DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing фантазии | all forms | exact matches only
RussianEnglish
Альфред даёт волю своей фантазииAlfred allows his fancy to play round the idea
бредовая фантазияcrazy fancy
бредовая фантазияa crazy fancy
быть замученным собственными страхами и фантазиямиbe belaboured by one's own fears and fancies
возбуждать чью-либо фантазиюexcite someone's imagination
возбуждать фантазиюstir up bigotry
возбуждать чью-либо фантазиюfire someone's imagination
возбуждать фантазиюarouse bigotry
давать полную волю своей фантазииgive full scope to one's imagination
давать полную волю своей фантазииgive free scope to one's imagination
дать полную волю своей фантазииgive a free range to one's fancy
дать полную волю своей фантазииgive a free range to one's fancy
дать простор фантазииgive one's fancy full scope
доктрина о бессмертии души переплелась с анимистическими фантазиямиthe doctrine of the immortality of the soul has become so entangled with animistic fancies
доктрина о бессмертии души так перепутана с анимистическими фантазиямиthe doctrine of the immortality of the soul has become so entangled with animistic fancies
её мечты о кругосветном путешествии в одиночку – просто несбыточные фантазииher dream of sailing around the world alone is just a chimera
живая игра фантазииthe lively play of fancy
заоблачные фантазииaerial fancies
иметь массу причуд и фантазийbe full of fads and fancies
иметь массу фантазийbe full of fancies
как ему подскажет фантазияas the notion takes him
область фантазииthe realm of imagination
область фантазииrealm of fancy
он был во власти дикостей своей фантазии и страстейhe was swayed by the wildings of his imagination and his affections
он жил напряжённой жизнью в своих фантазиях, мудрых или пустых, прекрасных или странныхhe lived intensely in his own imaginings, wise or idle, beautiful or extravagant
он не разделяет все эти утопические фантазииhe shares none of those Utopian fancies
он унёсся мир фантазийhe was carried into the world of fantasy
он унёсся мир фантазийhe was carried away into the world of fantasy
она дала волю своей фантазииshe allowed her imagination full play
отец всегда потакал любым её фантазиямher father had always indulged her every whim
отец всегда потворствовал любым её фантазиямher father had always indulged her every whim
открывать простор для фантазииgive full scope to one's imagination
открывать простор для фантазииgive free scope to one's imagination
плод фантазииphantom
поэт, лишённый фантазииpoet without invention
поэт, лишённый фантазииa poet without invention
предаваться фантазиямindulge in fantasy
рассказ свидетельствует о его богатой фантазииthe story shows much imagination
скульптор дал волю своей фантазииthe sculptor let his imagination run riot
сплав мастерства и фантазииconjunction of skill and imagination
то, что сегодня является фантазией, завтра будет обычным явлениемthe fad of today is the orthodoxy of tomorrow
то, что сегодня является фантазией, завтра будет традициейthe fad of today is the orthodoxy of tomorrow
у него удивительный полёт фантазииhe has a wonderful reach of imagination
у неё болезненные фантазииshe has sick fancies
ум, полный фантазийmind charged with fancies
фантазии поэтаthe fancies of a poet
человек без фантазииman of no imagination
человек, лишённый фантазииman of no imagination
этот рассказ – волшебная смесь фантазии и реальностиthe story is a magical mix of fantasy and reality
этот рассказ – очаровательная смесь фантазии и реальностиthe story is a magical mix of fantasy and reality
я убеждённый сторонник авторитарной власти. я не разделяю эти утопические фантазииI am a convinced authoritarian. I share none of those Utopian fancies.