DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing негодяй | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Makarov."ах ты мерзкий негодяй!" – завизжала Катерина, моментально сменив слащавость на едкую злобуoh, you nasty, cross old wretch! screamed Catherine, passing in a moment from treacle to sharpest vinegar
Makarov.бесчувственный негодяйsenseless brute
gen.вас знают за негодяевyou are deciphered for villains
gen.всем известно, что он негодяйhe is openly known for a scoundrel
gen.гнусный негодяйbase-born cad
gen.законченный негодяйaccomplished villain
gen.законченный негодяйthoroughgoing scoundrel
gen.законченный негодяйthorough blackguard
Gruzovik, inf.законченный негодяйconsummate scoundrel
gen.законченный негодяйarch villain (Franka_LV)
Gruzovikзаконченный негодяйabsolute ruffian
gen.законченный негодяйconsummate scoundrel
gen.законченный негодяйconsummate villain (Franka_LV)
gen.законченный негодяйthorough scoundrel
Gruzovikзакоренелый негодяйincorrigible rogue
Makarov.закоренелый негодяйdesperate villain
gen.закоренелый негодяйdouble-dyed scoundrel
fig.of.sp.мерзавец, негодяйdirty bum (Чернявская)
gen.негодяй валетknave
gen.негодяй, действующий исподтишкаdastard
gen.недопустимо позволять всяким отпетым негодяям как ни в чём не бывало разгуливать по улицамit's intolerable to allow hardened criminals to roam our streets
proverbнужда делает из честного человека негодяяnecessity makes a honest man a knave (D. Defoe; Д. Дефо)
inf.обаятельный негодяйmagnificent bastard (Анна Ф)
Gruzovikобзывать негодяемblackguard
Gruzovikобозвать негодяемblackguard
gen.он законченный негодяйhe is a thorough scoundrel
gen.он законченный негодяйhe is a scoundrel out and away
Makarov.он настоящий негодяйhe is a regular villain
Makarov.он настоящий негодяйhe is a proper rogue
Makarov.он несомненно самый большой негодяй, которого я (когда-л.)о встречалhe is far and away the greatest scoundrel I ever saw
Makarov.он отъявленный негодяйhe is a thorough scoundrel
gen.он последний негодяйhe is the worst scoundrel (Berdy /:)
gen.она в душе сочувствовала негодяюshe had a sneaking sympathy for the rascal
gen.откровенный негодяйoutright scoundrel (Novoross)
gen.отпетый негодяйfirst-class worm (yuliya zadorozhny)
gen.отчаянные негодяиdesperate villains
gen.отъявленнейший негодяйthe veriest scoundrel unhung
gen.отъявленный негодяйdouble-dyed scoundrel
Makarov.отъявленный негодяйregular scoundrel
gen.отъявленный негодяйthorough scoundrel
gen.отъявленный негодяйscoundrel of the first water
gen.отъявленный негодяйout and outer
gen.отъявленный негодяйutter scoundrel
Gruzovikотъявленный негодяйout-and-out rascal
gen.отъявленный негодяйa deliberate villain
gen.отъявленный негодяйa stanch knave
gen.отъявленный негодяйpickled rogue
gen.отъявленный негодяйan abandoned wretch
gen.отъявленный негодяйscoundrel out and away
gen.отъявленный негодяйunconscionable rogue
gen.отъявленный негодяйthe veriest scoundrel unhung (Anglophile)
gen.отъявленный негодяйthoroughgoing scoundrel
gen.отъявленный негодяйgreat scoundrel
gen.отъявленный негодяйabandoned wretch
invect.отъявленный негодяйnasty son of a bitch (Taras)
gen.отъявленный негодяйscoundrel of the deepest dye
gen.отъявленный негодяйthe veriest coward
gen.отъявленный негодяйarrant knave
proverbпатриотизм – последнее прибежище негодяяpatriotism – the last refuge of a scoundrel (т. е. разоблачённый негодяй прикидывается патриотом)
inf.подлец, сволочь, козёл, негодяйslubberdegullion (shrewd)
gen.подлый негодяйfoul rogue
gen.последнее прибежище негодяевthe last resort of scoundrels. (Interex)
inf.придурок, негодник, идиот, негодяйstupid jerk (и т.д.)
Makarov.против этого негодяя, Фриц, достаточно фактов, чтобы это стоило ему головыProofs enough against this scoundrel, Fritz, to cost him his head
gen.сброд всяких негодяевrookery
gen.толпа негодяевa brood of scoundrels
gen.трусливый негодяйdastard
Makarov.ты несомненно самый большой негодяй, которого я когда-либо встречалyou are far and away the greatest scoundrel I ever saw
gen.шайка негодяевa parcel of scamps
gen.шайка негодяевparcel of scamps
gen.этот негодяй бьёт свою женуthe rascal pays his wife
gen.я сверну шею этому негодяюI'll chine the villain