DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing удивлённый | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Makarov.аджитато обозначает прерывистый стиль исполнения, рассчитанный на то, чтобы потрясти и удивить слушателяagitato signifies a broken, interrupted style of performance, calculated to shake and surprise the hearer
Makarov.бесконечно удивитьcause an infinite surprise
Makarov.бесконечно удивитьarouse an infinite surprise
gen.будучи в США, необходимо чётко представлять себе, что словом "restroom" или "bathroom" там называют туалет, я и сам сперва очень удивился, когда мне сказали, что в школе с коротким днём ванная на каждом этажеit is necessary in USA to realize just what a restroom or bathroom is, I did find it odd when told that a small day school had a bathroom on every floor
gen.было видно, что она приятно удивлёнаshe looked amused
gen.быть очень удивлённымhave a fit
gen.быть очень удивлённымbe much surprised
gen.быть очень удивлённымbe much surprised
psychol.быть приятно удивлённымbe pleasantly surprised (to + inf ...; CNN Alex_Odeychuk)
gen.быть приятно удивлённымbe in a pleasant daze (However, when we rise to go, it is well after midnight, and I am in a pleasant daze. -  thesaurus.com dimock)
gen.быть приятно удивлённым выборомbe spoilt for choice (чего-либо; контекстуально (you will be spoilt with...) sankozh)
gen.быть рассчитанным на то, чтоб удивитьbe calculated for effect (lust)
gen.быть удивленнымbe surprised with (чем-л., кем-л.)
gen.быть удивленнымbe surprised by (чем-л., кем-л.)
gen.быть удивленнымsurprised with (чем-л., кем-л.)
gen.быть удивленнымsurprised by (чем-л., кем-л.)
gen.быть удивленнымsurprised at (чем-л., кем-л.)
gen.быть удивленнымbe surprised at (чем-л., кем-л.)
gen.быть удивлённымbe surprised at
gen.быть удивлённымstand amazed
gen.быть удивлённымbe taken aback (ssn)
Makarov.в окнах и на балконах было полно удивлённых лицthe windows and balconies were studded with wondering faces
gen.вот он удивится, когдаWon't he be surprised when (linton)
gen.вот удивил-тоnow there's a surprise
Makarov.всё, чего ты добьёшься своим поступком, – это крайне удивишь своих родныхthe result of your actions would be utter puzzle and bewilderment of the relatives
gen.вы не можете себе представить, до чего он был удивлёнyou can't think how surprised he was
gen.вы удивлены моему приходу?are you surprised that I came?
gen.вы удивлены, что я пришёл?are you surprised that I came?
Makarov.вялость ребёнка удивила егоthe child's heaviness surprised him
gen.для того, чтобы его удивитьhis astonishment
gen.его ничем не удивишьhe is not easily shocked
Makarov.его переход в главную контору удивил всехhis transfer to head office surprised everyone
Makarov.его удивило, как легко можно прийти к рутине и однообразиюit amazed him how easily one could slip into a routine
gen.его удивило то, что он увиделhe was amazed at what he saw
gen.его удивило, что кто-то захотел купить этот дом, который был в очень плохом состоянииhe was astonished that someone wanted to buy the house, it was in a very bad state
Makarov.ей не следовало прикидываться удивлённымshe didn't have to feign surprise
gen.её ничем не удивишьnothing can shock her
Makarov.её отказ помочь мне удивил меня, это было на неё так не похожеher refusal to help astonished me, it was not like her
idiom.и не удивитьсяwithout batting an eye (Yeldar Azanbayev)
gen.искренне удивитьсяbe sincerely surprised (Technical)
Makarov.их удивило его внезапное отречение от всех своих прежних убежденийthey were surprised by his sudden repudiation of all his former beliefs
Makarov.казалось, что это известие её никак не удивилоthe news didn't seem to astonish her
Makarov.когда она стала меня распекать, я был очень удивлёнit was quite a shock when she rounded on me
Игорь Мигкрайне удивитьleave heads spinning
fig.крайне удивитьthunderstrike
Игорь Мигкрайне удивитьbowl over
Makarov.крайне удивитьсяbe seized with surprise
gen.крайне удивлённыйamazed
gen.Меня бы не удивило, если бы он это сделалI wouldn't put it past him (Maria Klavdieva)
gen.меня бы не удивило, если бы пошёл дождьI shouldn't be surprised if it rained
gen.меня бы ничуть не удивило, если бы он оказался замешанным в заговореI shouldn't be surprised if he were in the plot
gen.меня не удивило бы, еслиI shouldn't be surprised if
Игорь Мигменя нелегко удивитьit takes a lot to shock me
Игорь Мигменя сложно удивитьit takes a lot to shock me
idiom.меня удивилоit struck me (Ivan Pisarev)
Makarov.меня удивило, что его повысилиit amazed me to learn that he had been promoted
gen.меня удивило, что его повысилиit amazed me to learn that he had been promoted
Makarov.молодая певица была приятно удивлёна, когда в конце концерта её приветствовали бурей овацийthe young singer was pleasantly surprised when waves of cheering broke over her at the end of her performance
gen.мы были приятно удивлёны, узнав, чтоwe were amused to learn that
Makarov.мы были приятно удивлёны, узнав, что он даст концерт в нашем городеwe were thrilled that he would give a concert in our town
gen.мы были чрезвычайно удивлёны его новой точкой зренияhis sudden change of opinion took us all aback
gen.мы все были крайне удивлёны столь поспешным решениемthis hasty resolution amazed us all
gen.мы все были чрезвычайно удивлёны, что он так неожиданно изменил свою точку зренияhis sudden change of opinion took us all aback
Makarov.мы всё были чрезвычайно удивлёны, что он так неожиданно сменил свою точку зренияhis sudden change of opinion took us all aback
gen.мы удивились, увидев вошедшего незнакомцаwe were surprised to see a stranger enter
gen.нас немало удивило, что она замужемit was a bit of a surprise to find she was married
Makarov.нас удивило то, что она не пришлаher failure to come surprised us
Makarov.нас удивило то, что она не смогла ответитьher failure to answer surprised us
gen.нас удивило, что он об этом умолчалhis silence on the subject surprised us
gen.нашел чем удивитьso what's new (МарияКрас)
gen.нашли чем удивитьthat is no news
inf.нашли, чем удивитьit's yesterday's news (VLZ_58)
inf.нашли, чем удивитьQueen Anne is dead (VLZ_58)
gen.нашли, чем удивитьthat is no news
Makarov.нашёл чем удивить!Ark rested on mt. Ararat
Makarov.нашёл чем удивить!the Ark rested on mt. Ararat
gen.не делай вид, что удивлёнdon't look so surprised (NumiTorum)
gen.не смутился и не удивилсяwithout batting an eyelid
gen.не смутился и не удивилсяnot to bat an eye
Makarov.не смутиться и не удивитьсяwithout batting an eyelid
gen.не смутиться и не удивитьсяnot to bat an eyelid
gen.не смутиться и не удивитьсяwithout batting an eye
gen.не смутиться и не удивитьсяnot to bat an eye
gen.не сомневаюсь, что вы удивлёныI don't doubt but that you are surprised
brit.не удивлюсь если ... I shouldn't wonder (Anglophile)
gen.не удивлюсь, если скоро пойдёт дождьI shouldn't wonder if it rained soon (if he had a breakdown, if he wins the prize, etc., и т.д.)
Makarov.неожиданная новость ужасно меня удивилаthe unexpected news fairly knocked me back
gen.неожиданно удивитьspring a surprise on (кого-либо)
gen.неожиданно удивитьgive a surprise (кого-либо)
Makarov.непосвящённый читатель, вероятно, удивитсяuninitiated reader will perhaps be astonished
Makarov.непосвящённый читатель, вероятно, удивитсяthe uninitiated reader will perhaps be astonished
Makarov.непосвящённый читатель, может быть, удивитсяuninitiated reader will perhaps be astonished
Makarov.непосвящённый читатель, может быть, удивитсяthe uninitiated reader will perhaps be astonished
Makarov.неприятно удивитьarouse an unpleasant surprise
Makarov.неприятно удивитьcause an unpleasant surprise
idiom.неприятно удивитьknock set back on one's heels (словарь совр.деловой лексики soroka2006)
gen.неприятно удивитьthrow somebody a curve-ball (КГА)
idiom.неприятно удивить кого-тоbe one in the eye for (someone Tumatutuma)
gen.неприятно удивлёнunhappily surprised (Kinglet)
gen.несколько удивлёнsomewhat surprised
gen.никого не удивишьold hat (1. Behind the times; old-fashioned: Last year's styles will be old hat soon. 2. Overused; trite: That prank is old hat. AHD Alexander Demidov)
lit.Никто бы не удивился, окажись, что в комиссию по набору обеих команд входят прямые потомки Чезаре Борджа, пирата Чёрная Борода и Джека-Потрошителя.The committee in charge of selecting the two teams could have been composed of lineal descendants of Cesare Borgia, Blackbeard the Pirate and Jack the Ripper. (J. Mitchener)
Makarov.никто не удивился, когда она получила высокую должностьno one was surprised when she walked into the top position
gen.никто не удивился этой новостиnobody was surprised at this news
Makarov.новость меня совершенно не удивилаthe novelty did not surprise me one whit
Makarov.он бы ничуть не удивился, если бы Гарри явился на вечеринку в костюме гориллыhe wouldn't put it past Harry to arrive at the party in a gorilla costume
Makarov.он был крайне удивлён этимhe was shocked at this
gen.он был неприятно удивлёнhe was dismayed
Makarov.он был несколько удивлёнhe was rather surprised
Makarov.он был несколько удивлёнhe was slightly surprised
gen.он был несколько удивлёнhe was somewhat surprised
gen.он был приятно и т.д. удивлёнhe was agreeably unpleasantly, etc. surprised
gen.он был приятно и т.д. удивлёнhe was pleasantly unpleasantly, etc. surprised
gen.он был скорее удивлён, чем напуганhe was more surprised than frightened
gen.он был скорее удивлён, чем напуганhe was more surprised than frightened
gen.он был так удивлён, что на какой-то миг потерял дар речиhe was so surprised that he was momentarily unable to speak
gen.он был такого высокого мнения о своих способностях, что ничуть не удивился, выиграв главный призhe had such a high opinion of his own abilities that he hardly blinked at winning first prize
Makarov.он был удивлён высокими ценами в этом магазинеhe was surprised at high prices in the shop
Makarov.он был удивлён её поведениемhe was surprised by her behaviour
Makarov.он был удивлён её поведениемhe was surprised at her behaviour
inf.он был удивлён не меньше остальныхhe was equally as astonished as the others
inf.он был удивлён не меньше остальныхhe was equally as astonished as the others
Makarov.он был удивлён строгостью приговораhe was surprised by the severity of the sentence
Makarov.он был удивлён, увидевhe was surprised to see me there, he did not expect me to return so soon
gen.он был удивлён, увидев меня здесь, он не ожидал, что я вернусь так скороhe was surprised to see me there, he did not expect me to return so soon
gen.он был удивлён, что прошёл на выборах с первого разаhe was surprised to get in at his first election
Makarov.он был удивлён, что прошёл на выборах с первого разаhe was surprised to get in at his first election
gen.он ещё вас может удивитьhe may surprise you yet
gen.он ещё когда-нибудь вас может удивитьhe may surprise you yet
Makarov.он ещё когда-нибудь вас может удивитьhe may surprise you yet
gen.он крайне удивлёнhe is utterly amazed
gen.он крайне удивлёнhe is utterly amazed
gen.он меня удивилhe surprised me
gen.он не будет удивлён, если музей одобрит эту картинуhe will not be surprised if the museum gives this piece the nod
Makarov.он никогда не делал вид, что очень удивлёнhe has never affected to be surprised
Makarov.он опоздал, что меня не удивилоhe was late, which didn't surprise me
gen.он очень удивлёнhe is greatly surprised
Makarov.он сам удивился тому, какое весёлое оживление он вызвалhe surprised himself by the amount of fun and sparkle he contrived to elicit
Makarov.он сам удивился тому, насколько весело и живо ему удавалось себя вестиhe surprised himself by the amount of fun and sparkle he contrived to elicit
gen.он так расписал свой успех, что все удивилисьhe painted such a picture of his success that everybody was surprised
gen.он так расписал свой успех, что все удивилисьhe drew such a picture of his success that everybody was surprised
Makarov.он уверен, что это собрание подстроено, и он нисколько не удивится, если твоя сестра приложила к этому рукуhe is sure this meeting is a put-up job and he wouldn't be a bit surprised if your sister had a finger in the pie
Makarov.он удивился, что я победил на выборахhe expressed astonishment that I won the election
Makarov.он удивлён, что вы опять пришлиhe is surprised you come here any more
Makarov.он удивлён, что никто не попытался вытянуть из него ещё большеhe is surprised no one's tried to squeeze more out of him
Makarov.она была так удивлёна, у неё глаза полезли на лобshe looked so surprised, her eyes nearly popped out of her head
Makarov.она была удивлёна, когда услышала об этомshe was surprised to hear it
Makarov.она была удивлёна, что он не произнёс ни одного слова упрёка в её адресshe was surprised that he had no words of accusation for her
Makarov.она крайне удивила всю семью, выиграв в трёх состязаниях подрядshe astonished her family by winning three competitions in a row
Makarov.она сама была удивлёна, что в забеге пришла первойshe surprised herself by finishing the race first
Makarov.они удивились, что я победил на выборахthey expressed astonishment that I won the election
Makarov.очень удивитьbowl out (кого-либо)
gen.очень удивитьblow out of the water (Maximus_G)
gen.очень удивитьbowl over
gen.очень удивить или шокироватьbowl over
Makarov.очень удивитьсяbe seized with surprise
gen.очень удивитьсяbe greatly astonished
fig.of.sp.поразить или удивитьset one back on one's heels (кого-либо sea holly)
Makarov.признаться сказать, эти новости удивили меняthe news surprised me, I must say
gen.признаться, я удивлёнI am surprised, I declare
Makarov.признаюсь, эти новости удивили меняthe news surprised me, I must say
inf.признаюсь, я был удивлён, услышав этоI confess I was surprised to hear it
gen.притворяться удивлённымfake surprise
gen.притворяться удивлённымfeign surprise
gen.приятно удивитьbe a welcome surprise (triumfov)
gen.приятно удивитьblow one's socks off (Анна Ф)
idiom.приятно удивитьpull it out of the bag (Alcha)
gen.приятно удивитьsurprise to the upside (Jobs data surprise to the upside – Показатели занятости приятно удивляют Sergey.Cherednichenko)
gen.приятно удивитьsurprise (Leviathan)
inf.приятно удивить, поразитьknock socks off (кого-либо Ir_Em)
gen.приятно удивлёнpleasantly surprised (Even if you don't think your request will be there, check anyways. You could be pleasantly surprised. nyasnaya)
gen.приятно удивлёнfavorably impressed (Technical)
gen.приятно удивлёнagreeably surprised (Anglophile)
slangприятно удивлённыйstoned (о представлении или музыкальном исполнении)
slangприятно удивлённыйgassed
slangс "удивлёнными" глазамиpie-eyed
idiom.сильно удивитьcause eyebrows to raise (кого-либо Taras)
gen.сильно удивитьstartle
Игорь Мигсильно удивитьсяbe blown away
vulg.сильно удивитьсяshit blue
inf.сильно удивитьсяtake it big (VLZ_58)
gen.сильно удивитьсяbe startled by (Alex_Odeychuk)
irish.lang.сильно удивлённыйGobsmacked (Franka_LV)
Makarov.смотреть удивлёнными глазамиlook in wide-eyed astonishment
gen.сначала он очень удивился, потом возмутился, а под конец встревожилсяhe was seized first with surprise, secondly with indignation and lastly with alarm
gen.способный удивитьcapable of surprise (Alex Lilo)
gen.способный удивитьwith a surprise up one's sleeve (с заранее приготовленным или спрятанным сюрпризом Alex Lilo)
Makarov.Стив был такого высокого мнения о своих способностях, что ничуть не удивился, выиграв главный призSteve had such a high opinion of his own abilities that he hardly blinked at winning first prize
gen.тебя ничем не удивитьyou've become hardened (become hardened – become used to something shocking because you have seen it many times kristy021)
sarcast.тоже мне удивилwhat else is new? (My mum is still giving me grief for not getting a job. – What else is new? 4uzhoj)
gen.тоже мне, удивилnow there's a surprise
inf.тоже мне, удивил!tell me something I don't know (SirReal)
gen.то-то он удивитсяwon't he be surprised? (Franka_LV)
gen.то-то он удивитсяhow surprised he will be! (Franka_LV)
Makarov.ты удивишься, когда узнаёшь, сколько этот мальчик может съесть за деньyou'd be surprised at the amount that boy can put away in a single day
Makarov.ты удивишься, когда узнаёшь, сколько этот мальчик может съесть за один деньyou'd be surprised at the amount that boy can put down in a single day
Makarov.ты удивишься, когда узнаёшь, сколько этот парень может сожрать за один деньyou'd be surprised at the amount that boy can pack away in a single day
gen.Удиви или угостиTrick or Treat (из м/ф "Жизнь с Луи" Pavel_Gr)
quot.aph.удивил значит победилsurprise the enemy is to defeat him (перед "surprise" нужна частица to! Изречение А.В.Суворова, источник wikiquote.org Рина Грант)
gen.удивите меня!surprise me! (Например, когда предлагают что-то на выбор Mark_y)
gen.удивить в лучшую сторонуsurprise to the upside (Sergey.Cherednichenko)
gen.удивить их, сказав этоsurprise them by saying that (her by producing from his pocket a five-pound note, etc., и т.д.)
gen.удивить кого либоgive someone a start (КГА)
amer.удивить (кого-либо неожиданным действиемblindside (The ​recession blindsided a lot of ​lawyers who had ​previously taken for ​granted ​their ​comfortable ​income. Val_Ships)
inf.удивить кого-то, сделав что-то неожиданноеthrow a curve (finita)
gen.удивить многихsurprise a few (Alexey Lebedev)
chess.term.удивить шахматный мирsurprise the chess world
gen.удивиться чему-либо быть поражённымbe amazed at (чем-либо)
gen.удивиться, застав вас здесьbe surprised to see you here (to find that, to hear about it, to hear your news, etc., и т.д.)
Makarov.удивиться, сделавbe astonished at doing something (что-либо)
Makarov.удивиться тому, что кто-либочто-либо делаетget surprised at someone's doing something
Makarov.удивиться тому, что кто-либочто-либо делаетbe surprised at someone's doing something
gen.удивиться, увидев вас здесьbe surprised to see you here (to find that, to hear about it, to hear your news, etc., и т.д.)
gen.удивиться, увидев еёbe astonished at seeing her (at learning smth., at finding smb. there, at discovering smb. in the room, etc., и т.д.)
gen.удивиться, увидев этоbe surprised at seeing that (at finding me here, at finding the house empty, etc., и т.д.)
Gruzovikудивиться чемуbe astonished at
Makarov.удивиться, чтоbe surprised that
slangудивлён до невозможностиsomuched (происходит от so much shprotesse)
Makarov.удивлён, что он присоединился к рабочимI'm surprised to hear that he has ranged himself with the workers
gen.удивлённый взглядamazed look
gen.удивлённый взглядdouble take (Expect a lot of double takes and slack jaws wherever you go. VLZ_58)
gen.удивлённый взглядamazed look
slangудивлённый повторный взгляд на что-либоdouble take (Fred did a double take, then recognized Molly. Фред повторно взглянул удивлённо и узнал Молли. Interex)
Makarov.удивлённый свидетель снял с него подозрение в совершении преступленияa surprise witness cleared him of the crime
gen.уже никого не удивишьalready old hat (last year's electronics are already old hat. NOED Alexander Demidov)
cinema"Человек, который удивил всех"the Man Who Surprised Everyone (Russia, 2018)
Makarov., inf., amer.чрезвычайно удивитьthrow someone for a loop
Makarov., inf., amer.чрезвычайно удивитьknock someone for a loop (кого-либо)
gen.что вас удивило больше всего?what surprised you the most? (Vladimir Shevchuk)
inf.что меня действительно удивило, так это её фальцетit was her falsetto voice that really threw me
Makarov.эта новость меня совершенно не удивилаthe novelty did not surprise me one whit
inf.этим меня уже не удивишьbeen there, done that (Val_Ships)
Игорь Мигэтим никого не удивишьthat's nothing
gen.этим никого не удивишьeveryday practice (Herding cattle is an everyday practice in this part of the world. ART Vancouver)
gen.этим ты никого не удивишьthat won't make much impression (Anglophile)
gen.я б не удивился этомуI wouldn't put past (someone); от кого-либо DEniZZrus)
gen.я бы не удивилсяI wouldn't be surprised (April May)
gen.я бы не удивился, еслиI shouldn't wonder if
Makarov.я был бы даже удивлён, если бы он уехал из БирмингемаI would be surprised, actually, if he left Birmingham
gen.я был изрядно удивлёнI was not a little astonished
gen.я был крайне удивлён, услышав, что вы уезжаетеit amazed me to hear that you were leaving
gen.я был приятно удивлёнI was agreeably surprised
gen.я был приятно удивлёнI was agreeable disappointed
gen.я был приятно удивлёнI was agreeably disappointed
idiom.я был удивлён, чтоit struck me (Ivan Pisarev)
gen.я крайне удивлёнI'm quite amazed (Taras)
gen.я не удивился бы, еслиI shouldn't be surprised if
gen.я не удивлюсьI shouldn't wonder
gen.я не удивлюсь, еслиI shouldn't be surprised if
gen.я не удивлюсь, если он вдруг появится сегодня вечеромI shouldn't be surprised if he cropped up this evening
sarcast.я не удивлёнwhat else is new? (VLZ_58)
gen.я не удивлёнI'm not surprised (TranslationHelp)
gen.я неприятно удивлён результатами вашей работы, обычно вы справляетесь с заданием гораздо лучшеit is below your usual standard
gen.я неприятно удивлён результатами вашей работы, обычно вы справляетесь с заданием гораздо лучшеI'm disappointed in your work
Makarov.я неприятно удивлён результатами вашей работы, обычно вы справляетесь с заданием гораздо лучшеI'm disappointed in your work, it is below your usual standard
gen.я очень удивлён, что он не пришёлI am astonished that he didn't come
scient.я подозреваю, что большинство из ... удивилось бы идее ...I suspect that the majority of would be surprised at the idea of
gen.я совсем не был удивлёнI wasn't surprised at all
gen.я страшно удивлёнI am full of wonder
gen.я тем более удивился, что не ожидал этогоI was the more astonished because I had not expected it
gen.я удивился числу заданных вопросовI was surprised at the number of questions
cliche.я удивлёнI am amazed at
inf.я удивлёнI am amazed at
disappr.я удивлён наглостьюI'm surprised at the audacity (With our deep pockets we would fight you in the courts under "material misrepresentation" and we would win. I'm just surprised at the audacity of this builder to believe this could have ended any other way. nsnews.com ART Vancouver)
Makarov.я удивлён, что вы опустились до откровенной лжиI'm surprised that you would descend to lying
Makarov.я удивлён, что вы опять пришлиI am surprised you come here any more
gen.я удивлён, что вы опять пришли сюдаI am surprised you come here any more
gen.я удивлён, что он это сделалI am surprised that he should have done it