DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing чертить | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
proverbбыло б болото, а черти найдутсяA pig will always find mud
proverbбыло бы болото, а черти найдутсяshow me a swamp anywhere and I'll show you the devil there (bad people show themselves there where there is a chance to do something bad)
idiom.в тихом болоте черти водятсяstill waters run deep (He's quiet and shy, it's true, but still waters run deep. Val_Ships)
gen.в тихом омуте черти бродятstill waters run deep (Tanya Gesse)
gen.в тихом омуте черти водятсяone does not need to be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog
gen.в тихом омуте черти водятсяone need not be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog
gen.в тихом омуте черти водятсяone needn't be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog
gen.в тихом омуте черти водятсяone doesn't need to be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog
gen.в тихом омуте черти водятсяyou do not need to be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog
gen.в тихом омуте черти водятсяyou need not be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog
gen.в тихом омуте черти водятсяyou needn't be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog
gen.в тихом омуте черти водятсяyou don't need to be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog
proverbв тихом омуте черти водятсяstill waters have deep bottoms
proverbв тихом омуте черти водятсяit's the quiet ones you got to watch (DARKLY)
proverbв тихом омуте черти водятсяdumb dogs are dangerous (дословно: Молчаливые собаки опасны)
proverbв тихом омуте черти водятсяhe knows most who speaks least
idiom.в тихом омуте черти водятсяstill water runs deep (Olga Fomicheva)
idiom.в тихом омуте черти водятсяcrafty (last_tochka)
proverbв тихом омуте черти водятсяthe devil lurks behind the cross
proverbв тихом омуте черти водятсяthe still sow eats all the draff
proverbв тихом омуте черти водятсяwhere the river is deepest it makes the least noise
proverbв тихом омуте черти водятсяbeware of a silent dog and still water
proverbв тихом омуте черти водятсяstill waters run deep
gen.в тихом омуте черти водятсяbeware of a quite dog and still water
inf.все черти с цепи сорвалисьall hell broke loose (sas_proz)
gen.где тебя черти носили?where on God's green earth have you been keeping yourself? (Anglophile)
inf.где тебя черти носят?where the hell have you been? (4uzhoj)
inf.где тебя черти носят?where the bloody hell are you? (4uzhoj)
gen.делать черти чтоdo whatever (goofing off – goo.gl Artjaazz)
tech.длина маркировочной чертиmarking length (Киселев)
gen.как будто за ним черти гонятсяas if a demon is after him (kopeika)
gen.машинально чертитьdoodle
gen.машинально чертить или рисоватьdoodle
ichtyol.морские чертиanglers (сем. рыб отряда удильщикообразных; дл. до 1,5 м, масса до 20 кг и более; туловище и голова уплощённые, рот большой, губы сильные; колючий спинной плавник из 6 лучей; по бокам тела бахрома из кожистых мочек; 4 рода, ок. 20 видов в тропич. и умер. водах Атлантич., Индийского и Тихого океанов; донные хищники-засадчики, питаются беспозвоночными и рыбой; типичный представитель – морской чёрт, или европ. удильщик (Lophius piscatorius), обитает в морях Европы – от Баренцева до Чёрного, на глуб. 50-200 м., плодовитость 1-3 млн. икринок, личинки пеларгические; второстеп. объект промысла; Lophiidae)
ichtyol.морские чертиfishing frogs (Lophius)
biol.морские чертиpediculate fishes (Lophiiformes)
proverbне было печали, черти накачалиall went well, but the devil brought ill luck
proverbнестись, будто за тобой черти гонятсяgo like a bat out of hell
gen.нестись, как будто за тобой черти гонятсяgo like a bat out of hell
proverbоколо святых черти водятсяthe devil can cite Scripture for his purpose
proverbоколо святых черти водятсяthe devil lurks behind the cross (дословно: За распятием сатана прячется)
lit.Он... не сводил глаз с уличной процессии земных детей, разряженных кто во что: тут были принцессы и пираты, коты и обезьяны, шуты и бродяги, черти, вампиры и монстры.He... stared at the parade of Earth children who walked along the street: princesses, cats, clowns, hoboes, pirates, devils, gorillas, vampires, and Frankensteins. (W. Kotzwinkle)
gen.они работали как чертиthey worked like fury
gen.рисовать или чертить в перспективеforeshorten
gen.снова чертитьretrace
gen.составлять или чертить картуmap
mamm.сумчатые чертиursine sarcophiluses (Sarcophilus)
mamm.сумчатые чертиTasmanian devils (Sarcophilus)
zool.сумчатые черти, сумчатые дьяволы, тасманийские дьяволы, Sarcophilus, ursine sarcophilusesTasmanian devils (род MichaelBurov)
zool.сумчатые черти, сумчатые дьяволы, тасманийские дьяволы, ursine sarcophiluses, Tasmanian devilsSarcophilus (род MichaelBurov)
gen.тот, кто чертитdelineator
archit.умение чертитьdraughtsmanship
archit.умение чертитьdraftsmanship
gen.хорошо и т.д. чертитьdraw badly (quickly, cleverly, etc.)
gen.черти в глазахeyes sparkling with mischief (promise, etc; e.g., "her eyes sparkled with promise" Рина Грант)
geom.чертить в другой фигуреinscribe
polygr.чертить в масштабе 1:1draw to full scale
seism.чертить в масштабеprotract
tech.чертить в масштабеdraw to scale
polygr.чертить в натуральную величинуdraw to full scale
Makarov.чертить что-либо в перспективеdraw in perspective
math.чертить в перспективеforeshorten
Makarov.чертить что-либо в перспективеdraw something in perspective
gen.чертить в перспективе или в ракурсеforshorten
gen.чертить в перспективе или в ракурсеforeshorten
archit.чертить в перспективном сокращенииforeshorten
gen.чертить в ракурсеforeshorten
archit.чертить в ракурсном сокращенииforeshorten
archit.чертить в уменьшенном масштабеscale down
archit.чертить, вычертить что-либо в масштабеdraw something to scale
gen.чертить географическую картуmap
gen.чертить графикplot
tech.чертить графикplot a graph
math.чертить графикchart
Makarov.чертить графикplot down
gen.чертить графикgraph
gen.чертить графикиgraph
math.чертить диаграммуgraph
Makarov.чертить диаграммуplot down
dril.чертить диаграммуchart
dril.чертить диаграммуplan
gen.чертить диаграммуplot
account.чертить диаграмму или схемуchart
inf.чертить что-либо, думая совсем о другомdoodle
cartogr.чертить инкомink in
cartogr.чертить инкомink
gen.чертить картуchart
Makarov.чертить картуmake a map
Makarov.чертить картуtrace a map
Makarov.чертить картуdraw a map
gen.чертить картуmap
Makarov.чертить карту поверхности Луныmap the surface of the moon
sport.чертить килем по грунтуfeel the bottom (ssn)
Makarov.чертить контурdraw something in outline (чего-либо)
adv.чертить кривуюplot curve
qual.cont.чертить кривуюplot a curve
gen.чертить кривуюplot
gen.чертить круг циркулемcircinate
nautic.чертить лапой по днуsweep (о якоре)
nautic.чертить лапой по днуsoup (о якоре)
gen.чертить линииbestreak
nanoчертить линиюtrace
construct.чертить линиюdraw a line
gen.чертить меломchalking
gen.чертить меломchalk
mech.eng.чертить на восковкеtrace
tech.чертить на глазdraw by sight
mech.eng.чертить на калькеtrace
polygr.чертить на калькеtrack (карту, диаграмму)
gen.чертить на пескеwrite in the sand
gen.чертить на поверхностиrun (о линии и т.п.)
gen.чертить начерноrough out
archit.чертить, начертить что-либо в масштабеdraw something to scale
gen.чертить геометрическую фигуру, не отрывая карандаша от бумагиtraverse
gen.чертить геометрическую фигуру, не отрывая пера от бумагиtraverse
Makarov.чертить окружностьdraw a circle
math.чертить от рукиdraw freehand
nautic.чертить планplan
Makarov.чертить планdraw a plan
gen.чертить план фабрикиmake a blueprint for a factory
gen.чертить планыplan (и т.п.)
Makarov.чертить планы, эскизыplan (и т.п.)
gen.чертить полосыstreak
gen.чертить полосыstrake
geol.чертить профильprofile
el.чертить с использованием транспортираprotract (и масштабной линейки)
gen.чертить спиральную линиюspire
dril.чертить схемуchart
dril.чертить схемуplan
tech.чертить схемуdraw a scheme
dril.чертить схему или диаграммуplan
cartogr.чертить тушьюink in
ITчертить тушьюink
gen.чертить углёмcoal out
gen.чертить эскизыplan (и т.п.)
lowчтоб тебя черти унесли!damn you! (Andrey Truhachev)
lowчтоб тебя черти унесли!drop dead! (Andrey Truhachev)
lowчтоб тебя черти унесли!go to blazes! (Andrey Truhachev)
lowчтоб тебя черти унесли!go to hell! (Andrey Truhachev)
lowчтоб тебя черти унесли!hell with you! (to hell with you! Andrey Truhachev)
lowчтоб тебя черти унесли!the hell with you! (Andrey Truhachev)
lowчтоб тебя черти унесли!blast you! (Andrey Truhachev)
emph.чёрти какойdamn (MichaelBurov)