DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing а не | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.а вдруг он не придёт?suppose, what if he doesn't come?
gen.а вдруг он не придёт?suppose, he doesn't come?
gen.а вот и не угадал!have another think coming (Morning93)
gen.а вот это как раз и не произошлоappear not to be the case (Ivan Pisarev)
gen.а вот это как раз и не произошлоto not be the case (Ivan Pisarev)
gen.а вот это как раз и не случилосьappear not to be the case (Ivan Pisarev)
gen.а вот это как раз и не случилосьto not be the case (Ivan Pisarev)
gen.а вы не догадались закрыть окно?didn't it occur to you to close the window?
gen.а вы разве этого не читали?why, haven't you read it?
gen.а если я не согласен?and then what? (Kate&Kate)
gen.а если я не согласен? А что в ином случае?and then what? (Kate&Kate)
gen.а кто был другой? – Ты его всё равно не знаешьwho was the other man? – Nobody you know
gen.а мне не всё равно?as if I cared
gen.а мы и не подозревали, чтоLittle did we know that (denghu)
gen.а неversus (eugenealper)
gen.X as opposed to Y: X, а не Yopposed (iQ)
gen.а неrather than (example by ART Vancouver: Asked the guy putting down salt and he is predicting rain rather than snow.")
gen.а неthan to (по контексту A.Rezvov)
gen.а неas distinguished from (The law affects private property as distinguished from public property. [=the law affects private property and not public property] VLZ_58)
gen.а неand not (Damirules)
gen.а неthan (когда оно используется для установления сравнения между двумя вещами или ситуациями, выражая противопоставление. DrHesperus)
gen.а неas against (A.Rezvov)
gen.а неin preference to (Alex_Odeychuk)
gen.а не ...versus (When the control circuitry determines that the direction of the airflow indicates a draw versus blowing=–Если схемой управления определено, что направление воздушного потока указывает на втягивание, а не на продувку.... Svetozar)
gen.А Pet Shop Boys не думали о том, чтобы сделать нечто подобное?Have the Pet Shop Boys thought about doing something similar? (suburbian)
gen.а не заниматься электронной перепиской и посещением интернет-сайтовnot e-mail and web surfing (bigmaxus)
gen.а не наоборотrather than the other way round (Alex_No_Chat)
gen.а не наоборотand not the other way around (bookworm)
gen.а не наоборотand not the reverse (bookworm)
gen.а не наоборотrather than the reverse (bix)
gen.а не пойти ли нам прогуляться?suppose we went for a walk?
gen.а не слишком жирно будетthat would be too good (Anglophile)
gen.а не стоит ли мне поговорить с ним?I wonder whether I oughtn't to speak to him
gen.а не тоor else
gen.а не тоbefore (Step back before I tear you a new asshole! – А ну, назад, а то пасть порву! 4uzhoj)
gen.а не тоor (= or else: Get a move on or we'll miss our flight. 4uzhoj)
gen.а не тоotherwise (Stas-Soleil)
Игорь Мига не тоlest
gen.а не то сам увидишьyou see if you don't (linton)
gen.а он вас не ждалhe didn't expect you
gen.а он так и не догадался, вы можете себе представить?think of him not guessing it!
gen.а оно не взорвётся? – Джон думает, что нетwill it explode? – John figures not
gen.а потом мир показался не таким уж плохим, а я сам себе – отличным парнемthen the world seemed none so bad, and I myself a sterling lad (A. E. Housman)
gen.а равно не осуществлять иные действияotherwise do nothing (Another criticism is that people may feel that they can buy their way out of responsibility, and otherwise do nothing to reduce their carbon emissions. procedurally improper and otherwise do nothing to undermine the analysis leading to the dismissal of this case as discussed in Report and Recommendation. Alexander Demidov)
gen.а равно не осуществлять иные действия, направленные наotherwise do nothing to (Alexander Demidov)
gen.а также неnor to (а также не нарушать прав других лиц: Users undertake, without the following list being a closed one, not to: slander, abuse, harass or threaten anyone, nor to infringe the rights of others, including ... You must not use the Software in any way to publish or transmit any illegal or objectionable material or links to such material, nor to infringe the rights (including intellectual property rights) of any third party. Alexander Demidov)
gen.а тебе не всё равно?why should you care? (Aiduza)
gen.а теперь он не хочет на ней женитьсяand now he won't have her
gen.а то я не знаю!you are telling me
gen.а то я не знаю!you're telling me
gen.а то я не знаю!as if I didn't know! (Interex)
gen.а ты не врёшь?is it on the level?
gen.а ты не сочиняешь?are you sure you're not making all this up? (ART Vancouver)
gen.а ты не такой дурак как я думалyou're less of a fool than I thought (APN)
gen.а ты не хочешь сделать что-либо?do you feel like doing something? (вежливая просьба-указание сделать что-либо: do you feel like calling him! – а ты не хочешь ему позвонить? ulanka)
gen.а ты не хочешь сделатьwhy don't you do something? (что-либо; Вежливое предложение со стороны говорящего: Why don't you call him instead of texting? APN)
gen.а этих товарищей никто не звалthose individuals were never invited
gen.а я всё же с этим не согласенI still don't agree with it
gen.а я всё-таки вам не верюall the same, I still don't believe you
gen.а я, например, не согласенI for one disagree
gen.английский ему давался, а с математикой он не справлялсяhe did well in English but badly in mathematics
gen.арестовывать следует за совершённые правонарушения, а не за взгляды, которых они придерживаютсяpeople should be held responsible for what they do, not for the ideas that they hold (bigmaxus)
gen.бес, а не девкаhoiden
gen.бес, а не девкаhoyden
gen.бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчитone does not need to be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog
gen.бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчитone doesn't need to be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog
gen.бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчитstill waters run deep
gen.бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчитone needn't be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog
gen.бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчитone need not be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog
gen.бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчитyou do not need to be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog
gen.бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчитyou needn't be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog
gen.бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчитyou need not be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog
gen.бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчитyou don't need to be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog
gen.бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчитbeware of a quite dog and still water
gen.большинство пароходов работает теперь на нефти, а не на углеmost steamships now burn oil instead of coal
gen.бороться не на жизнь, а на смертьfight tooth and nail
gen.бороться не на жизнь, а на смертьfight to outrance
gen.бороться не на жизнь, а на смертьfight at outrance
gen.бороться не на жизнь, а на смертьstruggle tooth and nail
gen.бороться не на жизнь, а на смертьhold on like grim death
gen.бороться не на жизнь, а на смертьhang on like grim death
gen.будемте разбирать, а не споритьlet us argue without disputing
gen.Будете плохо себя вести, сладкого не получите, а отправитесь в кроватьif you don't behave yourselves, it'll be bed for you, not pudding (4uzhoj)
gen.будь строг к себе, а не к другимbe severe with nobody but yourself
Игорь Мигбыла не жизнь, а малинаthose were the days
gen.быть вынужденным поступать так, а не иначеno choice in the matter
gen.быть вынужденным поступать так, а не иначеhave no choice in the matter
gen.в конце концов он человек, а не машинаafter all he's a human being, not a machine
gen.в чужом глазу соринку видит, а в своём бревна не замечаетhe sees the speck in your brother's eye but falls to notice the beam in his own eye
gen.в чужом глазу соринку видит, а в своём бревно не замечаетHe'd exclaim "Ah" looking at himself
gen.в чужом глазу соринку видит, а в своём бревно не замечаетOne'd exclaim "Ah" looking at oneself
gen.в чужом глазу соринку видит, а в своём бревно не замечаетOne would exclaim "Ah" looking at oneself
gen.в чужом глазу соринку видит, а в своём бревно не замечаетHe would exclaim "Ah" looking at himself
gen.в чужом глазу увидит соринку, а в своём бревна не замечаетpeople who live in glass houses should not throw stones (He criticizes everyone, although people who live in glass houses should not throw stones. Он всех критикует-в чужом глазу соринку увидит, а в своём бревна не замечает. Comandor)
gen.важнее не то, что мы говорим, а то, как мы живёмhow we live is more important than what we say (Alex Lilo)
gen.важно, кто дарит, а не что дарятit is the giver not the gift that is important
gen.важно не сколько ты читаешь, а чтоit is not how much you read but what you read that counts (ты чита́ешь)
gen.Ваш товарищ завтра уезжает? – Да? А я и не зналyour friend is leaving tomorrow. Is that so? I didn't even know about it
gen.взывать к чувствам, а не к разумуappeal to the emotions rather than to the reason
gen.взывать к чувствам, а не к рассудкуappeal to the feelings rather than to the reason
gen.возраст человека в его душе, а не в календареage is in the mind, not in the calendar
gen.Вопрос не столько в том, что, а в том, чтоthe problem is not so much that, it is that
gen.воспринимающий вселенную не посредством органов чувств, а неким другим образомcosmopathic
gen.Восток есть Восток, а Запад есть Запад и вместе им никогда не сойтисьeast is east and west is west and never the twain shall meet. (Киплинг Alex Lilo)
gen.вот как! а я не зналreally? I didn't know
gen.всё это реально существующие вещи, а не плод воображенияthese things are real and no fancies
gen.вы сами мне нужны, а не ваши деньгиit is yourself I want, not your money
gen.вырос, а ума не вынесbetter fed than taught
gen.главное не победа, а участиеit's not the winning, it's the taking part (lexicographer)
gen.главное не победа, а участиеfocus on the journey, not the destination (Yeldar Azanbayev)
gen.главное не победа, а участиеit's the taking part that counts (Abysslooker)
gen.говорить правду, а не выдумыватьsay verity, and not to fable
gen.гора с горой не сходится, а человек с человеком сойдётсяMountains and valleys don't meet, but people do
gen.давайте уладим дело обсуждением доводов каждой стороны, а не нападками друг наlet's settle this affair by argument not by fighting
gen.давайте уладим дело обсуждением доводов каждой стороны, а не нападками друг на другаlet's settle this affair by argument not by fighting
gen.далеко не все, а только некоторыеnot all but just a few (babichjob)
gen.двум смертям не бывать, а одной не миноватьa man can die but once
gen.дела, а не словаdeeds, not words
gen.дела, а не словаactions speak louder than words
gen.дело не в, а вit's not, it's (ART Vancouver)
gen.дело не в самом рассказе, а в том, как его рассказываютthe point lies more in telling than in the tale
gen.деньги есть, а истратить их не на чтоpeople have money, but there is nothing to spend it on
gen.для всех, а не для избранныхfor all rather than a select few (Alexander Demidov)
gen.для лечения невропатов, добровольно обратившихся за помощью, а не госпитализированных умалишённыхfor treating walk-in neurotics rather than locked-in psychotics
gen.добро бы ещё был красавец какой, а то и взглянуть не на что!at least if he were a handsome man I could understand what she sees in him
gen.досье свидетельствует, что его настоящая фамилия Симпсон, а не Смитthe files indicate that Smith is an alias for Simpson
gen.драться не на живот, а на смертьwage war to the knife
gen.драться не на живот, а на смертьfight for dear life
gen.драться не на живот, а на смертьmake war to the knife
gen.дурак бросит камень в воду, а десять умных его не вытащатfools set stools for wise men to stumble at
gen.его воспитывала не школа, а жизньschool didn't teach him what he knows
gen.его воспитывала не школа, а жизньexperience did
gen.его герои не ангелы, а жестокие сукины дети, почти такие же гнусные, как те подонки, которые им противостоятhis heroes aren't angels, but brutal sons of bitches almost as dirty as the slimeballs they're up against
gen.его жизнь – движение вперёд, а не топтание на одном местеhis life is a progress, and not a station
gen.его метод не аргументация, а браньhe relies on mere abuse rather than on argument
gen.его обязанности были плохо определёны, точнее, вообще не определёны, а только описаны в общих чертахhis duties were very ill defined, or rather not defined at all, but only adumbrated
gen.его речи были речами человека, которому есть что сказать, а не того, кому надо сказать хоть что-тоhis speeches were those of one who had something to say, not of one who had to say something
gen.его сообщение не просто обзор, а нечто более серьёзноеhis report is more than a survey
gen.ей нужно не поощрение, а жёсткие мерыshe needs not stimulation, but repression
gen.если знаете ответ, не выкрикивайте, а просто поднимите рукуif you know the answer put your hand up, don't call out
gen.ещё и недели не прошло, с тех пор как он уехал, а мать уже отправила ему письмо с расспросами о том, как у него делаhe had not been gone more than a week when his mother sent after him to ask how he was
gen.жалуйтесь его матери, а не мне!complain to the boy?s mother, not to me!
gen.жить, а не существоватьhave a real life (lulic)
Игорь Мигжить по закону, а не по понятиямlive by the law, not by one's notions of the law (M.A. Berdy, TMT (2009) Самое строгое наказание для нашего человека – это заставить его жить не по понятиям, а по закону =>> The worst punishment for our citizen is making him live by the law, not by his notions of the law .)
gen.за произвольный выбор пола ребёнка ратуют те, кто видит в ребёнке не личность, а бездушный товарsex selection treats a child like a commodity rather than an individual
gen.закоренелые наркоманы, вводящие наркотик не подкожно, а внутривенноintravenous drug users (bigmaxus)
gen.замещаемый по назначению, а не по выборамappointive
gen.занимайтесь любовью, а не войнойmake love not war
gen.зверь а неruns like a clockwork (starkside)
gen.Звонок звенит для учителя, а не для вас учеников.the bell does not dismiss you. I do. (Когда ученики спешат на перемену. Взято из американского источника.)
gen.здесь нужны не слова, а делаthis requires deeds, not words
gen.знать что-либо интуитивно, а не разумомhave fiducial rather than intellectual knowledge
gen.золото, а не ребёнокas good as gold (Anglophile)
gen.и мой ты сын, а не пойму я тебяI can't understand you, though you're my son
gen.игра деньгами, а не фишкамиmoney plays (при игре в казино driven)
gen.избить не на живот, а на смертьbeat one back and belly
gen.им обычно платят за пройденное расстояние, а не за времяthey are generally paid by the distance and not by the time
gen.К сожалению, многие американцы считают, что международное усыновление удочерение есть, прежде всего, способ решать проблемы бездетных семей, а не детей, нуждающихся в полноценных семьяхunfortunately, international adoptions are seen by most Americans as a solution for families needing children, rather than children needing families (bigmaxus)
gen.как вору ни воровать, а петли ему не миноватьevery fox must pay his own skin to the flayer
gen.когда малыш сосёт грудь мамы не для того чтобы наесться, а для того что бы успокоитьсяnonnutritive nutrition (Muslimah)
gen.компания, созданная для социальных, а не коммерческих целейVZW Association without lucrative purpose (from the Belgian (raf)
gen.конкуренция не на жизнь, а на смертьcutthroat competition
gen.кровь не вода а слабая стрункаblind spot blood is thicker than water
gen.лицо зверя-не разумного зверя, а хитрого, злобного и весёлогоthe face of an animal—not an intelligent animal, but one filled with cunning... and meanness... and joy (teterevaann)
gen.любовь, а не войнаmake love not war (надпись на майке kee46)
gen.людей ценят за то, какие они есть, а не за то, чем они обладаютpeople matter because of what they are, not what they have
gen.малышка не умеет даже ходить, а тем более бегатьthe baby can't even walk, much less run
gen.Мне, главным образом, рассказывали КАК, а не ПОЧЕМУI was told more the how than the why (anyname1)
gen.мура, а не книгаa blah novel
gen.мы не будем обсуждать детально ни одну из этих концепций, а просто хотим указать, чтоwe shall not discuss any of these concepts in detail, but merely wish to point out that
gen.мы сейчас стоим перед проблемой скорей этического порядка, а не просто перед проблемой, которую пытается разрешить физикаwe are now facing a problem more of ethics than of physics
gen.мы ходим верою, а не видениемwe walk by faith, not by sight
gen.на Бога надейся, а сам не плошайGod helps him who helps himself
gen.на Бога надейся, а сам не плошайtrust in God and keep your powder dry (grafleonov)
gen.на Бога надейся, а сам не плошайpraise the Lord and pass the ammunition (grafleonov)
gen.на Бога надейся, а сам не плошайheaven helps those who help themselves (Anglophile)
gen.на деле, а не только на словахin deed and not in name
gen.на чужой каравай рот не разевай, а раньше вставай да свой затевайdon't covet another man's pie (Рина Грант)
gen.налоговые платежи с начисленных, а не оплаченных доходовtax payments on an accrual rather than cash basis
gen.нам нужны не слова, а делаwe want actions, not talk
gen.наследник не по завещанию, а по праву рожденияan heir ab-intestate
gen.настоящая лёгкость стиля – результат мастерства, а не случайностьtrue ease in writing comes from art, not chance
gen.настоящий апостиль не удостоверяет содержание документа, в отношении которого он был выдан, а также что оно было одобрено штатом Ютаthis certification is not intended to imply that the contents of the document are correct, nor that they have the approval of the State of Utah.
gen.не что-либо, аnothing but (A.Rezvov)
gen.не богатый пиво варит, а тароватыйnothing like a miser's feast
gen.не в бровь, а в глазbetween wind and water (Anglophile)
gen.не в бровь, а в глазrapier-thrust
gen."не в бровь, а в глаз"mot juste (Pippy-Longstocking)
gen.не в бровь, а в глазstrike home (Anglophile)
gen.не в бровь, а в глазon target (Belka Adams)
gen.не в бровь, а в глазnimbly (об ответе)
gen.не в бровь, а в глазspot on (YGA)
gen.не в бровь, а в глазhit the nail on the head (Верещагин)
gen.не в бровь, а в глазhit the nail on the head (Wagriensis)
gen.не в бровь, а в глазa good shot
gen.не в бровь, а в глазhit the mark (Anglophile)
gen.не в бровь, а в глазhome thrust
Gruzovikне в бровь, а в глаз!the cap fits!
Игорь Мигне в бровь, а прямо в глазspot-on
gen.не в меньшей, а в большей степениnot to be a lesser, but to a still greater degree (Interex)
gen.не в силе Бог, а в правдеGod is in right rather than might (Alexander Demidov)
gen.не в силе Бог, а в правдеGod is not in might but in right (Alexander Demidov)
gen.не врачи, но только Бог имеет право судить о том, кто умрёт, а кто останется житьbut decision-making ability on matters of life and death should stay where it belongs – with God, not doctors (bigmaxus)
gen.не город, а дыраthe town is a bummer
gen.не дав слова – крепись, а дав слово – держисьbe slow to promise and quick to perform
gen.не девушка, а тростинкаa wisp of a girl (Aussie Ruskie)
gen.не дом, а дворецa palace of a house
gen.не дом, а дворецbaronial mansion
gen.не женщина, а огоньbearcat
gen.не жизнь, а каторгаa living death
gen.не жизнь, а каторгаliving death (Anglophile)
gen.не жизнь, а каторгаdeath in life
gen.не жизнь, а одно мучениеliving death (Anglophile)
gen.не жизнь, а прозябаниеthe jogtrot of one's life
gen.не жизнь, а райbed of roses
gen.не жизнь, а сплошная мукаliving death (Anglophile)
gen.не житье, а Масленицаbed of roses
gen.не житье а масленица!this is the life!
Gruzovikне житьё, а масленица!this is the life!
gen.не забудьте ключ, а то вы не попадёте в домdon't forget your key, or you'll be shut out of the house
gen.не знаю, кто как, а яI, for one (I, for one, don't think it's such a good idea. SirReal)
gen.не идёт Федора за Егора, а и пошла бы Федора за Егора, да Егор не беретBetty wants Freddy but Freddy is no longer ready (lop20)
gen.не костюм, а тихий ужасa villainous suit of clothes
gen.не лицо, а одни прыщиa face all pimples
gen.не личные заслуги, а покровительство помогло ему достичь такого положенияhe gained his position more by favour than by merit
Игорь Мигне любовники, а просто друзьяfaux friends
gen.не медосмотр, а смех одинthe medical examination was a mockery
gen.не на жизнь, а на смертьlife or death
Gruzovikне на жизнь, а на смертьto the death
gen.не на жизнь, а на смертьfor dear life
gen.не на жизнь, а на смертьof a life and death struggle (Johnny Bravo)
gen.не на словах, а на делеin deed and not in name (Alex Lilo)
gen.не на словах, а на делеin fact rather than in word (AD Alexander Demidov)
gen.не на словах, а на делеnot in word but in deed (Alex Lilo)
gen.не он, а его братnot he, but his brother
gen.не опаздывать, а задерживатьсяfashionably late (VLZ_58)
gen.не от котлет, а от летmiddle-age spread
gen.не официально, а фактическиnot officially, but really (Супру)
Gruzovikне по дням, а по часамevery hour
gen.не по дням, а по часамby leaps and bounds (Interex)
Игорь Мигне по дням, а по часамincrementally
gen.не по дням, а по часамin leaps and bounds (John has progressed in leaps and bounds since his last report. alexghost)
Gruzovikне по дням, а по часамhourly
gen.не по словам судят, а по деламdeeds, not words (Anglophile)
gen.не по словам судят, а по деламit is not words that count but deeds
Игорь Мигне поддавайся на обман врага и не покупай славословий у льстеца, ибо один расставил сети хитрости, а другой раскрыл глотку жадностиa friend's frown is better than a foe's smile (Саади)
gen.не пойти в школу, а остаться домаstay home from school
gen.не поровый, а паровой или пустотный.positive void characteristic (Рост реактивности активной зоны реактора при увеличении содержания пара в системе охлаждения. Finoderi)
gen.не потому, что ... аnot ... but that, not ... because
gen.не причина, а одно из множества слагаемыхa factor but not a cause! (bigmaxus)
gen.не работа старит, а заботаcare killed the cat
gen.не работа старит, а заботаfretting cares make grey hairs
gen.не работа старит, а заботаcare killed a cat
gen.не работник, а просто дьяволthe devil of a worker
gen.не ребёнок, а сущее наказаниеthat child is a little horror
gen.не словом, а деломby deed, not by word (He threatens by deed, not by word. Alexander Demidov)
gen.не словом, а деломtake action and not just talk about it (triumfov)
gen.не словом, а деломif you talk the talk, you'd better walk the walk (org.uk Tanya Gesse)
gen.не станет он на вас глядение а сделает, что хочетhe won't pay any attention to you but will do what he wants to
gen.не становятся, а рождаютсяborn rather than made (контекстуальный перевод на русский язык Alex_Odeychuk)
gen.не только не прибыльно, а как раз наоборотcounterprofitable (4uzhoj)
gen.не уходи далеко, а то тебя не дозовёшьсяyou should be in the calling distance
gen.не хвались, идучи на рать, а хвались, идучи с ратиdo not praise yourself going into battle, praise yourself coming out of battle
gen.не хвались, идучи на рать, а хвались, идучи с ратиdo not praise yourself while going into battle, praise yourself coming out of battle
gen.не хвались, идучи на рать, а хвались, идучи с ратиdo not swagger going to battle
gen.не хвались, идучи на рать, а хвались, идучи с ратиdon't praise yourself going into battle, praise yourself coming out of battle
gen.не хвались, идучи на рать, а хвались, идучи с ратиdon't swagger going to battle
gen.не хвались, идучи на рать, а хвались, идучи с ратиdon't praise yourself while going into battle, praise yourself coming out of battle
gen.не хвались, идучи на рать, а хвались, идучи с ратиDon't exclaim "Up" having not yet make a jump
gen.не хвались, идучи на рать, а хвались, идучи с ратиDo not exclaim "Up" having not yet make a jump
gen.не хочется вставать, а надоI don't want to get up, but I have to
gen.не хуже, а лучшеjust as well or better (dimock)
gen.не хуже, а то и лучшеjust as well or better (dimock)
gen.не человек, а автоматautomaton
gen.не что-нибудь, аnothing but (A.Rezvov)
gen.не шляпа, а просто кошмарthis hat is a horror
gen.не шляпа, а ужас какой-тоa perfectly vile hat
gen.не шляпка, а чёрт знает чтоa sad apology for a hat
gen.не-аnope (nicknicky777)
gen.нельзя так отчаянно ждать похвалы от иностранцев, а если не хвалят, то выдумывать самимyou can't want praise from foreigners so desperately and make it up if you're not praised (Alex_Odeychuk)
gen.ни одно сказание не называет его по имени, ибо он сам забыл, как зовут его, а говорил лишь: "Я – Голос Саурона"his name is remembered in no tale, for he himself had forgotten it, but he said: "I am the Mouth of Sauron" (J. R. R. Tolkien)
gen.никакой он не учёный, а только ворона в павлиньих перьяхhe isn't a scholar at all but just a daw in a full-dress suit
gen.никто не может жаловаться, а вы и подавноnobody can complain, you least of all
gen.но заставить работать его на общее благо, а не на чьи-либо злые умыслы, есть задача первоочередная для всякого человека, разделяющего принципы гуманизмаbut to make it work for good instead of for evil lies in the domain dealing with the principles of human duty (bigmaxus)
gen.о человеке надо судить по делам, а не по словамa man should be judged by his deeds, not by his words
gen.о человеке судят не по заработку, а по тратамa man is judged by what he spends, not by what he earns
gen.обидно было не то, что она сказала, а то, как она сказалаit was not her words but her inflection that hurt
gen.обидно было не то, что она сказала, а то, как она сказалаit was not her words but her inflexion that hurt
gen.обращающий внимание на мелочи, а не на основноеpenny-wise, pound-foolish
gen.обращающий внимание на мелочи, а не на основноеpenny-wise and pound-foolish
gen.объективный во всеобщем, а не индивидуальном опытеtranssubjective
gen.educational option (один из способов зачисления в средние высшие школы США. Специальный план, предполагающий что школа должна принимать для обучения учащихся с разным уровнем успеваемости, а не только учеников с высокими оценками. Также система предполагает, что если на программу обучения с данным типом зачисления подано больше заявлений, чем имеется в наличии мест, используется заранее утверждённый принцип лотереи для отбора учащихсяed. opt. (yahoo.com, _ylt=a0lev0zkwq9tyfuadavxnyoa, _ylu=x3odmtbymg04z2o2bhnlywnzcgrwb3mdmqrjb2xva2jmmqr2dglkaw--?qid=20081023185458aavp50u, juneauschools.org Oleksiy Savkevych)
gen.однако данные преступления обычно квалифицируются не как преступления уголовные и притом на национальной почве тем самым влекущие за собой самые строгие наказания, а как обычные хулиганские выходкиbut such cases are usually filed not under racial crimes, which carry stiff penalties, but under "hooliganism" (bigmaxus)
gen.он был одет по-настоящему стильно, в серый костюм, а не в какую-нибудь спортивную одеждуhe was dressed real sharp, a gray suit, not just sports clothes
gen.он вас дразнит не со зла, а просто такhe is teasing you just for the fun of it
gen.он всегда распространяется насчёт того, что миром должны управлять учёные, а не политикиHe's always spieling about how scientists ought to rule the world instead of politicians (Taras)
gen.он выглядит не лучше и не хуже, чем когда-либо, а просто старшеhe is no better and no worse than ever no just older
gen.он гаснет не по дням, а по часамhe is sinking hourly
gen.он даром что учитель, а своих детей не умел воспитатьeven though he's a teacher, he didn't know how to bring up his own children
gen.он делает глупости, а я ничего не могу с ним поделатьI can't help his being so foolish
gen.он должен увидеть фермы и фермеров такими, какие они есть в действительности, а не наряженными и при парадеhe should see the farms and the farmers as they really were, not spruced up and on parade
gen.он золото, а не ребёнокhe is as good as gold
gen.он золото, а не человекhe is as good as gold
gen.он из тех людей, которые никогда не помогают, а просто бездельничают, когда другие работаютhe is the sort of person who never helps, just sits back and lets others work
gen.он ищет людей, у которых был бы реальный практический опыт, а не бумажки об образованииhe is looking for people who have experience rather than paper qualification
gen.он любит действовать, а не болтатьhe is a doer, not a talker
gen.он мне не друг, а просто знакомыйhe is not a friend, just an acquaintance
gen.он мне не друг, а просто знакомыйhe is not a friend of mine, just an acquaintance
gen.он не болен, а попросту утомлёнhe isn't sick, but simply tired
gen.он не говорил правду, а морочил насhe was not telling the truth, but was faking
gen.он не ест, а просто жрётhe doesn't eat, he simply gobbles
gen.он не за себя хлопочет, а за товарищаhe is going to this trouble not for himself but for a friend
gen.он не закричал, а лишь зло посмотрел на меня без единого словаhe didn't shout, he just glared at me silently
gen.он не замкнут, а просто застенчивhe is not antisocial, just shy
gen.он не просто обещал, а дал честное словоhe reinforced his promise by his word of honour
gen.он не сказал, что Джона обвиняют только в ограблении, а не в убийствеhe did not say that John would only be "done" for robbery and not murder
gen.он не сказал, что Келли обвинят только в ограблении, а не в ограблении и убийствеhe did not say that Kelly would only be "done" for robbery and not murder
gen.он не сопротивлялся, а спокойно сдалсяhe did not resist but surrendered quietly
gen.он не человек, а слякоть какая-тоhe is just a jellyfish
gen.он не человек, а слякоть какая-тоhe is not a man
gen.он не член партии, а из тех, кого называют попутчикомhe is not a party member but what is know as a fellow traveler
gen.он полный, а не сухощавыйhe is plump, not lean
gen.он предпочитает быть болельщиком регби, а не игрокомhe prefers watching rugby to playing it
gen.он принадлежал к тому классу людей, которые командуют, а не подчиняютсяhe belonged to the class whose business was to order rather than obey
gen.он просто без ума от громкой музыки, а меня она как-то не увлекаетhe gets off on loud music, but I don't
gen.он рассчитывает на систематический подход, а не на везениеhe relies on method rather than luck
gen.он сначала обещал пойти с нами, а теперь попросил позволения не ходитьat first he promised to go with us but has since begged off
gen.он старается и так и этак, а всё не выходитhe tries this way and that, but still nothing helps
gen.он толкнул меня к двери, а другие стояли и смотрели на это, как будто ничего не происходитhe pushed me to the door and the other people looked on as though nothing were happening
gen.он утверждает, что дело артистов и писателей – изображать внешнюю сторону жизни человека, а не его внутренний мирhe maintains that it is the artist's or writer's business to depict the Without of people and not their Within
gen.он утверждал, что эти фотографии – никакое не искусство, а чистая порнографияhe insisted these photographs were not art but obscenity
gen.она выдавала себя за выпускницу медицинского колледжа, а на самом деле ею не былаshe set herself up to be a graduate of a medical college, but she was not
gen.она замечает грязь, будто у неё не глаза, а микроскопshe has a microscopic eye for dirt
gen.она не испытывала страха, а просто делала вид, что боитсяshe did not feel fear, she was just acting it
gen.она не испытывала страха, а просто притворялась, что боитсяshe did not feel fear, she was just acting it
gen.она не старше своей сестры, а, по всей вероятности, моложеshe is not older than her sister, if anything she is younger
gen.она не то, что больна, а просто усталаshe is not exactly ill, she is just tired
gen.она растёт не по дням, а по часамshe is shooting up as fast as a beanstalk
gen.она растёт не по дням, а по часамshe is growing by the hour
gen.они не дрались, а мерили друг друга злобными взглядамиthey didn't fight but stood there glaring at one another
gen.они пока не женаты, а просто решили пожить какое-то время вместеthey are not married yet, they just decided to shack up for a while
gen.они поплыли не прямо через залив, а вдоль берегаthey did not sail across the bay, but went round it
gen.они различаются по размеру, а не по цветуthey differ in size but not in colour
gen.они смеялись над ним, а он и не замечал этогоthey laughed at him and he never the wiser
gen.они смеялись над ним, а он ничего не замечалthey laughed at him and he never the wiser
gen.опираться на догадки, а не на документыrely on guesses rather than on documents
gen.основанный не на науке, а на опытеempirical
gen.основанный не на науке, а на опытеempiric
gen.оценка, выставляемая учащимся по итогам года, а не на экзаменеcontinuous assessment
gen.очень удобно рассматривать хемосорбцию с термодинамической, а не статической точки зренияit is very convenient to treat the subject of chemisorption from a thermodynamical point of view rater than from a statical one
gen.плюс, а не минусa feature, not a bug (A.Rezvov)
gen.победу над Японией одержала не бомба, а Сталинthe bomb didn't beat Japan ... Stalin did
gen.подчиняясь долгу, а не практическим соображениямfollowing his duty instead of consulting expedience
gen.Подъём на бицепсы не по дуге, а "протаскивая" по телуdrag curls (Asemeniouk)
Gruzovikпопадать не в бровь, а в глазstrike home
Gruzovikпопадать не в бровь, а в глазhit the mark
gen.попасть не в бровь, а в глазbe on target (Belka Adams)
gen.попасть не в бровь, а в глазhit the nail on the head
gen.попасть не в бровь, а в глазtoss out a zinger
gen.попасть не в бровь, а в глазgo home
gen.попасть не в бровь, а в глазhit home
gen.попасть не в бровь, а в глазhit right nail on the head
gen.попасть не в бровь, а в глазstrike home
gen.попасть не в бровь, а в глазhit the nail right on the head
gen.попасть не в бровь, а в глазcome home
gen.попасть не в бровь, а в глазget home
gen.попасть не и бровь, а в глазtoss out a zinger
gen.попытка – не пытка, а спрос не бедаdoesn't hurt to ask (Taras)
gen.попытка не пытка, а спрос не бедаlose nothing for asking
gen.попытка продажи товара не за счёт низкой цены, а за счёт других факторовprice de-emphasis
gen.после бала они не разъехались, а остались ночеватьafter the dance they all slept in
gen.пошевеливайся, а то мы никогда не кончимmove quicker or we shall never have done
gen.появилась тенденция – работать дома, а не ходить в офисthere appeared a tendency for people to work at their homes rather than to go to offices
gen.править в бизнесе стоит рулем, а не тормозомcontrol of enterprisers is a job for the steering wheel, not for the brake
gen.практически все люди хотят оставить по себе память, какими они когда-то были, а не какими они стали в результате неизлечимой болезниvirtually all people want others' last memory of them to be how they once were, not what they ended up being
gen.прелесть, а не ребёнокa duck of a child
gen.принимать решения не под влиянием доводов или формальных знаний, а по ощущению, по собственному опытуby the seat of the pants (Taras)
gen.принцип налогообложения, когда прибыль, полученная компанией, не облагается налогом на уровне самой компании, а рассматривается как доход, полученный напрямую её учредителямиpass-through taxation (lev232155643)
gen.принцип, согласно которому для всего существующего есть причина быть таким, каким оно есть, а не другимsufficient reason
gen.продажа не на вес, а прикинув на рукуhandsale
gen.пройти под мостом не через главную арку, а там, где течение сильнееshoot a bridge
gen.процесс, а не конечный результатfocus on the journey, not the destination (Yeldar Azanbayev)
gen.прошение, на котором подписи лиц помещены не внизу, а вокругround-robin
gen.прошло ещё десять минут, а Джон всё не появлялсяanother ten minutes passed with no sign of John
gen.прошло уже десять минут, а ничего не сделаноten minutes have gone and nothing is done
gen.прямой эфир, а не записьa live broadcast, not a recording
gen.пуля попала не в него, а в зеркалоthe shot missed him and winged the looking glass
gen.путешествовать ради удовольствия,а не ради целиbilly goat (mrssam)
gen.раб, находившийся в личной, а не земельной зависимостиa villain in gross
gen.работа не в офисе, а в домашней обстановкеhomeworking (MarinaSerbina)
gen.различаться по качеству, а не только по степениdiffer in kind, not merely in degree
gen.рассчитанный на предубеждения, а не на разумad hominem
gen.рассчитанный на чувства, а не на разумad hominem
gen.рассчитанный на чувства или предубеждения, а не на разумad hominem
gen.расти не по дням, а по часамof a city, town, etc. to grow by leaps and bounds
gen.расти не по дням, а по часамof a child to grow by the hour
gen.расти не по дням, а по часамbe shooting up like a beanstalk (Anglophile)
gen.расти не по дням, а по часамgrow visibly (Anglophile)
gen.расти не по дням, а по часамgrow by the hour (of a child)
gen.расти не по дням, а по часамshoot up like a beanstalk
gen.расти не по дням, а по часамgrow by leaps and bounds (of a city, town, etc.)
gen.расти не по дням, а по часамgrow like a weed (merriam-webster.com olga69)
gen.расти не по дням, а по часамgrow like a house on fire (Anglophile)
gen.реклама самой фирмы, а не её товаровinstitutional advertising (kee46)
gen.речь должна быть упражнением головы, а не языкаtalking should be an exercise of the brain not of the tongue
gen.решётка у ворот, которая отнимается, а не отворяетсяlift gate
gen.решётка у ворот, которая отнимается, а не отворяетсяlift
gen.Родилась девочка, а не желанный мальчик.A girl was born, not the desired boy (здесь: противопоставление)
Игорь Мигсвоего спасибо не жалей, а чужого не ждиdon't skimp with your thanks, but don't expect thanks back
gen.сексуальная практика, в которой один из партнёров женщина или мужчина производит ручную стимуляцию полового члена второго партнёра – мужчины, как правило, доводя его до оргазма и эякуляции В отличие от фелляции, в данной сексуальной практике преимущественно используются именно руки, а не рот. Является частным случаем мастурбацииhandjob (Ilshatey)
gen.сколько верёвочка не вейся, а кончику бытьthe cord may curl long but the end must appear
gen.скорее ... а неmore of a ... than (больше хлопот, чем пользы; скорее хобби, а не работа suburbian)
gen.скорее как ... а неmore of a ... than a (Back in St. Petersburg, 800 kilometers from the Arctic Circle, the influx of Chinese is being seen by some as more of a bother than a boom.)
gen.скорее не личные заслуги, а покровительство помогло ему достичь такого положенияhe gained his position more by favour than by merit
gen.следовать смыслу, а не буквеpinning something to meaning rather than by the letter (AKarp)
gen.слово auto почти не употребляется в Англии, а вместе с ним и глагол to autoauto is almost unknown in England, and with it the verb to auto
gen.смерть не за горами, а за плечамиdeath is always at hand
gen.смотри, сделай это, а не то худо будетyou better do it, or else you will get into trouble
gen.сомнение-это начало, а не конец мудростиdoubt is the beginning not the end of wisdom
gen.способ управления компанией, в которой каналы связи между менеджерами и сотрудниками не работают эффективно, а сотрудники держатся в неведении со стороны руководства в отношении бизнес-решений, влияющих на их работуmushroom management (A management philosophy prescribing to the theory that to best motivate your employees, you must at all times: 1. Keep them in the dark. 2. Feed them full of shit. urbandictionary.com Rus7)
gen.способность вести за собой не словами, а деламиleadership through action (ART Vancouver)
gen.сражаться не на живот, а на смертьfight for dear life
gen.сражаться не на жизнь, а на смертьfight tooth and nail
gen.сражаться не на жизнь, а на смертьfight for one's life
gen.сражаться не на жизнь, а на смертьfight for dear life
gen.старость-это не ушедшие годы, а исчезнувшие интересыloss of interest, not years, is old age
gen.статья, представляющая интерес для художников, а не для широкой публикиan article too painterish for general interest
gen.стремиться к материальным, а не к общечеловеческим ценностямseek material values instead of human
gen.судят по делам, а не по словамa man is judged by his deeds, not by his words
gen.схватка не на жизнь, а на смертьknock-down-drag-out
gen.таких людей надо не презирать, а жалетьsuch men are to be pitied rather than despised
gen.тенденция ставить на первое место материальные предметы, а не духовные явленияworldliness
gen.теоретические, а не практические выводыspeculative rather than practical conclusions
gen.теперь она уже не «мисс», а «миссис»she changed Miss for Mrs.
gen.теперь это уже не жилой, а деловой район столицыthis is the business centre of the capital and is no longer residential
gen.теперь это уже не просто воспоминание, а сокровище для душиit now becomes not only just a memory, but a treasure to my soul
gen.тут острый угол, нам надо осторожно развернуть пианино, а не толкать егоthis is a tricky corner, we must ease the piano round, not push it
gen.тут разница в степени, а не в существеthey differ in degree but not in kind
gen.ты должен пропылесосить весь дом, а не только свою комнатуyou're supposed to vac the whole house, not just your room
gen.у матери отрицательный резус, а об отце я не уверенthe mother is negative but I'm not sure about the father
gen.у меня наоборот, а у меня не такthe case with me is the reverse
gen.у него лучше получается воздействовать на людей, произнося демагогические речи по-английски, а не по-китайскиhe rabble-rouses more fluently in English than in Chinese
gen.у него не сердце, а каменьhe is as hard as flint
gen.у неё был не дом, а настоящий свинарникher house was a perfect sty
Игорь Мигу них не жизнь, а малинаthey have it good
gen.умный мужчина всегда может сказать, сколько женщине лет, а мудрый-никогда этого не сделаетa clever man can always tell a woman's age-a wise one never does
gen.упусти свой шанс, а времени для этого-не жалейwatch your opportunities not the clock he
gen.учись, а то знать ничего не будешьstudy that you may learn
gen.учить личным примером, а не наставлениямиteach by example rather than by precept
gen.характерная черта, а не проблемаa feature, not a bug (Ivan Pisarev)
gen.хлебом не корми, а дайobsessed with (SirReal)
gen.хлебом не корми, а дайnever happier than when (SirReal)
gen.хочешь или не хочешь, а ты должен это сделатьwilling or unwilling you must do it
gen.цениться больше за свой кошелёк, а не за то, что ты представляешь собой как человекbe valued more for paycheck than for themselves as people (bigmaxus)
gen.часть конструкции, а не изъянa feature, not a bug (A.Rezvov)
gen.человек, для которого главное процесс, а не результатprocess-oriented person (Движение – всё, цель – ничто Слова Эдуарда Бернштейна (1850–1932), лидера II Интернационала и правого крыла немецкой социал-демократии. george serebryakov)
gen.четвертной такт, в котором счёт ведётся не четвертями, а половинными нотамиalla breve
gen.чиптюн – музыка, в которой звук синтезируется аудиочипом в реальном времени компьютером или игровой приставкой, обычно ранних поколений, а не набором музыкальных сэмплов, записанных с аудио-устройств.chiptune. (wikipedia.org Smartie)
gen.число серьёзных преступлений ежегодно растёт, а правительство не принимает эффективных мерwith major crimes mounting yearly, the federal government does little about it
gen.чти человека при его жизни, а не послеif you want to honour a man, honour him while he is alive
gen.чудо, а не автомобильa whiz of an automobile
gen.шли дни, а новостей не былоdays went past without any news
gen.эпидемия отнюдь не затихала, а напротив, распространяласьso far from abating, the epidemic spread
gen.эта лампа мне не нравится, а других у вас нет?I don't like this lamp, have you any others?
gen.эта статья у вас не продумана, а сработана на живую ниткуyou didn't give much thought to this article, but simply threw it together
gen.эти законы имеют рекомендательный, а не обязательный характерthese laws are permissive rather than mandatory
gen.эти книги принадлежат им, а не мнеthose books are theirs, not mine
gen.это была не любовь, а всего лишь быстропроходящее увлечениеit was not love, it was only a passing infatuation
gen.это было не так, как он рассказывает, а совсем наоборотit wasn't as he tells it, but the other way round
gen.это его книга, а не вашаit is his book and not yours
gen.это их, а не наша проблемаthat's their problem – not ours
gen.это их книги, а не моиthose books are theirs, not mine
gen.это настоящий оазис, а не миражa real oasis, not a mirage
gen.это не было настоящей причиной, а только поводомit was not the real cause, merely the occasion
gen.это не домик, а игрушкаit's a little gem of a house
gen.это не еда, а мусорthis is junk food
gen.это не их вина, а их бедаit's not their fault, but their hard luck
gen.это не легко, а? как вы считаете?this isn't easy what?
gen.это не постоянный член преподавательского состава, а приезжий иностранный преподаватель на кафедре факультете современных языков, который приезжает на 1 год для проведения уроков разговорного языкаteaching assistant (blue-jaz)
gen.это не работа, а просто прелестьthat job is a real honey
gen.это не ребёнок, а просто мучение!what a worry that child is!
gen.это не результат, а вернее причинаthis is not the result, rather it is the cause
gen.это не сентиментальные излияния безнадёжно влюблённого человека, а любезное, ясное и трезвое, интересное письмоit's not a spoony, lovelorn effusion, but a good, rational, amusing letter
gen.это не сказка, а быльit's not a fairy tale but a true story
gen.это не суп а помоиthis isn't soup
gen.это не суп а помоиit's slop
gen.это странно, а тем не менее верноit is strange and yet true
gen.это твоя книга, а не мояit's your book, not mine
gen.это хорошие книги, а не чтивоthese books are not the usual ordinary run-of-the-mill stuff
gen.это является причиной, а отнюдь не следствиемthis is not the result, rather it is the cause
gen.этот автомобиль не новый, а старыйthis car is not new, but old
gen.я говорю это не потому, что сержусь, а потому, что это меня огорчаетI say this more in sorrow than in anger
gen.я занятой человек, а не ломовая лошадьI am a busy human being, not a busy human doing (Technical)
gen.я не прошу, а приказываю вам сделать этоI do not request, I command you to do it
gen.я не хвалить привык, а придиратьсяI am nothing if not critical
gen.я терпеть не могу, как она разговаривает. А звук её голоса меня раздражаетI hate the way she talks. And the sound of her voice annoys me (Анна Ф)
gen.я тут надсаживаюсь, а ты и ухом не ведёшь!I've talked myself black in the face telling you!
gen.языком болтай, а рукам воли не давайtalk as much as you want to, but keep your hands to yourself
gen.яму надо засыпать, а не просто накрытьthat hole should be filled, not covered
gen.яму надо засыпать, а не просто прикрытьthat hole should be filled, not covered
Showing first 500 phrases