DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing ведуты | all forms
SubjectRussianEnglish
scient.активно ведут исследования по искусственному интеллектуbe pushing hard at AI (Alex_Odeychuk)
chess.term.атаку ведут белыеWhite is on the aggressive
lit.Бедность и смирение ведут к спасениюPoverty and Humility Lead to Heaven (сказка братьев Гримм collegia)
gen.в младшем подростковом возрасте дети ведут себя так только для того, чтобы казаться независимымиpreteens react this way because they are trying to appear independent (bigmaxus)
polit.ваши грандиозные планы ни к чему не ведутyour bigshot ideas are getting us nowhere (bigmaxus)
math.ведут себяthey behave
gen.ведут себя как дикариthe savage bad manners of most motorists
gen.ведутся активные приготовленияpreparations are being pushed actively
gen.ведутся переговорыnegotiations are in progress
gen.ведутся переговорыnegotiations are under way
Makarov.ведутся переговоры по контрактуthe contract is being negotiated
archaeol.ведутся раскопкиexcavation work is underway (VOA News Alex_Odeychuk)
crim.law.ведутся следственные действияinvestigations are on-going (Daily Mail Alex_Odeychuk)
Игорь Мигведутся споры оthere are splits over
gen.вот одна из причин, почему подростки подчас ведут себя агрессивноthere is one reason why teenagers might rebel (bigmaxus)
proverbвсе дороги ведут в Римall roads lead to Rome
Makarov.все дороги ведут к рынкуall the roads debouch into the market-place
proverbвсе пути ведут в Римall roads lead to Rome
scient.два направления ведут к ...two trends are driving to
Makarov.двери ведут в маленький внутренний дворикthe doors give onto a little courtyard
progr.Действия специфики ввода-вывода ведут себя точно так же, как и стандартные действияI/O specific actions have exactly the same behavior as standard actions (см. ISaGRAF – Workbench ssn)
econ.денежная единица страны, в которой ведутся бухгалтерские книгиmoney of account
Makarov.дети ведут себя тихоthe children are not making any noise
Makarov.дети ведут себя тихоthe children are behaving quietly
Makarov.длинный металлический стержень, свинчивающийся из отдельных секций, с помощью которого ведут поиск людей, засыпанных снежной лавинойlong metal rod of separate sections screwed together, used in the search for people buried in avalanches
Makarov.древние фамилии обнищали и ведут скромную жизньancient families decayed into the humble vale of life
Makarov.его действия ведут к неоправданному разрушению, а не к восстановлениюhis action has been needlessly destructive rather than regenerative
gen.его поступки и т.д. ведут к печальным последствиямunhappy consequences excellent results, etc. flow from his actions (from this step, from this measure, etc., и т.д.)
gen.единица, на основе которой назначаются цены и ведутся счетаthe unit in which prices are quoted and accounts are kept (Croco)
Makarov.идти, куда тебя ведут за шиворотwalk Spanish
philos.идти туда, куда ведут доказательства и разумgo where evidence and reason lead (Alex_Odeychuk)
gen.как овечка, которую ведут на закланиеlike a lamb led to the slaughter (Taras)
gen.как овечка, которую ведут на закланиеlike a lamb to the slaughter (like a lamb (sheep) (led) to the slaughter; as a helpless victim; without resistance; innocently; without complaining or arguing Taras)
slangместо или время, когда ведутся разговоры на философские темыcracker barrel
Makarov.многие женщины ведут ожесточённую борьбу за улучшения в области законодательства о равенстве половmany women are crusading for improvements in the sexual equality laws'
Makarov.много причин ведут к преступлениюcrime flows from many causes
Makarov.монахини полностью отгородились от внешнего мира и ведут жизнь, посвящённую созерцанию и размышлениямthe nuns keep strict enclosure, and lead the contemplative life
gen.наверное, что-то случилось: обычно дети не ведут себя так тихоsomething must be up, the children are not usually as quiet as that
Makarov.не дави так на детей, они ведут себя только хуже, если нервничаютI wish you would ease up on the children, their behaviour gets worse when you make them nervous
Makarov.обычно дети не ведут себя так тихо, наверное что-то случилосьsomething must be up, the children are not usually as quiet as that
Makarov.он им показал, как ведут себя в большом городеhe gave them the big-town stuff
Makarov.он ненавидит, когда люди ведут себя на публике так несдержанноhe hates it when people behave so demonstratively in public
gen.они ведут замкнутый образ жизниthey keep themselves to themselves
Makarov.они ведут раскопки в этой стране уже три годаthey have been excavating in that country for three years
gen.переговоры ведутсяnegotiations are under way
gen.по нам ведут огоньwe're taking fire (Taras)
media.по соглашению ведутся переговорыpact is under negotiations (bigmaxus)
gen.протоколы ведутсяminutes shall be kept (mascot)
philos.решимость идти в том направлении, в котором его ведут фактыdetermination to go where the facts led him (Alex_Odeychuk)
gen.сейчас ведутся пробные съёмкиa pilot is now being filmed
dipl.серьёзные ошибки ведут, в конце концов, к крахуblunders lead to eventual disaster (bigmaxus)
econ.система сельского хозяйства, при которой землевладельцы ведут хозяйство на принадлежащей им землеowner-occupancy system
idiom.слепые ведут слепыхthe blind leading the blind (Andrey Truhachev)
gen.Соблюдается процедура размораживания продуктов, ведутся записи, соблюдены способы размораживанияProcedure of products deicing fulfilled, records conducted, defrost methods kept (Uchevatkina_Tina)
Makarov.сотни квартиросъёмщиков ведут упорную борьбу с новым повышением квартплатыhundreds of tenants are sticking their heels in over the new rent increases
econ.срочная товарная или фондовая биржа, на которой торговые операции ведутся на базе стандартных контрактовfutures exchange
mil.страна в которой ведутся военные действияnation host (qwarty)
gen.ступеньки ведут на верхний этажthe stairs lead up to the top floor
Makarov.ступеньки ведут на последний этажthe stairs lead up to the top floor
Makarov.ступеньки ведут на последний этажstairs lead up to the top floor
gen.ступеньки, которые ведут к выходуthe steps by which you reach the entrance
gen.судебные власти ведут расследованиеthe legal authorities are conducting an investigation
Makarov.так себя не ведут!that's not the proper way to behave!
gen.так себя не ведут!that's not the proper way to behave!
polit.террористы по-прежнему ведут незаконные военные действия на этой территорииterrorists are carrying on with the illegal hostilities in the territory (bigmaxus)
psychol.требования, в отношении которых переговоры не ведутсяnon-negotiable (4uzhoj)
Makarov.тёмные силы, которые ведут к войнеthe dark powers that lead to war
hydrol.уровень моря, от которого ведутся измеренияphysical sea level
construct.Установку черепицы ведут от карниза к конькуTiles are laid from the eaves to the ridge
Makarov.учёные ведут борьбу с множеством болезнейscientists are still battling with many diseases
mil.фронт, на котором ведутся активные боевые действияfighting front
philos.хотя ведутся некоторые спорыthough there is some debate here (Pchelka911)
ital.художник, рисующий ведутыvedutista
Makarov.чтобы посетители не подумали, что студенты ведут себя в университете невоспитанноthat the university would not degrade itself in the eyes of the visitors by bear-play
gen.эти бесстыжие девицы всегда нахально себя ведутthese unchaste girls are always impudent
gen.эти две фирмы уже некоторое время ведут переговоры об объединенииthe two companies have been talking of a merger
gen.эти дети опять плохо ведут себя, пора это прекратить!those children are at it again, I'll have to stop them!
Makarov.эти непристойные девицы всегда нахально себя ведутthese unchaste girls are always impudent
scient.эти результаты ведут к ...these results lead to
Makarov.эти условия ведут к образованию нескольких видов колебанийthese conditions result in the generation of several modes
Makarov.эти юноши ведут себя как взрослые мужчиныthe youths quit themselves like men
Makarov.эти юноши ведут себя, как взрослые мужчиныthe youths quit themselves like men