DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing задирающий нос | all forms | in specified order only
SubjectRussianEnglish
lit.Всё-таки не очень задирай нос. Время от времени тебе следует проявлять хоть некую толику уважения. Я здесь — представитель закона. Тебе известно, что я могу устроить тебе депортацию?Listen, don't be so snotty. You should render unto Caesar just a little now and then. I'm the law. I could have you deported, you know that? (W. Blatty)
idiom.высоко нос задиратьToo big for his boots (krolikova)
gen.задирать носbridle
gen.задирать носperk
gen.задирать носbe above oneself
gen.задирать носcock one's nose
gen.задирать носbridle up
gen.задирать носcock the nose
gen.задирать носget above oneself
gen.задирать носturn up nose
gen.задирать носput on frills (Anglophile)
gen.задирать носbe set up
gen.задирать носtake on
Игорь Мигзадирать носact like a bigshot (Общительный, весёлый… в пять минут так расположит к себе собеседника. В общем, не задирает нос. Хотя мог бы, поскольку он – из числа золотой молодёжи! – He's outgoing, good-natured… and he makes you feel at home in five minutes. Basically, he doesn't act like a bigshot. Although he could since he's part of the rich kid crowd. /// mberdy.19)
gen.задирать носhold head high
gen.задирать носstuck up their nose (Alex_Odeychuk)
gen.задирать носgo to someone's head (You've done a really good job, but don't let it go to your head Taras)
gen.задирать носcarry the wind
gen.задирать носturn up one’s nose
gen.задирать носnose
Игорь Мигзадирать носlook down one's nose
gen.задирать носbe above oneself
avia.задирать носnose up (самолёта)
Makarov.задирать носput on airs
Makarov.задирать носhold one's head high
Makarov., avia.задирать носnose up (о самолете)
Makarov.задирать носpuff up
inf.задирать носbe snooty about something (We are a city of foodies, but at the same time, we're not snooty about it. ART Vancouver)
Gruzovik, inf.задирать носturn up one's nose
inf.задирать носget snotty ("I think a man ought to get drunk at least twice a year just on principle, so he won't let himself get snotty about it." (Raymond Chandler) – чтобы не зазнаваться ART Vancouver)
obs., inf.задирать носput on dog (В.И.Макаров)
fig.задирать носcrow
proverbзадирать носset up one's comb
idiom.задирать носturn up one's nose at (someone)
idiom.задирать носgo about with head in the air (one's VadZ)
idiom.задирать носset up one's comb (устар. Bobrovska)
slangзадирать носpuffed up (Interex)
tech.задирать носpitch up (о самолёте)
obs.задирать носcrest
brit.задирать носget uppish (ART Vancouver)
inf.задирать носget a swelled head (Азери)
Makarov.задирать носpitch up (о самолете)
Makarov.задирать носcock nose
Makarov.задирать носstick one's nose up in the air
gen.задирать носstick nose up in the air
Игорь Мигзадирать носshow off
gen.задирать носperk up
gen.задирать носplume
gen.задирать носgive oneself airs (Anglophile)
gen.задирать носgod it
gen.задирать носdo the grand
gen.задирать носbe haughty
idiom.задирать нос передturn up one's nose at (кем-либо)
Makarov.задирать нос передturn up one's nose at (кем-либо)
gen.задирающий носjumped up
college.vern.задирающий носset-up
gen.задирающий носsnooty
gen.зазнавшийся, задирающий носjumped-up
Gruzovik, inf.не задирай нос!come off your perch!
gen.не задирай нос!you're getting above yourself!
gen.не задирайте нос!off your perch high horse!
gen.не задирайте нос!come off your high horse!
gen.не задирайте нос!come off your perch!
gen.не задирайте нос!come off your perch
gen.не задирайте носаcome off your perch
idiom.не задирать носаfall off perch (Yeldar Azanbayev)
idiom.не задирать носаcome off perch (Yeldar Azanbayev)
Makarov.новая девица, кажется, слишком задирает носthe new girl seems rather puffed up
gen.он задирает носhe goes about with his head in the air
gen.он нос задираетhe thinks he is it
Игорь Мигперестать задирать носcome off one's high horse
idiom.хвастаться, задирать нос, пускать пыль в глазаblow one's own horn (thefreedictionary.com Queenny)