Subject | Russian | English |
gen. | будь уверен: глупец всегда скажет правду в самый неподходящий момент | you can always rely on a fool to tell the truth at a wrong time |
proverb | где ангел отступил, туда глупцы стремглав | for Fools rush in where Angels fear to tread |
gen. | глупец узнаётся по поступкам | stupid is as stupid does (Баян) |
gen. | глупец, умеющий отвечать только да и нет | yea and nay man |
Makarov. | глупцы запутывают, а умные разгадывают | fools ravel, and wise men rede |
proverb | глупцы и безумцы правду говорят | fools and madmen speak the truth |
slang | дурак, глупец | dingbat (Interex) |
gen. | его следует назвать глупцом | he deserves to be called a dope |
proverb | и глупец, когда молчит, может показаться мудрым | a fool when he is silent is counted wise (Библия AmaliaRoot) |
proverb | и глупец когда молчит может показаться мудрым | a fool when he is silent is counted wise (Библия AmaliaRoot) |
gen. | надо быть глупцом, чтобы так говорить | it'd be silly to say like this |
gen. | называть глупцом | befool |
Makarov. | народное сознание всего лишь пустышка, бессмысленное словечко, которое жулики и мошенники вешают на уши глупцам наподобие лапши | public virtue is only the catch-word of knaves to delude fools |
tech. | не будь глупцом и упрощай | keep it simple, stupid |
gen. | обозвать кого-л. глупцом | call smb. a dunce |
gen. | он боялся, что поступает, как глупец | he was afraid that he might be acting like a droop |
gen. | он или умный человек, или глупец | either he is a wise man or a fool |
gen. | они считают меня глупцом | they put me down as a fool |
gen. | представлять глупцом | stultify |
lit. | Президент США, может быть, и глупец, но он, по крайней мере, не считает, что земля квадратная, что ведьм надо казнить и что Иона проглотил кита. | The President of the United States may be an ass, but he at least doesn't believe that the earth is square, and that witches should be put to death, and that Jonah swallowed the whale. (J. Garraty) |
Makarov. | провидец, который берётся предсказывать цены на нефть в XXI веке, представляется либо храбрецом, либо глупцом | the seer who predicts oil prices into the twenty-first century is either brave or foolish |
Makarov., inf., amer. | сделать понятным даже для глупцов | to dumb up |
Makarov., inf., amer. | сделать понятным даже для глупцов | to dumb down |
gen. | сделать понятным даже для глупцов | dumb down (Taras) |
proverb | сердце мудреца – в доме плача, а сердце глупца – в доме смеха | the heart of the wise is in the house of mourning, but the heart of fools is in the house of mirth |
proverb | сердце мудреца – в доме плача, а сердце глупца – в доме смеха | someone who is always thinking about happiness is a fool, a wise person thinks about death |
gen. | считать кого-л. глупцом | put smb. down for a fool (for an imposter, for a trouble-maker, etc., и т.д.) |
lit. | то, что выдаёт глупца | the ass's ears of Midas |
saying. | удача благоволит глупцам | Fortune favours fools (Andrey Truhachev) |
saying. | удача благоволит глупцам | Fortune favors fools (Andrey Truhachev) |
gen. | употребляется в смысле: жалкий человек, глупец, дурачок | jak |
gen. | употребляется в смысле: жалкий человек, глупец, дурачок | jack |
idiom. | Человеку свойственно ошибаться, глупцу – упорствовать | Hominis est errare, insipientis perseverare (лат. I. Havkin) |
proverb | четырёх человек не может носить земля: раба, ставшего царём, сытого глупца, гулящую женщину, когда она выходит замуж, и служанку, когда она занимает место своей госпожи | there are four things that the earth itself cannot tolerate: a slave who becomes a king, a fool who has all he wants to eat, a hateful woman who gets married, and a servant girl who takes the place of her mistress |
relig. | число глупцов бесконечно | stultorum infinitus est numerus Latin, or "the stupid cannot be numbered" |
gen. | что предполагает этот глупец, скажите? | what means the fool trow? |