Subject | Russian | English |
gen. | автор слов и музыки ко многим мюзиклам | author of both words and music for many musicals |
gen. | будешь ещё ко мне приставать, получишь в морду | I'll clock you one if you annoy me again |
gen. | будь готов ко всему | be ready for whatever comes |
gen. | будьте готовы ко всему, что может случиться | be ready for whatever comes |
Игорь Миг | будьте ко всему готовы | hold on to your hat |
gen. | быть вежливым ко всем | be civil to everyone |
gen. | быть восприимчивым ко всему новому | be receptive to everything that is new |
gen. | быть готовым ко всем случайностям | be equipped for emergencies |
gen. | быть готовым ко всему | prep for the unexpected (Taras) |
gen. | быть готовым ко всему | go all lengths |
gen. | быть готовым ко всяким неожиданностям | prep for the unexpected (Taras) |
gen. | быть готовым ко всяким случайностям | be prepared for all eventualities |
gen. | быть ко всему безразличным | mope |
gen. | быть ко всему безучастным | mope by oneself |
gen. | быть ко всему безучастным | mope |
gen. | быть ко всему безучастным | mope about |
gen. | быть ко двору | jive |
gen. | быть не ко времени | grow out of date |
gen. | быть открытым ко всему новому | keep an open mind (или неизвестному Taras) |
gen. | быть открытым ко всему новому | expose yourself to new things (Akinshina) |
gen. | Быть почти вовремя ко дню, году и т.д. | get on for (gerge) |
gen. | быть представленной ко двору | make curtsey to the queen (None of these; it's "be presented at court". To curtsy (or possibly make a curtsy) = делать реверанс TFPearce) |
gen. | быть представленной ко двору | make courtesy to the queen |
gen. | быть представленной ко двору | make curtsy to the queen |
gen. | быть представленным ко двору | go to court |
gen. | в добавление ко всему | on top of everything else |
gen. | в добавление ко всему он серьёзно заболел | make matters worse he was visited by a severe illness |
gen. | в довершение всего, ко всему прочему | on top of all (linaalina) |
Игорь Миг | в довершение ко всему | on the top of that |
gen. | в довершение ко всему | finally (andrew_egroups) |
gen. | в довершение ко всему | to cap it all (напр, I had a rotten day at the office, and to cap it all, my car broke down on the way home! Olga Okuneva) |
Игорь Миг | в довершение ко всему | top it off |
gen. | в дополнение ко всему | added to everything else |
gen. | в жару некоторых людей клонит ко сну | hot weather makes some people sleepy |
gen. | в письме он обратился ко мне за помощью | he wrote to me for help |
gen. | в результате этого его уважение ко мне значительно возросло | this raised me considerably in his estimation |
gen. | ваши слова ко многому обязывают | your words are much obliging |
gen. | вдобавок ко всем несчастьям | and to top it all |
gen. | вдобавок ко всему | on top of everything else |
Игорь Миг | вдобавок ко всему | on top of all of this |
Игорь Миг | вдобавок ко всему | on top of all of that |
Игорь Миг | вдобавок ко всему | on top of all |
Игорь Миг | вдобавок ко всему | for good measure |
gen. | вдобавок ко всему | top it off (To top it off, it was raining and his suit was all muddy. Interex) |
gen. | вдобавок ко всему | to top it all (To top it all, she left me with huge debts) |
gen. | вдобавок ко всему | to make things worse (4uzhoj) |
gen. | вдобавок ко всему | to cap it all (негативная коннотация. to cap it all igor_2014) |
Игорь Миг | вдобавок ко всему | worse still (конт.) |
gen. | вдобавок ко всему | as well as all that (Syrira) |
gen. | вдобавок ко всему | on top of that |
gen. | вдобавок ко всему он хотел оставить её | on top of it all he wanted to leave her |
Игорь Миг | вдобавок ко всему прочему | that aside |
gen. | вечно ты ко мне пристаёшь | you're always picking on me |
gen. | взывать ко всем народам мира | address oneself to all the people in the world |
gen. | возглас, призывающий ко вниманию | halloo |
gen. | восхождение ко всё более высоким состояниям сознания | the ascent to still higher states of consciousness (anyname1) |
gen. | враждебно относящийся ко всем, кто посягает на его территорию | territorial (To do so, however, they must first cross a bridge, under which lives a fearsome and hideous troll, who is so territorial that he eats anyone who tries to cross the bridge. VLZ_58) |
gen. | враждебное отношение ко всему еврейскому | Judaeophobia (Anglophile) |
gen. | время отхода ко сну | bedtime (Andrey Truhachev) |
gen. | время отхода ко сну | bed time (Andrey Truhachev) |
gen. | время отхода ко сну | sack time |
gen. | вчера вечером он приходил ко мне | he came to see me last night |
gen. | вы должны быть почтительны к своим родителям, вежливы по отношению ко всем | you should be respectful towards your parents, polite towards everybody |
gen. | вы чрезвычайно добры ко мне | you have an extraordinary kindness for me |
gen. | вызовите ко мне Джонса | tell Jones I want him |
gen. | глух ко всем просьбам | deaf to all entreaties |
gen. | готовый ко всем неожиданностям | ready for all emergencies |
gen. | готовый ко всем неожиданностям | equal to any exigence |
gen. | готовый ко всем неожиданностям | ready for all emergences |
gen. | дежурный ко кораблю | officer of the deck |
gen. | деньги ко дню рождения | birthday money (MichaelBurov) |
gen. | дни мои легки, беспечны и судьба ко мне сердечна | my days are light, carefree, and fate is kind to me |
gen. | его клонит ко сну | he feels sleepy |
gen. | его клонит ко сну | he is sleepy |
gen. | его клонит ко сну | he is drowsy |
gen. | его подключили ко второму курсу | he has been attached to the second year |
gen. | его родословная восходит ко времени крестовых походов | his origin his family, the history of this event, etc. goes back to the crusaders (to the time of the Norman Conquest, medieval times, etc., и т.д.) |
gen. | его слова относились только ко мне | his words referred to me only |
gen. | его эпиграмма относилась ко мне | he aimed his epigram at me |
gen. | если будешь опять приставать ко мне, заработаешь по морде! | I'll conk you one if you annoy me again! |
gen. | если он попадёт ко мне в когти | if he comes into my grasp |
gen. | если он попадёт ко мне в руки | if he comes into my grasp |
gen. | если ты ещё будешь ко мне придираться, между нами всё будет кончено | if I hear one more picky word from you, you and I are finished |
gen. | её клонит ко сну | she is sleepy |
gen. | её клонит ко сну | she feels sleepy |
gen. | её чувства ко мне остыли | she has cooled off towards me |
gen. | загляни ко мне когда-нибудь | come up and see me some time |
gen. | загляни ко мне навести меня сегодня вечером | run in and see me this evening |
gen. | загляните ко мне как-нибудь | look me up some time |
gen. | зайди ко мне на несколько минут | I want you for a few minutes |
gen. | зайди ко мне, прежде чем уедешь | call me before you go |
gen. | заходи ко мне как-нибудь в понедельник | come and see me on a Monday |
gen. | заходите ко мне! | come round to my place! |
gen. | заходите ко мне вечерком | come round to my place tonight |
gen. | зашли бы ко мне как-нибудь | you might come and see me now and then |
gen. | и в довершение ко всему | And, to cap it all (ART Vancouver) |
Игорь Миг | и вдобавок ко всему прочему | on top of all |
Игорь Миг | и вдобавок ко всему прочему | on top of all of this |
Игорь Миг | и ещё ко всему | and to top it all |
Игорь Миг | и ко всему ещё | on top of all |
Игорь Миг | и ко всему ещё | on top of all of this |
Игорь Миг | и ко всему прочему | on top of it |
Игорь Миг | и ко всему этому | to add insult to injury |
Игорь Миг | и плюс ко всему | on top of that |
Игорь Миг | и плюс ко всему | on top of all of this |
Игорь Миг | и плюс ко всему прочему | on top of all of this |
Игорь Миг | и плюс ко всему прочему | on top of that |
Игорь Миг | иди ко всем чертям! | bug off! |
gen. | иди ко всем чертям | go to the deuce |
gen. | идти ко дну | go down |
gen. | идти ко дну | of a ship to sink |
Игорь Миг | идти ко дну | head downhill |
gen. | идти ко дну как камень | sink like a stone (like lead, etc., и т.д.) |
gen. | изучение вопроса ко всей его конкретности | nuts-and-bolts study |
gen. | искусство, приспособленное ко вкусам иностранных туристов | airport art |
gen. | испытывать вражду ко всему миру | be hostile to the entire world (Alex_Odeychuk) |
gen. | к добру или ко злу | for good or for ill (Ivan Pisarev) |
gen. | как бы вы ко мне ни относились | Whichever way you keep me (costantlist) |
gen. | как вы относитесь ко мне, так и я буду относиться к вам | as you treat me, so will I treat you |
gen. | какое отношение это имеет ко мне? | what does it have to do with me? |
gen. | какое отношение это имеет ко мне? | what has it got to do with me? |
gen. | какое это имеет ко мне отношение? | where do I come in? (Franka_LV) |
gen. | какое это имеет ко мне отношение? | how does this touch me? |
gen. | камнем идти ко дну | sink like a rock |
gen. | камнем пойти ко дну | sink like a stone |
gen. | катись ко всем чертям! | damn you! |
gen. | клонить ко сну | slumber |
gen. | клонить ко сну | feel sleepy (Супру) |
gen. | клонить ко сну | be sleepy (Супру) |
gen. | клонить ко сну | feel drowsy (Супру) |
gen. | ключ, подходящий ко всем замкам | master key |
gen. | книга, от которой клонит ко сну | soporific reading |
gen. | ко-брендовая карта | co-brand card (Alexander Demidov) |
gen. | ко'вер | surface box (дорожная головка Nurzh) |
gen. | ко времени | at the proper time (Senior Strateg) |
gen. | ко времени | at the right time (Senior Strateg) |
gen. | ко времени | on time (Senior Strateg) |
gen. | ко всем, кто просил у него совета, он был великодушен и относился по-дружески | he had been open-handed and cousinly to all who begged advice of him |
Игорь Миг | ко всем чертям | to smithereens |
gen. | ко всему | to make things worse (сокр. от "вдобавок/впридачу ко всему" 4uzhoj) |
gen. | ко всему относиться легко в личной жизни | be easy-going in private life |
gen. | ко всему прочему | to cap it all (Коромысло) |
Игорь Миг | ко всему прочему | on top of it |
Игорь Миг | ко всему прочему | on top of all of this |
gen. | ко всему прочему | on top of that (Damirules) |
gen. | ко всеобщему удовольствию клоун упал | to everyone's amusement the clown fell over |
gen. | ко второму пришествию | when pigs fly (Rust71) |
gen. | ко дню его смерти книга осталась неоконченной | the book was incomplete at his death |
gen. | ко-маркетинг | co-op (vlad-and-slav) |
gen. | ко мне | to my place (4uzhoj) |
gen. | ко мне быстрым шагом подошёл человек | a man hurried up to me |
gen. | Ко мне в гости пришли друзья | my friends came over |
gen. | ко мне заходил | I've had someone round (I've had your friend Chris round, bothering the life out of me about a girl's disappearance.) |
gen. | Ко мне какие вопросы? | how am I responsible for this? (He died from an overdose. How the hell am I responsible? 4uzhoj) |
gen. | ко мне обратился прохожий | I was addressed by a passer-by |
gen. | ко мне в купе, в каюту поместили больного пассажира | I was doubled with a sick passenger |
gen. | ко мне привязалась какая-то старинная песня | an old song kept obtruding upon my consciousness |
gen. | ко мне пристала чужая собака | someone's dog attached itself to me |
gen. | ко мне это не относится | in my case this does not apply |
gen. | ко-терапевт | cotherapist (AKarp) |
gen. | когда бы вам ни понадобилась помощь если вам понадобится помощь, не стесняйтесь обратиться ко мне | whenever if you need help, feel free to call on me |
gen. | корабль пошёл ко дну | the ship sank |
gen. | кося глазами | asquint |
gen. | круто спускающимися ко дну | guyot |
gen. | легко относиться ко всему | take things easy (kee46) |
gen. | лицо, представленное ко двору | presentee |
gen. | лицо, представляемое ко двору | presentee |
gen. | лицо, представляемое ко двору короля | presentee |
gen. | лицо, представляющее ко двору | presenter |
gen. | лицо, представляющее кого-либо ко двору | presenter |
gen. | любовь ко всем на свете | all-encompassing love |
gen. | любовь ко всему иностранному | love of all things foreign (denghu) |
gen. | любовь ко всему кельтскому | love of all things Celtic (denghu) |
gen. | любовь ко всему новому | neophilia |
gen. | любовь ко всему русскому | love of all things Russian (denghu) |
gen. | маленький подарок ко дню рождения | a small offering for someone's birthday |
gen. | мать моей невесты относится ко мне неодобрительно | my fiancee's mother does not approbate of me |
gen. | меня клонит ко сну | I feel sleepy |
gen. | меня клонит ко сну | I'm sleepy |
gen. | меня клонит ко сну | I feel drowsy |
Gruzovik | меня тянет ко сну | I'm sleepy |
gen. | мне обидно, что он не зашёл ко мне | it hurts me that he didn't come to see me |
gen. | мы должны быть готовы ко всяким случайностям | we must be ready for any contingence |
gen. | мяч ударился об стену и отскочил обратно ко мне | the ball struck the wall and bounded back |
gen. | на этой станции ко всем поездам подаются автобусы | all trains connect with buses at this station |
gen. | награждения ко дню рождения монарха | Birthday Honours (в Великобритании) |
gen. | нам преграждён доступ ко всем берегам | we are bar red from every coast |
gen. | направлять ко взысканию документы о недоимке | estreat (и т.п.) |
gen. | направлять ко взысканию документы о штрафе | estreat (и т.п.) |
gen. | напрашивающийся на комплименты ко всем без разбору | ego stroker (pelipejchenko) |
gen. | ненависть ко всему, что задерживает | titanism |
gen. | ненависть ко всему, что ограничивает | titanism |
gen. | ненависть, которую он ко мне питал | the hatred he bore me |
gen. | нет никакой уверенности в том, что вывод, к которому мы пришли относительно строения солей, обязательно применим ко всем этим и аналогичным соединениям в твёрдом состоянии | it is by no means certain that the conclusion we have reached as to the constitution of salts in solution necessarily applies to all of these and similar compounds in the solid state |
Игорь Миг | нетерпимый ко всему русскому | intolerant to all things Russian |
gen. | ну-кось | well |
Gruzovik | ну-кось! | come on! (= ну-ка) |
Gruzovik | ну-кось! | now then! (= ну-ка) |
Gruzovik | ну-кось! | now! (= ну-ка) |
gen. | нужно быть готовым ко всяким неожиданностям | it is necessary to be ready for surprises of all kinds (raf) |
gen. | обращённый ко многим лицам | circular |
gen. | общее отношение расходов ко всем активам | total expense ratio (TER ulkomaalainen) |
gen. | он более чем несправедлив ко мне | he is something less than fair to me |
gen. | он бросился ко мне | he rushed at me |
gen. | он бросился ко мне на помощь | he came running to my aid |
gen. | он бы хотел, чтобы вы пришли ко мне | he would like you to come and see me |
gen. | он вечно ко мне придирается | he is always getting at me |
gen. | он вечно ко мне цепляется | he is always getting at me |
gen. | он вечно пристаёт ко мне с просьбой одолжить ему денег | he is always bothering me to lend him money |
gen. | он ворвался ко мне в комнату | he burst into my room |
gen. | он всегда доброжелательно относится ко мне | he never ceases to wish me well |
gen. | он всегда дружелюбно относился ко мне | he was always friendly to me |
gen. | он всегда ко мне придирается | he is always on to me |
gen. | он всегда одинаково относился ко мне | he was always the same to me |
gen. | он всегда подкрадывается ко мне | he always creeps upon me (незаме́тно) |
gen. | он всегда презрительно относился ко всем авторитетам | he had always assumed an attitude of defiance towards all authority |
gen. | он всегда так относился ко мне | he was always the same to me |
gen. | он встал и подошёл ко мне поздороваться | he rose and walked over to greet me |
gen. | он всё приставал ко мне, чтобы я одолжил ему свой велосипед | he was on at me to lend him my bicycle |
gen. | он всё пристаёт ко мне насчёт денег | he keeps pestering me for money |
gen. | он вёл себя порядочно по отношению ко мне | he was very decent to me |
gen. | он глух ко всяким советам | all advice is lost upon him |
gen. | он говорил с женой, но слова его были обращены ко мне | he addressed his wife but he spoke at me |
gen. | он готов ко всему | he is ready for anything |
gen. | он заглянул ко мне | he dropped in on me |
gen. | он зашёл ко мне | he called at my house |
gen. | он ко всем одинаково относится | he treats everybody in the same way |
gen. | он ко всем относился по-христиански, даже к своим врагам | he behaved in a Christian way to all, even his enemies |
gen. | он ко всем цеплялся с разговорами и всех утомлял | he went about buttonholing and boring every one |
gen. | он ко всему готов | he is prepared for anything |
gen. | он ко всему может приспособиться | he can do with anything |
gen. | он ко всему относится легко | he is never serious |
gen. | он ко всему придирается | he is always picking holds |
gen. | он ко всему придирается | he catches at everything |
gen. | он ко всему равнодушен | he cares for nothing |
gen. | он ко мне больше не показывается | he does not come to see me anymore |
gen. | он круто обернулся ко мне | he whipped round to face me |
gen. | он круто повернулся ко мне | he wheeled round to face me |
gen. | он обратился ко мне за помощью | he referred to me for help |
gen. | он обратился ко мне за сведениями | he approached me for information |
gen. | он обратился ко мне за советом | he referred to me for advice |
gen. | он обратился ко мне по-английски | he addressed me in English |
gen. | он обратился ко мне с противоположного конца комнаты | he addressed me from across the room |
gen. | он обращался ко мне по этому вопросу | he addressed me on this problem |
gen. | он относится ко мне свысока, как к дилетанту | he looks down on me as an amateur |
gen. | он питает ко мне расположение он ко мне хорошо относится | he is well disposed towards me |
gen. | он повернулся ко мне | he turned toward me |
gen. | он повернулся ко мне лицом | he turned about and faced me |
gen. | он повернулся ко мне спиной | he turned his back on me |
gen. | он подбежал ко мне и ударил | he ran at me and kicked me |
gen. | он поднялся и подошёл ко мне поздороваться | he rose and walked over to greet me |
gen. | он поднёс ко рту рожок и затрубил | he raised a little tucket to his mouth and wound a rousing call (R. L. Stevenson; пер. Н. и М. Чуковских) |
gen. | он поднял и поднёс ложку ко рту | he lifted the spoon to his lips |
gen. | он подошёл ко мне | he came up to me |
gen. | он подошёл ко мне вплотную | he came right up to me |
gen. | он подошёл ко мне и представился | he walked up to me and introduced himself |
gen. | он подошёл ко мне и спросил, который час | he came up-stroke me and asked the time |
gen. | он подошёл ко мне и спросил, который час | he came up to me and asked the time |
gen. | он подошёл ко мне семенящей походкой | he minced up to me |
gen. | он подсадил меня в коляску, а сам сел напротив лицом ко мне | he handed me to the coach and sat backwards over against me |
gen. | он подъехал ко мне | he rode up to me (на своей лошади, верхом) |
gen. | он почувствовал острую боль в груди и пошёл ко врачу | he felt sharp chest pains and went to see the doctor |
gen. | он привык привычен ко всякой работе | he is put to every kind of work |
gen. | он придирается ко всему | he catches at everything |
gen. | он придирается ко всякому моему слову | he picks holes in everything I say |
gen. | он прижался ко мне | he pushed up against me |
gen. | он приставал ко мне, чтобы я одолжил ему свой велосипед | he was on at me to lend him my bicycle |
gen. | он пристал ко мне в коридоре | he accosted me in the corridor |
gen. | он пристал ко мне с ножом к горлу | he bothered the life out of me |
gen. | он пристаёт ко мне, чтобы я ему почитал | he keeps worrying me to read him a story |
gen. | он притерпелся ко всем неудобствам | he got used to all the inconveniences |
gen. | он притерпелся ко всем неудобствам | he got accustomed to all the inconveniences |
gen. | он приходил ко мне несколько раз, когда я лежал со сломанной ногой | he visited me several times while I was in bed with a broken leg |
gen. | он пришёл ко мне на полусогнутых просить за свою дочь | he came to me on bended knee to plead for his daughter |
gen. | он проявил ко мне большое участие | he showed me great kindness |
gen. | он проявил ко мне большое участие, когда я попал в беду | he showed me great sympathy when I was in trouble |
gen. | он сидел лицом ко мне | he sat facing me |
gen. | он стал относиться ко мне куда прохладнее | his friendship for me cooled down |
gen. | он стоял ко мне спиной | his back was towards me |
gen. | он стоял ко мне спиной | he was standing with his back to me |
gen. | он стоял ко мне спиной | he stood with his back towards me |
gen. | он стоял ко мне спиной | his back was turned toward me |
gen. | он стоял спиной ко мне | his back was turned towards me |
gen. | он хорошо относится ко мне | he is good to me |
gen. | он часто заходил ко мне | he would often come to see me |
gen. | она была представлена ко двору | she was presented to the Court (jagr6880) |
gen. | она была спиной ко мне | her back was towards me |
gen. | она была спиной ко мне | her back was toward me |
gen. | она внезапно почувствовала, что готова ко всему | she was suddenly in a go condition |
gen. | она всё приставала ко мне, чтобы я устроил её на работу | she kept on at me about job |
gen. | она ко мне относилась всегда одинаково | she was always the same to me |
gen. | она относилась ко всему этому с неподдельным равнодушием | she was honest to God indifferent to it all |
gen. | она потеряла ко мне всякий интерес | she has cooled off towards me |
gen. | они отнеслись ко мне очень приветливо | they were terribly sweet to me |
gen. | отнестись ко всему этому с юмором | take it all in good fun |
gen. | относиться ко всем одинаково | treat everybody alike |
gen. | относиться ко всем ровно | treat everybody alike |
gen. | относиться ко всем студентам | apply to all students (to the beginners, to the members, to all libraries, etc., и т.д.) |
gen. | относиться ко всему равнодушно | be lackadaisical |
gen. | относиться ко всему равнодушно | be lackadaisical |
gen. | относиться ко всему спустя рукава | let things slide |
gen. | относиться равнодушно ко всему происходящему | let the world wag as it will |
gen. | относящийся ко времени до вавилонского пленения евреев | pre exilian |
gen. | относящийся ко времени до ватиканского вселенского собора | preconciliar |
gen. | относящийся ко времени до выхода в свет | prepublication (книги) |
gen. | относящийся ко времени заседаний | sessional |
gen. | относящийся ко времени после вавилонского пленения евреев | post exilic |
gen. | относящийся ко времени после вавилонского пленения евреев | post exilian |
gen. | относящийся ко времени после Второй мировой войны | post-WWII (Anglophile) |
gen. | относящийся ко всей территории США | coast to coast |
gen. | относящийся ко всей территории США | coast-to-coast |
gen. | относящийся ко всем искусствам | pantechnic |
gen. | относящийся ко всему миру | world |
gen. | относящийся ко всему организму | systemic |
gen. | относящийся ко всему организму в целом | systemic (bigmaxus) |
gen. | относящийся ко всему порту | portwide |
gen. | относящийся ко всеобщей экономике | macroeconomic |
gen. | относящийся ко второй половине | mid to late |
gen. | относящийся ко второй половине | upper (десятилетия и т.п.) |
gen. | относящийся ко второй половине | mid-to-late (о времени) |
gen. | относящийся ко второму уровню | secondary (иерархии) |
gen. | в сложных словах имеет значение относящийся ко сну или относящийся к гипнозу | hypno |
gen. | ото дня ко дню | from day to day (Лена55) |
gen. | отойти ко сну | slip off (blind_navigator) |
Игорь Миг | отправить ко всем чертям | leave in tatters |
gen. | отход ко сну | going to bed (Andrey Truhachev) |
gen. | отходить ко сну | go to bed (Andrey Truhachev) |
gen. | отходить ко сну | go to sleep (Andrey Truhachev) |
gen. | отходить ко сну | drift off to sleep (Дмитрий_Р) |
gen. | отходить ко сну | retire |
gen. | отходить ко сну | drift into sleep (Дмитрий_Р) |
gen. | памятник восходит ко времени | the monument dates back to the time of |
gen. | перед отходом ко сну | last thing at night (Anglophile) |
gen. | пережитое резко изменило его отношение ко всему | that experience turned him around |
gen. | перестань приставать ко мне | stop digging at me |
gen. | перестань цепляться ко мне | stop digging at me |
Игорь Миг | плюс ко всему | on top of all |
Игорь Миг | плюс ко всему | on the top of that |
Игорь Миг | плюс ко всему | on top of all of this |
gen. | плюс ко всему | on top of all of that (Rust71) |
Игорь Миг | плюс ко всему прочему | on top of all |
gen. | по дороге домой зайдите ко мне | stop at my place on your way home |
gen. | по отношению ко внешнему | extrinsically |
gen. | по отношению ко мне он поступает иначе | with regard to me he acts differently |
gen. | поверни стул и сядь лицом ко мне | turn your chair round and face me |
gen. | подарки ко дню рождения | birthday presents |
gen. | подарок другу сердца ко дню святого Валентина | valentine |
gen. | подарок ко дню рождения | birthday gift |
gen. | подготовка ко сну | bedtime routine (Иван Богатов) |
gen. | подготовка ко сну | priming for a dream (lop20) |
gen. | поднести стакан ко рту | set a glass to lips |
gen. | поднести стакан ко рту | set lips to a glass |
gen. | поднимемся ко мне в кабинет | come on up to my office |
gen. | подносимый ко рту конец | mouth end (курительного изделия, ингалятора и т.п. Svetozar) |
gen. | подносить стакан и т.д. к ко рту | set one's lips to a glass (to a trumpet, etc.) |
gen. | подносить стакан и т.д. к ко рту | set a glass a trumpet, etc. to one's lips |
gen. | подойди ко мне | come here to me |
gen. | подойди ко мне | come to me |
gen. | подойди ко мне и скажи в чём дело | come close by me, and tell me what is the matter |
gen. | Подойди сюда ко мне | Come here to me (Franka_LV) |
gen. | подойдите ко мне | come near me |
Игорь Миг | пойти ко всем чертям | be all downhill |
Игорь Миг | пойти ко всем чертям | be in tatters |
gen. | пойти ко дну | turtle |
gen. | пойти ко дну | be out of depth (driven) |
gen. | пойти ко дну | sink |
gen. | пойти ко дну | founder |
gen. | пойти ко дну | swim to the bottom |
Игорь Миг | полететь ко всем чертям | be all downhill |
gen. | поскольку ко мне поступило много жалоб по вопросу | as I have received too many complaints about (yevsey) |
gen. | после смерти отца дом перешёл ко мне | the house came to me after my father's death |
gen. | поступать справедливо по отношению ко всем людям | act fairly by all men |
gen. | потом он подошёл ко мне | next he came towards me |
gen. | почему бы вам не заехать ко мне по дороге? | why don't you stop over at my place on the way? |
gen. | почему вы не обратились ко мне? | why didn't you come to me? |
gen. | почему вы не пришли ко мне? | why didn't you come to me? |
gen. | почему вы обращаетесь за помощью именно ко мне? | why ask me to help, of all people? |
Игорь Миг | пошёл ко всем чертям! | bug off! |
gen. | правило применимо ко всем случаям | the rule holds of all cases |
gen. | правило применимо ко всем случаям | the rule holds in all cases |
gen. | представлять кого-л. ко двору | present smb. at court |
gen. | прекрати приставать ко мне | stop digging at me |
gen. | прекрати цепляться ко мне | stop digging at me |
gen. | прибегать ко всяким мерам предосторожности | resort to all sorts of precautions |
gen. | прибегать ко всяким ухищрениям | resort to every kind of trick |
gen. | прибегать ко всяким ухищрениям | resort to all sorts of precautions |
gen. | прибегнуть ко лжи | have recourse to lies |
gen. | прибегнуть ко лжи | take refuge in lying |
gen. | приближаться ко мне | bear down upon me (on the enemy, etc.) |
gen. | приведите её ко мне наверх | bring her up |
gen. | приверженность ко всему итальянскому | Italianism |
gen. | привязанность ко всему английскому | Englishism |
gen. | привязанный ко времени | time-related (Nyufi) |
gen. | привязанный ко всему мирскому | worldly minded |
gen. | пригодный ко всему | good-for-anything |
gen. | придираться ко всему | cavil |
gen. | придите ко мне в часы приёма | come and see me during reception hours |
gen. | прижать руку ко лбу | press one's hand against one's forehead |
gen. | прийтись ко двору | fit in (+ dat., with) |
gen. | прийтись ко двору | fit in well (Anglophile) |
gen. | прийтись не ко двору | not fit in (Anglophile) |
gen. | прийтись не ко двору | not to be welcome (Anglophile) |
gen. | прийтись не ко двору | not to be wanted (Anglophile) |
gen. | прийтись не ко двору | remain an outsider (Anglophile) |
gen. | прикладывать ко лбу платок | dab one's forehead with a handkerchief |
gen. | прикладывать руку ко лбу | put hand to forehead |
Gruzovik | прикладывать руку ко лбу | put one's hand to one's forehead |
gen. | приложить руку ко лбу | put one's hand to one's head |
gen. | приложить руку ко лбу | put hand to forehead |
gen. | применимость ко всему | generality |
gen. | применительно ко всем | as a blanket rule (Ремедиос_П) |
gen. | принадлежащий ко всем родам | omnigenous |
gen. | принадлежащий ко второй половине жизни | postmeridian |
gen. | присматриваться друг ко другу | feel each other out (о соперниках в начале состязания denghu) |
gen. | присоединяйтесь ко мне, будем работать вместе | join up with me in the work |
gen. | приспособление ко вкусам иностранных туристов | airport art |
gen. | пришли её ко мне | send her over to me |
gen. | приёмы для девушек из высшего общества, впервые представляющихся ко двору | debutantes (В Великобритании Елизавета II отменила такие приёмы в 1958 году kOzerOg) |
gen. | проваливай ко всем чертям | go to the deuce |
gen. | происходящий во время перехода от бодрствования ко сну | hypnagogic |
gen. | проявлять уважение ко всем различиям | be respectful of all difference (Alex_Odeychuk) |
gen. | пускать ко дну | send a ship to the bottom |
gen. | пускать ко дну | founder (корабль) |
Gruzovik | пускать ко дну | send to the bottom |
Игорь Миг | пускать ко дну | be one's undoing |
Gruzovik | пускать ко дну | sink |
Игорь Миг | пустить ко дну | be one's undoing |
gen. | пустить ко дну | founder (корабль) |
gen. | пустить ко дну | sink |
gen. | пусть мистер Грин поднимется ко мне в комнату | send Mr. Green up to my room |
gen. | путь ко спасению | an avenue of escape (Kobra) |
gen. | пьяница подошёл ко мне нетвёрдой походкой | the drunken man rolled up to me |
gen. | пьяница подошёл ко мне шатающейся походкой | the drunken man rolled up to me |
gen. | раз, прошлой зимой, он пришёл ко мне | once, last winter, he came to me |
gen. | располагающее ко сну место | dreamery |
gen. | резко пойти ко дну | crash-dive (Phyloneer) |
gen. | с какой стати вы обращаетесь за помощью именно ко мне? | why ask me to help, of all people? |
gen. | что-либо с привязкой ко времени | time based (driven) |
gen. | с привязкой ко времени | time-stamped (Alexander Demidov) |
gen. | с этим вопросом ко мне уже многие обращались | many people have already turned to me with that question |
gen. | свобода передвижения по месту, доступ ко всем частям места | run of he place (MariaDroujkova) |
gen. | скажите, что вы ко мне и вас впустят | ask for me and you will be admitted |
gen. | скажите, что вы ко мне и вас пропустят | ask for me and you will be admitted |
Игорь Миг | сказануть не ко времени | blurt out at the wrong time |
gen. | склонность ко сну | nappiness |
gen. | скромный подарок ко дню вашего рождения | a few trifles for your birthday |
gen. | слишком серьёзно ко всему относиться | take things too seriously |
gen. | смело обращайтесь ко мне | do not hesitate to contact me (Dianka) |
gen. | содействовать ко благу | work together for good (VASILY PRO) |
gen. | странствование для богомолья ко святым местам | pilgrimage |
gen. | страсть ко всему английскому | anglomania |
gen. | строго ко времени | punctually (Alexander Demidov) |
gen. | тетя подошла ко мне | lady came up to me (женщина, девушка, а не леди! Lyubov_Zubritskaya) |
gen. | тишина располагает ко сну | the quiet invites sleep |
gen. | торт ко дню рождения | birthday cake (The birthday cake flavour is my favourite. — Больше всего мне нравится вкус торта ко дню рождения.) |
gen. | тот, кто имеет пристрастие ко всему немецкому | Germanophilist (Anglophile) |
gen. | тот, кто имеет пристрастие ко всему немецкому | Germanophil (Anglophile) |
gen. | Cтоя спиной ко мне | Standing with his back to me (Franka_LV) |
gen. | ты несправедлив ко мне во всём | you wrong me everyway (Shakespeare) |
gen. | ты показываешь ко мне своё плохое отношение? | are you giving me attitude? (Franka_LV) |
gen. | у вас есть ко мне вопросы? | have you any questions to ask me? |
gen. | умоляю вас отнестись ко мне снисходительно | I entreat your indulgence |
gen. | упаковка, имеющая отношение ко всем видам деятельности по её изготовлению, транспортировке, продаже и поставке | handled packaging (Moonranger) |
gen. | усыпляющее чтиво, книга, от которой клонит ко сну | soporific reading |
gen. | усыпляющее чтиво, книга, от которой клонит ко сну | soporiferous reading |
gen. | ходить на поклонение ко святым местам | pilgrim |
gen. | человек ко всему привыкает | one can get used to everything (сокращённый вариант идиомы "One can get used to everything, even hanging" Рина Грант) |
gen. | человек, негативно относящийся ко всему и разрушающий позитивную атмосферу | Debby Downer (maystay) |
gen. | человек, питающий пристрастие ко всему китайскому | sinophile (ligereza) |
gen. | человек, приводящий ко всему тексты | text man |
gen. | человек привыкает ко всему | it's all what you're used to (Stanislav Zhemoydo) |
gen. | чувствительный ко времени | time-sensitive (Азери) |
gen. | чувствительный ко всему, что затрагивало его честь | alert to everything that touched his personal honour |
gen. | чёрный цвет идёт ко всему | black goes with everything (подходит VLZ_58) |
gen. | это в равной степени относится ко всему миру | it is true of the world in general |
gen. | это замечание относится ко мне | this remark is intended for me |
gen. | это имеет ко мне прямое отношение | it affects me personally |
gen. | это ко многому обязывает | it imposes a high responsibility |
gen. | это нехорошо по отношению ко мне | that is not nice to me |
gen. | это относится ко всем вам | this refers to you all |
gen. | это относится ко всем нам | it goes for all of us (for anyone else, for him, for all other books, etc., и т.д.) |
gen. | это относится ко мне | that goes for me |
gen. | это очень близко ко лжи | this is next door to a lie |
gen. | это правило не всегда приложимо не ко всем случаям | this rule does not always apply |
gen. | это правило относится ко всем | this rule applies to all |
gen. | это правило относится ко всем случаям | this rule will hold in all cases |
gen. | это правило подходит ко всем случаям | this rule the principle, the theory, the hypothesis, etc. holds for all cases |
gen. | этот отчёт нужен боссу уже сейчас – да? пусть катится ко всем чертям! | the boss wants that report now – yeah? tell him he can shove it |
gen. | этот пассажир сёл ко мне в такси в три часа | I took up this fare at three o'clock |
gen. | эту вину не следует относить ко мне | the fault is not to be charged on me |
gen. | я ещё лежу в постели, вы не могли бы подняться ко мне? | I'm still in bed, can you come up? |
Игорь Миг | я ко всему этому не имею никакого отношения | I have no skin in this game |
gen. | я не люблю, когда ко мне приходят до одиннадцати утра | I don't like to be called on before 11 a.m. |
gen. | я не хочу, чтобы ко мне относились покровительственно | I don't want to be patronized |
gen. | я обижусь, если вы не придёте ко мне на вечеринку | I shall take it amiss if you don't come to my party |
gen. | я отрицательно отношусь к этому человеку и ко всему, что он представляет | I dislike the man and all he stands for |
gen. | я понимал, что он обращается ко мне | I understood that he was talking at me |
gen. | я пришлю мальчика, чтобы принести это ко мне | I'll send the boy round to take it to my house |
gen. | я рассказал ей обо всём, что случилось, но она, вопреки моему ожиданию, отнеслась ко всему с полным спокойствием | I told her what had happened, but she took it all in her stride (bigmaxus) |
gen. | я скоро ко всему здесь привыкну | I'll soon get into the way of things here |