозяйстве, среди экономически активного населения | 从事农业经济活动的女性人口 |
gen. | численность занятого населения | 就业人员数 |
gen. | численность занятых в финансовой индустрии | 金融从业人员 |
ed. | численность занятых работников | 就业职工人数 |
water.res. | численность мужского населения, занятого в сельском хозяйстве, среди экономически активного населения | 从事农业经济活动的男性人口 |
busin. | число занятых | 就业人数 |
vulg. | чрезвычайно занятой | 忙碌不堪 |
gen. | что же касается моей персоны, то на востоке я потерпел поражение от княжества Ци, на западе потерял 700 ли территории, занятой Цинь, на юге понёс позор от Чу... | 晋国天下莫强焉 ...及寡人之身,东败于齐…西丧地于秦七百里,南辱于楚… |
gen. | шанхай. диал. см. 稍微忙点儿 немного занят | 稍许忙着点 |
gen. | эти дни он был так занят, что не вырваться | 这几天他忙得不可开交 |
gen. | этот телефон занят | 这个电话有人在打 |
gen. | этот телефон занят | 这电话有人在打 |
gen. | эффективная ширина занятых состояний | 满态的有效宽度 |
gen. | я занят своим делом и тебе незачем в него соваться! | 我干我的,你不用管! |
gen. | я пытался дозвониться тебе, но у тебя всё время занят телефон | 我试过给你打电话、可是你的电话老占线 |