Subject | Russian | English |
gen. | всё, что я хочу сказать, так это то, что | all i'm saying is |
quot.aph. | если бы я знала, что ты хочешь быть со мной, так же сильно, как этого хотела я | if I would have known that you wanted me, the way I wanted you (Alex_Odeychuk) |
scient. | и на что я хочу обратить внимание в данный момент, так это на то, что нам необходимо | and what I am emphasizing at the moment is that we need |
gen. | когда так, то я его знать не хочу | if that's so, then I don't even want to now him |
inf. | либо будет так, как я хочу, либо убирайся | my way or the highway (Leya-Richter) |
gen. | мне так хочется увезти тебя куда-нибудь в отпуск, но я не знаю, когда мы сможем себе это позволить | I'd like to take you away for a holiday, but I don't know when we shall be able to afford it |
gen. | план начинает складываться так, как я этого хотел | the plan begins to shape according to my desire |
Makarov. | я буду вести себя с ними так, как хотел бы, чтобы обращались со мной | I'll behave toward them as I would like to be treated |
gen. | я бы так хотел я был бы так рад увидеть вас снова | I would so love to see you again |
gen. | я не хочу о ней так плохо думать | I will not think so poorly of her |
Makarov. | я не хочу сказать, что это так уж важно, но письмо всё ещё не отправлено | the letter has not been sent yet |
Makarov. | я не хочу, чтобы сосед совал свой нос в наши дела, так что молчи о наших планах | I don't want our neighbour nosing into out affairs, so keep quiet about our plans |
gen. | я очень не хотел, чтобы он так подумал обо мне | I couldn't bear him to think that about me |
gen. | я сделаю так, как вы хотите | I will do what you wish |
gen. | я совсем не хочу так поступать | it is the last thing I want to do |
gen. | я так никогда и не узнал, что он хотел сказать | I never learned what his intimation was (что он имел в виду) |
lat. | я так хочу | sic volo (Dara Arktotis) |
gen. | я так хочу вернуться во вчерашний день | I long for yesterday (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | я хотел бы, чтобы она перестала вести себя так по-дурацки | I wish she would cut out that stupid behaviour |