Russian | Polish |
была красота да вся вышла | był obraz, ale obłazl |
в апреле погода изменчива | kwiecień plecień, bo przeplata trochę zimy, trochę lata |
в жизни всякое бывает | przypadki chodzą po ludziach |
в жизни всякое бывает | dziwnie się plecie wszystko na tym bożym świecie |
в жизни всё случается | przypadki chodzą po ludziach |
в жизни случаются самые невероятные вещи | dziwnie się plecie wszystko na tym bożym świecie |
в лес дрова возить | nosić drwa do lasu |
в марте погода изменчива | w marcu jak w garncu |
в мутной воде рыбу ловить | w mętnej wodzie ryby łowić |
в своей усадьбе и шляхтич-воевода | szlachcic na zagrodzie równy wojewodzie |
возить дрова в лес | wozić szyszki do lasu |
возить дрова в лес | wozić drwa do lasu |
все дороги ведут в Рим | wszystkie drógi prowadzą do Rzymu |
все пути ведут в Рим | wszystkie drogi wioda do Rzymu |
глядеть в гроб | oglądać się na księżą oborę |
глядеть в гроб | patrzeć na księżą oborę |
и рад бы в рай, да грехи не пускают | rada by dusza do raju, ale grzechy nie puszczają |
ищи ветра в поле | szukaj wiatru w polu |
каждый в своём доме хозяин | wolnoć Tomku w swoim domku |
каждый трудится в меру своих возможностей | każdy orze jak może |
кот из дома - мыши в пляс | myszy tańcują, kiedy kota nie czują |
краше в гроб кладут | jak z krzyża zdjęty |
кто в лес, кто по дрова | jeden do Sasa, drugi do łasa |
кто в лес, кто по дрова | jeden do Sasa, drugi do lasa |
ловить рыбу в мутной воде | łapać ryby w mętnej wodzie |
на брюхе шёлк, а в брюхе щёлк | cóż po tytule, gdy pusto w szkatule |
не обсевок в поле | nie wyleciał sroce spod ogona |
не потрудишься в будни, не будет тебе праздника | jaki piątek, taki świątek |
не суйся с суконным рылом в калашный ряд | co wolno wojewodzie, to nie tobie smrodzie |
ничто в природе не исчезает | nic w naturze nie ginie |
он не обсевок в поле | nie wypadł sroce spod ogona |
по усам текло, а в рот не попало | po brodzie ciekło, a w gębie nie było |
попасть из огня да в полымя | trafić z deszczu pod rynnę |
попасть пальцем в небо | trafić jak kulą w plot |
после дождичка в четверг | lada dzień po niedzieli |
после дожди́чка в четверг | czekaj tatka latka |
пустить козла в огород | wpuścić wilka do owczarni |
пятое колесо в телеге | piąte koło u wozu |
рад бы в рай, да грехи не пускают | rada by dusza do raju, ale grzechy nie puszczają |
разбирается как свинья в апельсинах | zna się jak ślepy na kolorach |
стоять одной ногой в могиле | oglądać się na księżą oborę |
стоять одной ногой в могиле | patrzeć na księżą oborę |
хоть горшком назови, только в печку не ставь | jak się zwał, tak się zwał, byle się dobrze miał |
что в уме, то и на языке | co w sercu to i na ustach |
что в уме, то и на языке | co w myśli, to i na języku |
чужое добро в прок не идёт | kradzione nie tuczy |
и швец, и жнец, и в дуду игрец | do tańca i do różańca |
шила в мешке не утаишь | szydło zawsze wylezie z worka |
шила в мешке не утаишь | wyłazi szydło z worka |
шила в мешке не утаишь | szydło zawsze wyjdzie z worka |
шила в мешке не утаишь | wylazło szydło z worka |
шила в мешке не утаишь | wyszło szydło z worka |