DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing сожжённый | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Makarov.быть сожжённым на костреbe burned at the stake
Makarov.в результате этого я ничего не потерял, кроме халата, куска стеганого одеяла и сожжённой библииI have lost nothing by it but a banyan shirt, a corner of my quilt, and my bible singed
Makarov.весь мусор был сожжёнall the rubbish was burned up
O&G. tech.газ, сожжённый в факелахflared gas
geol.газ, сожжённый в факелахflared gas (обычно это неиспользуемый попутный газ нефтяных месторождений)
oilгаз, сожжённый в факелеflared gas
O&G, sakh.газ, сожжённый на горелкеflared gas
Makarov.двенадцать написанных мной книг – просто макулатура, которую лучше сжечьtwelve books of mine-mere chaff and draff, much better burnt
Makarov.деревни были сожжены и разрушеныthe villages had been burned and ruined
Makarov.деревня была сожженаthe village was committed to flames
gen.до угольев сжечь пирогburn the pie the roast, the steak, etc. black (и т.д.)
Makarov.его сожгли на костреhe was burnt at the stake (привязанным к столбу)
Makarov.её сожгли заживоshe was burned to death
Makarov.её сожгли на костреshe was burnt at the stake
gen.Жанна Д'Арк была сожженаJoan of Arc was burnt to death (at the stake, на костре́)
Makarov.Жанну д'Арк сожгли на костреJoan of Arc was burnt to death
gen.Жанну сожгли на костреJoan died at the stake
water.suppl.зола сожжённого сточного илаincinerated sludge ash (используется как добавка в отстойники для улучшения осаждаемости твёрдых частиц)
ecol.зола сожжённого сточного илаincinerated sludge ash
slangиспепелить, сжечь дотлаburninate
lit."Камни сожжённого солнцем Запада"Slabs of the Sunburnt West (1922, сб. стихов Карла Сэндберга)
lit."Леди сжечь нельзя"The Lady's Not for Burning (1948, драма в стихах Кристофера Фрая)
proverbлучше маленький огонь, который нас согреет, чем большой, который нас сожжётbetter a little fire to warm us, than a great one to burn us
energ.ind.массовый процент от сожжённого топливаpercent by weight of fuel fired
chem.мгновенно сожжённыйdeflagrated
Makarov.мы сожгли все дроваall the wood has been burnt up
gen.неприятель сжёг деревню дотлаthe village was burnt down to the ground by the enemy
Makarov.ничего страшного, даже если мы их сожжёмit makes no nevermind if we burn them
Makarov.огонь сжёг бумагуthe fire consumed the paper
gen.огонь сжёг стоящие рядом домаflames burnt out the adjoining houses
Makarov.он сжёг бумагуhe burnt the paper
Makarov.он сжёг её заживоhe burnt her alive
gen.он сжёг её письмоhe burnt her letter
Makarov.он сжёг себя в знак протестаhe torched himself as a protest
gen.он собирал бумаги, чтобы сжечьhe amassed papers for burning
Makarov.он собрал бумаги, чтобы сжечьhe amassed papers for burning
Makarov.она сожгла свою квартиру по неосторожностиshe burnt down her flat by accident
Makarov.останки были сожженыthe remains were cremated
Makarov.парламент постановил, что все картины с изображением Иисуса или Девы Марии должны быть сожженыthe Parliament resolved that all pictures which contained representations of Jesus or of the Virgin Mother should be burned
gen.Плати, или мы сожжём твой магазин дотлаPay up or we'll burn your shop down (Taras)
gen.по прочтении сжечьburn after reading (d*o*zh)
gen.после прочтения сжечьBAR (Burn After Reading)
gen.после прочтения сжечьburn after reading (RomanDM)
Makarov.правительство постаралось запретить книгу, многие экземпляры были изъяты и сожженыthe government tried to suppress the book, and many copies were seized and burnt
Makarov.правительство постаралось конфисковать книгу, многие экземпляры были захвачены и сожженыthe government tried to suppress the book, and many copies were seized and burnt
auto.сжечь до основанияburn down
cem.сжечь до основанияburn to ash
gen.сжечь до основанияburn to the ground (Mira_G)
Makarov.сжечь документburn a document
gen.сжечь дом и т.д. дотлаreduce the house the town, etc. to ashes
Makarov.сжечь дом и лишить пристанищаburn out of house and home
gen.сжечь дотлаreduce to ashes
gen.сжечь дотлаburn to ashes
relig.сжечь дотлаturn into ashes
cem.сжечь дотлаburn to ash
tech.сжечь дотлаincinerate (MichaelBurov)
Makarov.сжечь что-либо дотлаburn something to a cinder
gen.сжечь дотлаburn to a crisp
gen.сжечь дотлаburn down
gen.сжечь дотлаlay in ashes
gen.сжечь дотлаburn to the ground (Mira_G)
gen.сжечь дотлаcalcine
lawсжечь еретикаfry a faggot (устар., фигур. elenapav)
Makarov.сжечь кого-либо живымburn someone alive
gen.сжечь живымburn alive
sec.sys.сжечь живьёмhave burned someone to death (Alex_Odeychuk)
Makarov.сжечь кого-либо заживоburn someone alive
Игорь Мигсжечь запас топливаrun engine dry
Makarov.сжечь изображениеburn in effigy (божества и т. п.)
gen.сжечь изображениеburn in effigy (кого-либо)
gen.Сжечь их!to the stake with them! (о сожжении заживо у столба)
dipl.сжечь кораблиpass the point of no return
Makarov.сжечь кораблиburn one's boats
gen.сжечь свои кораблиburn boats
Makarov.сжечь краску со стеныburn paint off a wall
gen.сжечь лишний жирrun off excess fat (пробежками Anglophile)
gen.сжечь мой домburn down my house
Makarov.сжечь мостыburn one's boats
Makarov.сжечь мостыburn one's bridges
proverbсжечь мостыcross the Rubicon
gen.сжечь мостыburn all down (Semelina)
gen.сжечь мостыburn bridges
gen.сжечь мясо до угольевreduce meat to charcoal
hist.сжечь на костреfaggot
hist.сжечь на костреburn at the stake (напр., во времена инквизиции denghu)
Makarov.сжечь на костреburn at the stake
gen.сжечь на костреmake a bonfire
gen.сжечь на огнеoverroast (пищу)
gen.сжечь на огнеoverroast
Makarov.сжечь пирогallow a cake to burn
Makarov.сжечь письмоburn a letter
gen.сжечь свои кораблиburn one's boats
Makarov.сжечь свои кораблиburn one's bridges
Makarov.сжечь свои кораблиburn boats
gen.сжечь свои кораблиburn one's boats (allusion to Julius Caesar and other generals of ancient times who used to burn their boats in order to prevent their soldiers from retreating Olga Okuneva)
Makarov.сжечь свои мостыburn one's bridges
gen.сжечь свои мостыburn bridges behind one
gen.сжечь, спалить дотлаburn something down to the ground (musichok)
gen.сжечь (что-либо предать огнюmake a bonfire of
Makarov.сжечь чучелоburn someone in effigy
Makarov.сжечь электродвигательburn a motor
Makarov.символически сжечь чьё-либо изображениеburn in effigy
Makarov.символически сжечь чьё-либо изображениеexecute to burn in effigy
Makarov.символически сжечь чьё-либо изображениеburn in effigy
gen.совсем сжечь пирогburn the pie the roast, the steak, etc. black (и т.д.)
rel., hind.сожжённая грахаcombust planet (xmoffx)
cardsсожжённая картаBurn card (West_LV)
tech.сожжённая формаdead-burned mould
fire.сожжённый дотлаgutted
idiom.сожжённый дотлаburned down to the ground (Andrey Truhachev)
Makarov.сожжённый дотлаburnt down to the ground
obs.сожжённый солнцемadusted
Gruzovikсожжённый солнцемsunburned
winemak.сожжённый солнцемadust (predic.)
gen.сожжённый солнцемadust
Makarov.солдаты сожгли фортsoldiers burnt the fort out
Makarov.солнце сожгло моё лицо, но я не обращал на это вниманияthe sun burnt my visage, but I heeded it not
inet.сообщение типа "после прочтения сжечь"BAR message (burn after reading – goo.gl Artjaazz)
energ.ind.теплота сожжённого топливаheat as fired
gen.ты опять сожгла жаркоеyou've burnt the roast again
gen.уголь от сожжённой слоновой костиivory black
Makarov.церковь обвинила его в безбожии и сожгла всё им написанноеthe church accused him of impiety and had all his writings burned
Makarov.я сжёг лицо на солнцеthe sun scorched my face