Subject | Russian | English |
Makarov. | "ах ты мерзкий негодяй!" – завизжала Катерина, моментально сменив слащавость на едкую злобу | oh, you nasty, cross old wretch! screamed Catherine, passing in a moment from treacle to sharpest vinegar |
Makarov. | бесчувственный негодяй | senseless brute |
gen. | вас знают за негодяев | you are deciphered for villains |
gen. | всем известно, что он негодяй | he is openly known for a scoundrel |
gen. | гнусный негодяй | base-born cad |
gen. | законченный негодяй | accomplished villain |
gen. | законченный негодяй | thoroughgoing scoundrel |
gen. | законченный негодяй | thorough blackguard |
Gruzovik, inf. | законченный негодяй | consummate scoundrel |
gen. | законченный негодяй | arch villain (Franka_LV) |
Gruzovik | законченный негодяй | absolute ruffian |
gen. | законченный негодяй | consummate scoundrel |
gen. | законченный негодяй | consummate villain (Franka_LV) |
gen. | законченный негодяй | thorough scoundrel |
Gruzovik | закоренелый негодяй | incorrigible rogue |
Makarov. | закоренелый негодяй | desperate villain |
gen. | закоренелый негодяй | double-dyed scoundrel |
fig.of.sp. | мерзавец, негодяй | dirty bum (Чернявская) |
gen. | негодяй валет | knave |
gen. | негодяй, действующий исподтишка | dastard |
gen. | недопустимо позволять всяким отпетым негодяям как ни в чём не бывало разгуливать по улицам | it's intolerable to allow hardened criminals to roam our streets |
proverb | нужда делает из честного человека негодяя | necessity makes a honest man a knave (D. Defoe; Д. Дефо) |
inf. | обаятельный негодяй | magnificent bastard (Анна Ф) |
Gruzovik | обзывать негодяем | blackguard |
Gruzovik | обозвать негодяем | blackguard |
gen. | он законченный негодяй | he is a thorough scoundrel |
gen. | он законченный негодяй | he is a scoundrel out and away |
Makarov. | он настоящий негодяй | he is a regular villain |
Makarov. | он настоящий негодяй | he is a proper rogue |
Makarov. | он несомненно самый большой негодяй, которого я (когда-л.)о встречал | he is far and away the greatest scoundrel I ever saw |
Makarov. | он отъявленный негодяй | he is a thorough scoundrel |
gen. | он последний негодяй | he is the worst scoundrel (Berdy /:) |
gen. | она в душе сочувствовала негодяю | she had a sneaking sympathy for the rascal |
gen. | откровенный негодяй | outright scoundrel (Novoross) |
gen. | отпетый негодяй | first-class worm (yuliya zadorozhny) |
gen. | отчаянные негодяи | desperate villains |
gen. | отъявленнейший негодяй | the veriest scoundrel unhung |
gen. | отъявленный негодяй | double-dyed scoundrel |
Makarov. | отъявленный негодяй | regular scoundrel |
gen. | отъявленный негодяй | thorough scoundrel |
gen. | отъявленный негодяй | scoundrel of the first water |
gen. | отъявленный негодяй | out and outer |
gen. | отъявленный негодяй | utter scoundrel |
Gruzovik | отъявленный негодяй | out-and-out rascal |
gen. | отъявленный негодяй | a deliberate villain |
gen. | отъявленный негодяй | a stanch knave |
gen. | отъявленный негодяй | pickled rogue |
gen. | отъявленный негодяй | an abandoned wretch |
gen. | отъявленный негодяй | scoundrel out and away |
gen. | отъявленный негодяй | unconscionable rogue |
gen. | отъявленный негодяй | the veriest scoundrel unhung (Anglophile) |
gen. | отъявленный негодяй | thoroughgoing scoundrel |
gen. | отъявленный негодяй | great scoundrel |
gen. | отъявленный негодяй | abandoned wretch |
invect. | отъявленный негодяй | nasty son of a bitch (Taras) |
gen. | отъявленный негодяй | scoundrel of the deepest dye |
gen. | отъявленный негодяй | the veriest coward |
gen. | отъявленный негодяй | arrant knave |
proverb | патриотизм – последнее прибежище негодяя | patriotism – the last refuge of a scoundrel (т. е. разоблачённый негодяй прикидывается патриотом) |
inf. | подлец, сволочь, козёл, негодяй | slubberdegullion (shrewd) |
gen. | подлый негодяй | foul rogue |
gen. | последнее прибежище негодяев | the last resort of scoundrels. (Interex) |
inf. | придурок, негодник, идиот, негодяй | stupid jerk (и т.д.) |
Makarov. | против этого негодяя, Фриц, достаточно фактов, чтобы это стоило ему головы | Proofs enough against this scoundrel, Fritz, to cost him his head |
gen. | сброд всяких негодяев | rookery |
gen. | толпа негодяев | a brood of scoundrels |
gen. | трусливый негодяй | dastard |
Makarov. | ты несомненно самый большой негодяй, которого я когда-либо встречал | you are far and away the greatest scoundrel I ever saw |
gen. | шайка негодяев | a parcel of scamps |
gen. | шайка негодяев | parcel of scamps |
gen. | этот негодяй бьёт свою жену | the rascal pays his wife |
gen. | я сверну шею этому негодяю | I'll chine the villain |