DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing волосок | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.артишоковые волоскиchoke
gen.быть на волоскеbe touch and go (Thander)
idiom.быть на волоскеhave a close call (Yeldar Azanbayev)
idiom.быть на волоскеsaved by the bell (Yeldar Azanbayev)
sport.быть на волоскеon the bubble (The Knights had been on the bubble for the tournament, but played their way in by winning their last five games. VLZ_58)
slangбыть на волоскеclose shave (от чего-то)
gen.быть на волоскеbe touch and go (Thander)
Makarov.быть на волоске отhave a close shave of something (чего-либо)
Makarov.быть на волоске отmiss something by a close shave (чего-либо)
gen.быть на волоске отbe on the verge of
media.быть на волоске от крахаbe near collapse (bigmaxus)
gen.быть на волосокbe next door to (от чего-либо)
gen.быть на волосокcome within a whisker (от чего-либо; of Anglophile)
gen.быть на волосокhave a narrow squeak (от чего-либо)
gen.быть на волосокhave a tight squeak of it (от гибели)
gen.быть на волосокhave a narrow squeak of it (от гибели)
gen.быть на волосокhave a close squeak of it (от гибели)
gen.быть на волосокhave a narrow escape (от смерти)
Makarov.быть на волосокhave a hairbreadth escape (от смерти и т.п.)
Makarov.быть на волосокhave a narrow escape (от смерти и т.п.)
Makarov.быть на волосокhave a tight squeak (от смерти)
Makarov.быть на волосокhave a near squeak (от смерти)
Makarov.быть на волосокhave a narrow squeak (от смерти)
gen.быть на волосокhave a hairbreadth escape (от смерти и т. п.)
gen.быть на волосокbe next door to something (от чего-либо)
gen.быть на волосокhave a narrow escape (от смерти и т. п.)
gen.быть на волосокskirt (от чего-либо)
gen.быть на волосокhave a hairbreadth escape (от чего-либо)
Игорь Мигбыть на волосок отbe a hair's breadth away from
Makarov.быть на волосок отhave a narrow escape (чего-либо)
gen.быть на волосок отhave a narrow escape
Makarov.быть на волосок отbe within a hairbreadth of something (чего-либо)
Makarov.быть на волосок отbe next door to something (чего-либо)
gen.быть на волосок отhave a hairbreadth escape
Makarov.быть на волосок от гибелиhave a close squeak
Makarov.быть на волосок от гибелиbe a near go
Makarov.быть на волосок от гибелиhave a close shave
Makarov.быть на волосок от гибелиnear go
Makarov.быть на волосок от гибелиhave a near squeak
Makarov.быть на волосок от гибелиhave a narrow squeak
Makarov.быть на волосок от гибелиa near go
gen.быть на волосок от катастрофыbe within a hair's-breadth of disaster
Makarov.быть на волосок от катастрофыbe within a hairbreadth of disaster
gen.быть на волосок от катастрофыbe within a hairbreadth of disaster
chess.term.быть на волосок от первого местаcome within a whisker of first
Makarov.быть на волосок от провалаhave a narrow escape
Makarov.быть на волосок от провалаbe a near go
Makarov.быть на волосок от провалаhave a narrow sto have
Makarov.быть на волосок от провалаnear go
Makarov.быть на волосок от провалаhave a narrow squeak
Makarov.быть на волосок от провалаhave a narrow shave
Makarov.быть на волосок от провалаa near go
Makarov.быть на волосок от разоренияnear go
Makarov.быть на волосок от разоренияbe a near go
Makarov.быть на волосок от разоренияa near go
Makarov.быть на волосок от смертиhave a narrow shave
Makarov.быть на волосок от смертиbe within an inch of death
gen.быть на волосок от смертиhave a close call (синоним – have a narrow escape lavazza)
Makarov.быть на волосок от смертиskirt death
inf.быть на волосок от смертиsense death staring at (Olegus Semerikovus)
Makarov.быть на волосок от смертиhave a narrow sto have
Makarov.быть на волосок от смертиhave a narrow escape
Makarov.быть на волосок от смертиhave a narrow squeak
gen.быть на волосок от смертиhave a narrow escape (провала и т. п.)
gen.быть на волосок от чего-либоhave a narrow squeak
idiom.быть на волосок от чего-либоdodge a bullet (To have a narrow escape; to avoid injury or disaster. Interex)
gen.быть на волосок от чего-либоhave a narrow escape
gen.в какой-то момент всё висело на волоскеit was touch-and-go for a while
Makarov.в следующий момент последний вагон проскочил в волоске от моего локомотиваthe next instant the hind coach passed my engine by a shave
bot.венерин волосокmaidenhair
Gruzovik, mineral.Венерин волосокVenus hairstone
geol.Венерин волосокmaidenhair
construct.визирные волоскиcross hairs
construct.визирные волоскиcross-hairs
gen.висело на волоскеalbeit barely (scherfas)
gen.висеть на волоскеcliff-hang
gen.висеть на волоскеhang in the balance
gen.висеть на волоскеhang on a thread
gen.висеть на волоскеswing in the balance
gen.висеть на волоскеon a thread
gen.висеть на волоскеbe in the balance
gen.висеть на волоскеhang on by eyebrows
Makarov.висеть на волоскеhang by a hair
proverbвисеть на волоскеhang by a thread
rudeвисеть на волоскеhang by the curlies (VLZ_58)
Makarov.висеть на волоскеhang on by on's eyelashes
Makarov.висеть на волоскеhang on by the eyelashes
Makarov.висеть на волоскеbe up in the air
Makarov.висеть на волоскеhang by an eyelid
Makarov.висеть на волоскеdepend on a hair
idiom.висеть на волоскеhang by a single thread (Andrey Truhachev)
idiom.висеть на волоскеhang on by a thread (4uzhoj)
idiom.висеть на волоскеhang by a slender thread (grafleonov)
Makarov.висеть на волоскеbe in the air
Makarov.висеть на волоскеto cliff-hang
Makarov.висеть на волоскеhang on by the eyelids
Makarov.висеть на волоскеhang on by the eye brows
Makarov.висеть на волоскеhang on by one's eyelashes
Makarov.висеть на волоскеhang on by one's eyebrows
Makarov.висеть на волоскеhang on by on's eye brows
Makarov.висеть на волоскеhang by the eyelids
Makarov.висеть на волоскеhang by a single hair
gen.висеть на волоскеtremble in the balance
gen.висеть на волоскеhang in balance (Taras)
gen.висеть на волоскеbe within the turn of a die
gen.висеть на волоскеhang on by eyelashes
inf.висеть на волоскеhang by a string (Val_Ships)
inf.висеть на волоскеcliffhang
gen.висеть на волоскеhanging out on a limb (yuliya zadorozhny)
gen.висеть на волоскеhang by
Игорь Мигвисит на волоскеis flimsy
gen.висящий на волоскеcliffhanging
gen.висящий на волоскеhair hung
Игорь Мигвисящий на волоскеon-life-support (о жизни)
gen.висящий на волоскеcliff-hanging
geol.внешняя зона волосковcingulum (на диске некоторых ротифер)
construct.волоски в окуляре нивелираstadia points
construct.волоски в окуляре теодолитаstadia points
Makarov.волоски крапивы служат совершенно определённой цели – они выполняют защитную функциюthe stings of nettles are purposive, as stings: they act as protectors
entomol.волоски насекомыхsetae
entomol.волоски насекомыхpili
construct.волоски нивелираcross-hairs
construct.волоски нивелираcross hairs
geol.волоски нивелираstadia wires
geol.волоски нивелираstadia hairs
bot.волоски по краям листаcilia
bot.волоски по краям цветовcilia
anat.волосок в ноздреvibrissa
bot., Makarov.волосок, выделяющий клейcolleter
auto.волосок для чистки жиклёраjet cleaner
idiom.волосок к волоскуnot a hair out of place
gen.волосок к волоскуhair by hair
el.волосок накалаfilament
anat.волосок опушенияspine
cartogr.волосок сетки нитейwire (в оптических приборах)
Makarov.волосок чайного листаtea leaf hair
avia., med.волосок чувствительной нервной клеткиhair of sensory cell
met.вольфрамовый волосокtungsten filament
Makarov.вставлять белые волоскиpoint (в мех)
Makarov.вырвать один волосокpluck out a hair
Makarov.выщипывать волоскиpluck out hairs
mining.горизонтальные параллельные волоски в теодолитеstadia wires
mining.горизонтальные параллельные волоски в теодолитеstadia hairs
el.горизонтальный крест волосокhorizontal crosshair
biol.густо покрытый волоскамиpolytrichous
idiom.держаться на волоскеhang from a thread (Alexsword92)
Makarov.держаться на волоскеhang by a hair
idiom.держаться на волоскеhang by a single thread (Andrey Truhachev)
gen.держаться на волоскеhang by a thread
Игорь Мигдержащийся на волоскеprecarious
chess.term.Долгое время судьба поединка висела на волоскеit was touch-and-go for a long time
Makarov.его жизнь висела на волоскеhis life was hanging by a thread
gen.его жизнь висела на волоскеhis life hung by a thread
gen.его жизнь висит на волоскеhis life hangs by a thread
gen.его жизнь на волоскеhis life hangs by a thread
bot., zool.жгучий волосокcnida (на листьях крапивы и т.п.)
bot.жгучий волосокstinging hair (of plant, растения)
forestr.жгучий волосокurticating hair
biol.жгучий волосокstimulus
Makarov.жгучий волосокstinging hair (растения)
gen.жгучий волосокcnida (на листьях крапивы)
gen.жгучий волосокsting
bot.железистые волоскиglandular trichomes (Wakeful dormouse)
bot., Makarov.железистый волосокgland
biol.железистый волосокglandular hair
gen.жизнь висела на волоскеlife was held by the feeblest tenure
gen.жизнь, висящая на волоскеlife hanging by a thread
Makarov.жизнь раненого висела на волоскеwounded man's life hung in the balance
Makarov.жизнь раненого висела на волоскеthe wounded man's life hung in the balance
Makarov.заражение через корневые волоскиroot-hair infection
Gruzovikзвёздчатый волосокstellate hair
bot.имеющий волоскиglochidiate
bot.имеющий волоски с бородкамиglochidiate
bot.имеющий волоски с крючочкамиglochidiate
biol.имеющий жгучие волоскиstimulose
biol.имеющий прямые гладкие волоскиleiotrichous
gen.казалось, что сержант был на волосок от смертиthe sergeant seemed to be at the death's door
gen.какой-то момент все висело на волоскеit was touch-and-go for a while
gen.камень пролетел на волосок от моей головыthe stone missed my head by a hair's breadth
tech.колонка волоскаstud
mech.eng.колонка волоска спиральной пружиныpendulum stud (час)
el.контактный волосокcatwhisker
tech.контактный волосокcatwhisker (точечного диода)
robot.контактный волосокwhisker (в тактильном сенсоре)
tech.контактный волосокwhisker (точечного диода)
quant.el.контактный волосокwhisker
biol.концевой пучок волосковflocculus (на брюшке у некоторых насекомых)
biol.корневой волосокroot fibrilla
biol.корневой волосокfibrilla
agric.целлюлозная корневой волосокfibrilla
Makarov.корневой волосокfilament
forestr.корневой волосокroot hair
forestr.корневой волосокrhizoid
forestr., bot.корневой волосокfibrilla (целлюлозная)
ecol.корневой волосокroot-hair
bot., Makarov.корневой волосокroot fibril
gen.корневой волосокfibril
biotechn.корневые волоскиroot hairs
bot.корневые волоскиroot-hair system
gen.короткие отрастающие волоски после эпиляцииstubs (whysa)
forestr.крапивный волосокurticating hair
biol.крапивный волосокstinging hair
el.крестовый волосокcrosshair
geol.крестообразные волоскиcross hairs
Gruzovikкрестообразные волоскиcrosshairs
Makarov.кроющий волосокclothing hair
vulg.кусочек кала на волосках около анального отверстияwinnet
biol.кустистый пучок волосковscopula
auto.металлический волосокmetal strip
mech.eng.муфта волоскаpendulum collet
mech.eng.муфта волоскаcollet
amer.на волоскеclose call (от опасности; The doctor said I'd had a close call, and was lucky to be alive. Val_Ships)
fig.of.sp.на волоскеon the threshold of (something Andrey Truhachev)
fig.of.sp.на волоскеon the threshold of something (Andrey Truhachev)
gen.на волоскеby a thread (MariaEnglish)
gen.на волоске отwithin a hair's breadth of
Игорь Мигна волоске отon the verge of
gen.на волоске отwithin the turn of a die
gen.на волоске отby a hair's breadth of
gen.на волоске отon the brink of (teetering on the brink of bankruptcy SirReal)
lit."На волоске от гибели"The Skin of Our Teeth (1942, пьеса Торнтона Уайлдера)
slangна волоске от гибелиsqueaker
idiom.на волоске от гибелиtoo close for comfort (смерти VLZ_58)
fig.of.sp.на волоске от смертиbrush with death (LeneiKA)
slangна волоске от смертиwithin an inch of one's life (Yeah, Tim, I gotta say, yah actually were within an inch of your life! == Да, Тим, ты в самом деле был на волоске от смерти!)
inf.на волоске от смертиon the brink of death (Kira-Yufereva)
gen.на волосокby the width of a hair (от смерти, опасности и т.п. Technical)
gen.на волосокby within a hair's breadth of something (от чего-либо)
gen.на волосокa near go go (от чего-либо)
gen.на волосокwithin hairbreadth (от чего-либо)
engl.на волосокthe turn of a hair (Missed the car by the turn of a hair merriam-webster.com Aussie Ruskie)
modernна волосокclose shave (Напр., "That was a close shave!" "The mountaineers had several close calls/shaves" Рина Грант)
modernна волосокclose call (E.g., It was a close call! Рина Грант)
Makarov.на волосокwithin a hair's breadth of something (от чего-либо)
Makarov.на волосокby a hair's breadth of something (от чего-либо)
idiom.на волосокnear miss (SirReal)
gen.на волосокby a whisker of something (от чего-либо Anglophile)
amer.на волосокhair's breadth (We were a hair's breadth away from getting caught. Val_Ships)
gen.на волосокa near go (от чего-либо)
Makarov.на волосок гибелиwithin a hair of death
gen.на волосок отby a close shave
gen.на волосок отwithin an ace of
gen.на волосок отwithin an inch of (Anglophile)
gen.на волосок отin for it
gen.на волосок волоске отwithin a hairbreadth of
amer.на волосок отclose call
gen.на волосок от...within an ace of
brit.на волосок отwithin an ace of something (Alexander Demidov)
gen.на волосок отwithin a hair's breadth
gen.на волосок отwithin a hair of
gen.на волосок отas near as a toucher
fig.на волосок отnext door to
Gruzovikна волосок отwithin a hairbreadth of
gen.на волосок отa close call
gen.на волосок отa close shave
Makarov.на волосок от гибелиnear go
Makarov.на волосок от гибелиnear shave
Makarov.на волосок от гибелиnear thing
Makarov.на волосок от гибелиnear touch
Makarov.на волосок от гибелиa near thing
Makarov.на волосок от гибелиa near shave
Makarov.на волосок от гибелиa near squeak
Makarov.на волосок от гибелиa near touch
amer., Makarov.на волосок от гибелиclose call
amer., Makarov.на волосок от гибелиa close call
inf.на волосок от гибелиclose thing
Makarov.на волосок от гибелиwithin a hair of death
slangна волосок от гибелиat death's door (The sergeant seemed to be at the death's door. == Казалось, сержант был на волосок от смерти. (Но затем этот волос превратился в канат и парень выкарабкался. Вот какой страшный сон снился сержанту Холдуину.))
Makarov.на волосок от гибелиa near go
Makarov.на волосок от гибелиnear squeak
gen.на волосок от гибелиnarrow escape (triumfov)
gen.на волосок от гибелиat death's door
gen.на волосок от гибелиclose shave
chess.term.на волосок от завоевания чемпионского званияwithin an ace of winning the title of champion
Makarov.на волосок от смертиwithin a hair of death
Makarov.на волосок от смертиwithin an ace of death
idiom.на волосок от смертиwithin an inch of life (hora)
Makarov.на волосок от смертиwithin an inch of death
gen.на волосок от смертиby a hairbreadth of death
gen.на волосок от смертиwithin a hair's breadth of death
gen.на волосок от смертиdeath only a breath away (Дмитрий_Р)
gen.на волосок от смертиat death's door
mech.eng.накладка колонки волоскаcover plate (час)
tech.накладка колонки волоскаstud plate
proverbНе постой за волосок – бороды не станет.A slice off a cut loaf is never missed. (masizonenko)
abbr.нержавеющая листовая сталь с текстурой типа "волосок"STS-HL (stainless steel – hair line dimakan)
gen.несущий волоскиpiliferous
navig.нить, волосокhairline (в оптическом приборе)
hydrobiol.обрамлённый волоскамиciliated
hydrobiol.обрамлённый волоскамиciliate
Makarov.оказаться на волосок от смертиhave a narrow escape
tech.окулярный волосокcrosshair
Makarov.окулярный волосокcross hair
Makarov.он был на волоске от гибелиhe had a narrow squeak
gen.он был на волосок от смертиit was a close shave
Makarov.он был на волосок от смертиdeath stared him in the face
gen.он был на волосок от смертиit was touch-and-go with him
gen.он был на волосок от этогоhe missed it by a shave
gen.он был на волосок от этогоhe missed it by a close shave
gen.он был на волосок от этогоhe had a close shave of it
gen.он, должно быть, понимал, что, пока он находится среди этих подлых головорезов, его жизнь висит на волоскеhe must have known that his life, among these treacherous demons, depended on a hair (R. L. Stevenson)
math.опорный волосокsupporting hair
biol.опушённый волоскамиwoolly
hydrobiol.опушённый неспутанными волоскамиvillous
hydrobiol.опушённый спутанными волоскамиtomentose
forestr.осязательный волосокtactile hair
biol.осязательный волосокsense bristle
gen.относящийся к чувствительному волоскуtentacular
biol.относящийся к щупальцам; относящийся к чувствительным волоскамtentacular
med.первичные волоскиdowny hair
cartogr.передвижная часть логарифмической линейки с волоскомhair line
Makarov.перистый волосокplumose hair (пчёл)
dimin.плавательный волосокnatatory seta
Gruzovikплавательный волосокnatatory seta
chess.term.победа висит на волоскеvictory hangs by a thread
gen.под угрозой, висеть на волоскеin the throes (sever_korrespondent)
bot.покрытый белыми волоскамиincanous
agric.покрытый волоскамиlepidote
forestr., bot., entomol.покрытый волоскамиbearded
bot.покрытый волоскамиvillous
agric.покрытый волоскамиhirsute
Gruzovik, bot.покрытый волоскамиmanicate (covered with hairs or pubescence so platted together and interwoven as to form a mass easily removed)
hydrobiol.покрытый волоскамиsericeous
gen.покрытый волосками в виде паутиныarachnoid
bot.покрытый жёсткими волоскамиhispid
bot., zool.покрытый жёсткими волосками или щетинкамиhispid
Makarov.покрытый короткими волоскамиasperous
biol.покрытый короткими волоскамиstupulose
Makarov.покрытый мелкими перистыми волоскамиplumulate
Makarov.покрытый мягкими волоскамиpubescent (о растении)
Makarov.покрытый мягкими волоскамиholosericeous
agric.покрытый очень тонкими густыми короткими прямыми волоскамиvelutinous
bot.покрытый сероватыми волоскамиincanous
biol.покрытый тонкими густыми короткими прямыми волоскамиvelutinous
biol.покрытый тонкими густыми короткими прямыми волоскамиvelutinate
bot., Makarov.покрытый шелковистыми волоскамиsericate
bot., Makarov.покрытый шелковистыми волоскамиsericeous
genet.половой волосокF pilus (вырост в виде полой трубки на поверхности F+- и Hfr-штаммов E. coli, по которому во время конъюгации происходит перенос F-фактора в F–клетки dimock)
gen.положение, когда находишься на волосокtouch-and-go (от чего-либо)
automat.пружинный волосокhair spring
bot.пузырчатые волоски напр. лебедыbladderlike hairs (Ольга Матвеева)
gen.пуля пролетела на волосокthe bullet missed by a close shave (от него)
gen.пуля пролетела на волосок отthe bullet missed by a close
construct.расстояние между волосками дальномераstadia
chess.term.Результат матча висит на волоскеthe match result hangs by a thread
dimin.ресничный волосокcilium
Gruzovik, anat.ресничный волосокcilium
bot.с волоскамиcomose
biol.с волосками на семенахcomosporous
Makarov.с волосками на семенах или спорахcomosporous
biol.с волосками на спорахcomosporous
bot.с длинными волоскамиbearded
agric.с краевыми волоскамиciliate
agric.с краевыми волоскамиciliated
bot., Makarov.с мелкими волоскамиhoary
bot., Makarov.с мелкими жёсткими волоскамиbarbellate
pulp.n.paperсеменной волосокseed hair
biol.слуховой волосокauditory hair
med.слуховые волоскиauditory hairs
Gruzovikсобирательный волосокcollecting hair
dimin.собирающий волосокcollecting hair
Gruzovik, anat.собирающий волосокcollecting hair
anat.сосочек волоскаhair papilla
dimin.спинной волосокdorsal seta
Gruzovik, entomol.спинной волосокdorsal seta
geol.спора с круглыми волоскамиrounded hair spore
bot.стелющиеся волоскиprostrate hairs (виноградного листа)
gen.судьба висит на волоскеone's fate hangs in the balance (WiseSnake)
chess.term.Судьба чемпионского звания до самой последней партии висела на волоскеthe title hung in the balance till the last game
gen.тонкий как волосокhairbreadth
microel.точечный волосокwhisker
Makarov.трава с листьями, усаженными по краям мелкими колючими крючкообразными волоскамиcut-grass
gen.трава с мелкими колючими волоскамиcut grass
gen.трава с мелкими колючими волоскамиcut-grass
Makarov.у него волосы лежат волосок к волоскуhis hair is extremely well-groomed
met.угольный волосокcarbon filament
bot.усаженный волоскамиciliated
bot.усаженный жёсткими, прижатыми в одном направлении волоскамиstrigose (Serguei Ponomarenko)
survey.участок по длине нивелирной рейки, видимый между двумя волосками оптической трубыintercept
textileхлопковый волосокcotton hair
Makarov.чувствительный волосокtentacle (у насекомоядных растений)
entomol., Makarov.чувствительный волосокsense hair
entomol., Makarov.чувствительный волосокsensory hair
Gruzovik, entomol.чувствительный волосокsensitive hair
Gruzovik, entomol.чувствительный волосокsensitive tentacle
biol.чувствительный волосокtentaculum (у насекомоядных растений)
gen.я понимал, что всё висело на волоскеI felt it was touch-and-go
bot., Makarov.ядовитый волосокsting hair
bot.ядовитый волосокstinging hair
Makarov.ядовитый волосокstinging hair (растения)