DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Idiomatic containing улица | all forms
RussianEnglish
быть улицей с односторонним движениемbe a one-way street (Alex_Odeychuk)
выбрасывать на улицуthrow out on the street (New York Times Alex_Odeychuk)
давать зелёную улицуgreen-light (igisheva)
давать зелёную улицуgive a green light (igisheva)
дать зелёную улицуgive someone the nod (Andrey Truhachev)
дать зелёную улицуgreen-light (igisheva)
дать зелёную улицуgive the go-ahead for something (Andrey Truhachev)
дать зелёную улицуgive someone/something the green light (Andrey Truhachev)
дать зелёную улицуgive a green light (igisheva)
деньги на улице не валяютсяmoney doesn't grow on trees (I can't believe you would spend your entire allowance on a silly video game. Money doesn't grow on trees, you know!‌‌ Taras)
дитя улицыArab of the gutter (Bobrovska)
люди с улицыgeneral public (VLZ_58)
люди с улицыcommoners (VLZ_58)
люди с улицыhoi polloi (VLZ_58)
люди с улицыthe masses (VLZ_58)
люди с улицыthe common people (VLZ_58)
люди с улицыpeople in the street (VLZ_58)
люди с улицыordinary people (often with the implication that they are undeserving, lacking in status, uneducated etc. VLZ_58)
люди с улицыTom, Dick and Harry (igisheva)
открыть зелёную улицуgive someone/something the green light (Andrey Truhachev)
открыть зелёную улицуgive the go-ahead for something (Andrey Truhachev)
открыть зелёную улицуgive someone the nod (Andrey Truhachev)
получить зеленую улицуhave got the green light for something (Andrey Truhachev)
получить зеленую улицуhave got the go-ahead for something (Andrey Truhachev)
получить зелёную улицуget the green light (from someone Andrey Truhachev)
получить зелёную улицуget the go-ahead (from someone Andrey Truhachev)
человек с улицыJoe Blow (Yeldar Azanbayev)
человек с улицыTom, Dick or Harry (igisheva)