Subject | Russian | English |
inf. | Бешеной собаке семь вёрст не крюк | A mad dog abhors shortcuts (вольный перевод Ремедиос_П) |
inf. | Бешеной собаке семь вёрст не крюк | A mad dog knows no shortcuts (вольный перевод Ремедиос_П) |
gen. | Бешеной собаке семь вёрст не крюк | Ambition can move mountains |
gen. | быть видным за версту | stand out a mile (Anglophile) |
gen. | быть видным за версту | stick out a mile (Anglophile) |
Makarov., inf. | быть заметным за версту | stick out a mile |
Makarov., inf. | быть заметным за версту | stand a mile |
gen. | в трёх верстах with different stress от | three versts from |
archit. | верста каменной кладки | wythe (Yeldar Azanbayev) |
Makarov., inf. | видеть что-либо за версту | see something a mile off |
Makarov., inf. | видеть что-либо за версту | spot something a mile off |
Makarov., inf. | видеть что-либо за версту | tell something a mile off |
gen. | видеть за версту | see it a mile away (FixControl) |
gen. | видно за версту | tell a mile off (Anglophile) |
construct. | внутренняя верста | inner course |
construct. | внутренняя верста | interior tier (кирпичной кладки) |
gen. | десять вёрст в окружности | ten leagues round |
athlet. | дистанции в верстах | verst distances |
proverb | для друга и семь вёрст не околица | one can cross the whole land for a friend (he who really wants to see his friend or darling would not mind covering some extra miles to do it) |
proverb | для друга – семь вёрст не околица | one can cross the whole land for a friend |
proverb | для милого дружка и семь вёрст не околица | one can cross the whole land for a friend |
Makarov., proverb | для милого дружка семь вёрст не околица | the road to a friend's house is never long |
gen. | его за версту видно | you can see him a mile off |
Makarov. | его ошибки за версту бросаются в глаза | his mistakes stand out a mile |
Makarov. | его ошибки за версту видны | his mistakes stand out a mile |
gen. | её за версту слышно | you can hear her a mile off |
Gruzovik, inf. | за версту | far off |
gen. | за версту | from far off (Anglophile) |
inf. | за версту чуять | smell something at 40 paces (что-либо Wakeful dormouse) |
saying. | за семь верст ехать киселя есть | go a long way for nothing (Anglophile) |
saying. | за семь верст киселя хлебать | go on a wild-goose chase (Anglophile) |
saying. | за семь верст киселя хлебать | go on a fool's errand (Anglophile) |
saying. | за семь верст киселя хлебать | go a long way for nothing (Anglophile) |
proverb | за семь верст комара искали, а комар на носу | the darkest place is under the candlestick (дословно: Самое тёмное место-под свечкой) |
obs. | как губернска верста | beanpole (Bartek2001) |
construct. | камень внутренней версты | inner course stone |
construct. | камень наружной версты | outer course stone |
Gruzovik, inf. | коломенская верста | lanky person |
humor. | коломенская верста | hypermeter |
inf., humor. | коломенская верста | lanky person |
Makarov. | кричать так, что слышно за версту | shout so as to be heard a mile away |
inf. | мерить версты | travel a long way |
Gruzovik, inf. | мерить вёрсты | travel a long way |
construct. | наружная верста | outer course |
construct. | наружная верста | exterior tier (кирпичной кладки) |
gen. | немереная верста | country mile |
gen. | обходить кого-либо, что-либо за версту | won't touch someone, something with a ten-foot pole |
gen. | обходить кого-либо за версту | avoid like the plague |
Makarov. | обходить кого-либо за версту | avoid someone like the plague |
fig. | обходить за версту | run a mile from (Part of its success has been thanks to its readiness to do business in corners of the world from which others would run a mile. VLZ_58) |
Gruzovik, fig. | обходить кого-либо за версту | give someone a wide berth |
idiom. | обходить за версту | give a wide berth (Anglophile) |
Игорь Миг, idiom. | обходить за версту | steer clear of |
gen. | обходить кого-либо, что-либо за версту | wouldn't touch someone, something with a ten-foot pole |
gen. | он кричал так, что его было слышно за версту | he shouted so as to be heard a mile away |
gen. | от него за версту несёт богатством и лживостью | he stinks of money and insincerity |
proverb | от слова до дела – бабушкина верста | saying and doing are two things (сто перегонов) |
proverb | от слова до дела – бабушкина верста | better to do well than to say well |
proverb | от слова до дела-бабушкина верста | saying and doing are two things (дословно: Сказать и сделать-две разные вещи; сто перегонов) |
proverb | от слова до дела-бабушкина верста | better to do well than to say well (дословно: Лучше хорошо поступать, чем хорошо говорить) |
gen. | посадить за верста | teach a trade (посадить – глагол, а не существительное) |
Makarov. | простофиля за версту виден | he saw you coming |
gen. | простофиля за версту виден | he saw you coming |
inf., humor. | с коломенскую версту | lanky person |
obs. | с коломенскую версту | beanpole (Anglophile) |
Gruzovik, inf. | с коломенскую версту | lanky person |
gen. | увидеть за версту | see someone coming (driven) |
gen. | это видно за версту | it sticks out a mile |